1
00:00:00,300 --> 00:00:03,570
Jadi, apa yang kita ada?
2
00:00:03,870 --> 00:00:06,370
Terry Colby terlibat
dalam melindungi...
3
00:00:06,395 --> 00:00:09,105
...skandal sisa toksik
Perbandaran Washington.
4
00:00:09,140 --> 00:00:11,470
Apa yang kita perlukan untuk
membuktikan kes ini?
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,310
Seseorang ada di sana
semasa keputusan dibuat...
6
00:00:14,340 --> 00:00:16,640
...untuk memalsukan
maklumat sisa kimia itu.
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,140
Berambus dari rumah saya!
8
00:00:19,180 --> 00:00:21,510
Elliot, apa kena
dengan awak ini?
9
00:00:21,560 --> 00:00:24,100
Saya tak boleh membantu jika
awak tak cakap.
10
00:00:24,150 --> 00:00:25,350
Kita ada masalah.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,190
Dark Army itu akan muncul.
12
00:00:27,240 --> 00:00:28,490
Ia belum berakhir lagi.
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
Kita akan cari jalan,
cuma bukan malam ini.
14
00:00:30,520 --> 00:00:33,520
Awak tak susah
berkahwin dengan dia?
15
00:00:33,555 --> 00:00:35,055
Awak nak lihat saya
marah juga?
16
00:00:35,080 --> 00:00:38,360
- Scott, satu salah faham...
- Saya akan tunjukkan.
17
00:00:38,420 --> 00:00:40,110
Elliot!
18
00:00:40,170 --> 00:00:44,040
- Mana dia?
- Awak akan dapat dia balik.
19
00:02:09,790 --> 00:02:11,460
Buka!
20
00:02:11,510 --> 00:02:13,290
Saya berdarah!
21
00:02:15,090 --> 00:02:18,130
Ini soal hidup atau mati!
22
00:02:18,180 --> 00:02:20,550
Saya tahu awak ada di dalam.
23
00:02:20,600 --> 00:02:23,800
-Buka!
24
00:02:23,850 --> 00:02:25,970
Saya cari...
25
00:02:27,470 --> 00:02:29,810
Awak nak berdiri saja?
26
00:02:29,860 --> 00:02:32,280
Bawakan saya segelas air.
27
00:02:32,310 --> 00:02:34,780
Boleh saya guna ini? Terima kasih.
28
00:02:37,030 --> 00:02:38,820
Anak buah saya
yang bagi.
29
00:02:38,870 --> 00:02:41,820
Saya belum beri ia nama. Tuhan.
30
00:02:41,870 --> 00:02:44,120
Awak tahu tekanan
budak kecil yang gembira?
31
00:02:44,160 --> 00:02:48,130
Kalau saya bunuh ia,
dunia dia akan musnah.
32
00:02:48,160 --> 00:02:50,910
Saya suka rumah awak.
33
00:02:53,634 --> 00:02:56,634
Rekaan yang baik.
Tapi saya lebih suka rumah saya.
34
00:03:09,425 --> 00:03:12,680
Cakap kalau awak
nak teman yang hebat.
35
00:03:12,690 --> 00:03:15,270
Sebab awak ada,...
36
00:03:15,320 --> 00:03:19,860
...boleh awak tolong
alihkan almari?
37
00:03:20,351 --> 00:03:23,351
Okey, ikut saya.
38
00:03:33,170 --> 00:03:36,620
Man 'N' Van
makin menjadi.
39
00:03:36,680 --> 00:03:38,040
Dulu mereka cuma pemain dram...
40
00:03:38,040 --> 00:03:39,540
...dengan Honda Odyssey mak mereka.
41
00:03:39,550 --> 00:03:41,880
Sekarang ia syarikat sebenar
di Queens.
42
00:03:41,880 --> 00:03:45,470
Mereka itu memang
lelaki-lelaki dalam van.
43
00:03:45,520 --> 00:03:46,880
Saya akan beli morfin awak...
44
00:03:46,890 --> 00:03:51,890
...kalau awak boleh
dapatkan Suboxone untuk saya.
45
00:03:51,890 --> 00:03:55,890
Agak mustahil untuk dapatkan Suboxone.
46
00:03:55,900 --> 00:03:57,730
Pembekal saya
tak ada benda tu.
47
00:04:02,675 --> 00:04:05,715
Saya pernah tengok lagu tu.
Ia sungguh radikal.
48
00:04:05,740 --> 00:04:08,320
Kita suka dengar lagu
kegemaran depan-depan,...
49
00:04:08,370 --> 00:04:10,830
...telinga bingit
dengan pembesar suara,...
50
00:04:10,880 --> 00:04:15,380
- ...semua orang jadi tak terkawal.
- Tak suka.
51
00:04:15,420 --> 00:04:19,420
Saya suka cara awak.
52
00:04:19,470 --> 00:04:23,250
Saya benci konsert.
53
00:04:23,275 --> 00:04:25,105
Ramai orang.
54
00:04:29,730 --> 00:04:34,270
-Awak tak sukakan orang?
- Bukan semuanya.
55
00:04:36,400 --> 00:04:37,770
Okey.
56
00:04:37,820 --> 00:04:40,270
Dengan rasional tu,
kalau awak...
57
00:04:40,320 --> 00:04:42,610
...suka seseorang,
ia macam...
58
00:04:42,610 --> 00:04:47,410
...suatu keanehan
atau kejanggalan...
59
00:04:47,450 --> 00:04:51,920
- ...atau istimewa.
- Saya rasa.
60
00:04:52,700 --> 00:04:55,120
Saya cari yang istimewa.
61
00:04:55,170 --> 00:04:58,370
Jadi, cabaran disahut.
62
00:05:04,460 --> 00:05:09,630
Saya harap kita dah kenal
satu sama lain sebelum ini.
63
00:05:09,690 --> 00:05:13,800
Kurang sikit rasa kekok ini.
64
00:05:14,410 --> 00:05:19,970
-Awak rasa kekok sekarang?
-Ya.
65
00:05:22,370 --> 00:05:25,820
Saya pun harap
kita kenal satu sama lain.
66
00:05:25,845 --> 00:05:30,265
Mengingati awak jatuh
dalam dakapan saya...
67
00:05:30,790 --> 00:05:31,990
Aduh.
68
00:05:32,040 --> 00:05:36,740
Saya dah lambat
untuk jumpa kawan.
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
Saya Shayla.
70
00:05:39,000 --> 00:05:40,660
Sungguh lembut...
71
00:05:40,670 --> 00:05:43,330
Lemas dalam kesejukan...
72
00:05:43,340 --> 00:05:44,840
Elliot.
73
00:05:44,840 --> 00:05:48,760
Awak asyik tenggelam
dalam kegelapan...
74
00:05:49,210 --> 00:05:52,200
Saya kenal
orang yang jual Suboxone.
75
00:05:52,210 --> 00:05:53,760
Dia gila.
76
00:05:53,810 --> 00:05:55,100
Tapi kalau awak nak,
saya boleh hubungi dia.
77
00:05:55,590 --> 00:05:57,550
Kamu berdua
mungkin serasi.
78
00:05:57,555 --> 00:05:59,825
Entahlah. Mungkin.
79
00:05:59,850 --> 00:06:02,600
Simpan ikan itu.
80
00:06:03,690 --> 00:06:05,820
Terlepas senyap-senyap...
81
00:06:05,860 --> 00:06:07,990
Buka mata saya...
82
00:06:08,030 --> 00:06:11,450
Tapi saya tak nampak apa-apa...
83
00:06:11,500 --> 00:06:16,530
Kalaulah saya boleh mencari
ungkapan yang sesuai...
84
00:06:16,590 --> 00:06:21,260
Saya tentu sudah
bertakhta di hati awak...
85
00:06:24,880 --> 00:06:27,650
Maaf, sudah lama saya
tak cakap dengan awak.
86
00:06:27,680 --> 00:06:30,310
Baru sebulan saya rasa...
87
00:06:30,350 --> 00:06:33,880
...tapi ia tak lama sangat.
88
00:06:33,947 --> 00:06:35,557
Bukan hidup kita singkat macam...
89
00:06:35,610 --> 00:06:40,220
dalam kalendar kosmik?
90
00:06:41,073 --> 00:06:42,530
Jadi itu Shayla.
91
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
Singkat.
92
00:06:44,400 --> 00:06:45,980
Tak seimbang.
93
00:06:46,030 --> 00:06:48,400
Muncul dan hilang.
94
00:06:48,400 --> 00:06:51,490
Buat saya benci diri saya
sebab saya biasa...
95
00:06:51,540 --> 00:06:53,740
...dengan ketiadaan dia di sini.
96
00:06:53,790 --> 00:06:55,740
Dalam setahun, saya
mungkin fikir pasal dia...
97
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
...sekali sekala.
98
00:06:57,580 --> 00:07:01,080
Dia akan jadi anekdot,
benda yang boleh diperkatakan.
99
00:07:01,080 --> 00:07:03,699
"Saya kenal seorang gadis yang mati."
100
00:07:03,750 --> 00:07:07,920
Dengan bonus tambahan,
"Dia mati kerana saya."
101
00:07:07,970 --> 00:07:13,220
-Mungkin saya patut benci diri saya.
-Ini dua versi terakhir.
102
00:07:13,260 --> 00:07:14,890
Dia nak buang saya...
103
00:07:14,930 --> 00:07:17,180
...kalau awak masih belum tahu.
104
00:07:17,230 --> 00:07:19,230
- Bila saya...
-Tandatangan di bawah.
105
00:07:23,770 --> 00:07:25,270
Saya akan hantarnya
ke mahkamah.
106
00:07:25,320 --> 00:07:26,690
Dalam dua minggu,
awak akan terima...
107
00:07:26,740 --> 00:07:29,440
...pelepasan rasmi
daripada mandat itu.
108
00:07:29,440 --> 00:07:31,110
Borang kedua bermakna...
109
00:07:31,160 --> 00:07:34,030
- ...sesi ni dah setahun.
- Lebih daripada 52 jam...
110
00:07:34,080 --> 00:07:36,450
...suara Krista bergema
dalam bilik ini.
111
00:07:36,500 --> 00:07:40,120
Dia fikir dia gema yang terbazir.
Mungkin ya.
112
00:07:40,170 --> 00:07:41,950
Entah berapa lama...
113
00:07:41,950 --> 00:07:44,960
- ...saya tak dengar cakap dia.
-Saya risau pasal awak.
114
00:07:45,010 --> 00:07:46,710
Saya nak awak selalu ke sini.
115
00:07:46,710 --> 00:07:47,960
Ada banyak benda
untuk dilakukan.
116
00:07:47,960 --> 00:07:49,460
Dia nak lebih daripada saya...
117
00:07:49,460 --> 00:07:51,100
...tapi dia tak percayakan saya.
118
00:07:51,130 --> 00:07:53,630
Saya cuba kerana saya percaya awak...
119
00:07:53,630 --> 00:07:57,940
- ...ingin lakukannya dengan betul.
- Awak?
120
00:07:57,970 --> 00:08:00,300
Awak berpihak kepada dia?
121
00:08:22,800 --> 00:08:24,960
Awak patut bersihkan soket awak.
122
00:08:37,340 --> 00:08:40,780
Susah nak percaya
tapi saya percaya.
123
00:08:40,810 --> 00:08:43,820
- Apa awak nak?
- Pelanggan saya ada maklumat...
124
00:08:43,850 --> 00:08:45,550
...yang boleh bantu
kes pelanggan awak,...
125
00:08:45,590 --> 00:08:49,220
...mesyuarat tu hanya untuk
dia, Colby dan saya.
126
00:08:49,260 --> 00:08:53,530
- Ia mesti sulit.
-Antara, tolonglah.
127
00:08:54,210 --> 00:08:58,670
- Pelanggan kami tak nak awak.
- Pelanggan kami bayar untuk kami.
128
00:08:58,670 --> 00:09:00,700
Jadi, awak perlu beri dia...
129
00:09:00,750 --> 00:09:03,640
...dengan tawaran sah
yang ada bukti berfaedah.
130
00:09:03,670 --> 00:09:05,470
Dah tentu.
131
00:09:05,510 --> 00:09:10,170
Beri kami sesuatu yang
benar-benar sah dan berfaedah.
132
00:09:10,210 --> 00:09:12,840
Awak tak cakap
apa pelanggan awak ada.
133
00:09:12,880 --> 00:09:15,880
Seth, kita berurusan macam ni...
134
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
...lebih daripada dua dekad.
135
00:09:18,120 --> 00:09:19,980
Saya bukan orang yang...
136
00:09:20,020 --> 00:09:21,820
...cuba untuk tipu wang Colby.
137
00:09:21,860 --> 00:09:24,020
Saya cuma beri
harapan yang dia ada.
138
00:09:26,890 --> 00:09:30,360
Kami akan sampaikan tawaran awak.
Terima kasih.
139
00:09:47,580 --> 00:09:50,470
Lloyd cakap awak nak jumpa saya.
140
00:09:54,970 --> 00:09:58,420
Saya hargai komitmen
awak dengan kerja ini.
141
00:09:58,455 --> 00:10:01,735
Saya hargainya.
142
00:10:01,760 --> 00:10:04,600
Tapi saya tak nampak
usaha awak...
143
00:10:04,600 --> 00:10:09,180
...beberapa minggu ini,
saya nak beri awak cuti.
144
00:10:09,240 --> 00:10:10,940
-Masa untuk...
-Saya tak perlukan cuti.
145
00:10:10,990 --> 00:10:14,110
Saya baik saja.
146
00:10:18,607 --> 00:10:20,830
Satu lagi.
147
00:10:22,230 --> 00:10:23,940
Macam ni.
148
00:10:26,225 --> 00:10:29,095
Saya bersimpati
sebab dia dah mati, Elliot.
149
00:10:29,120 --> 00:10:34,630
Tapi jangan biar kematian dia
lemahkan awak.
150
00:10:34,630 --> 00:10:36,290
Cari seseorang yang awak boleh...
151
00:10:36,350 --> 00:10:41,100
jadi diri awak.
152
00:10:41,130 --> 00:10:43,640
Masa saya kecil, saya buat
reka bentuk laman web...
153
00:10:43,640 --> 00:10:45,470
...dengan merosakkan
laman yang saya suka.
154
00:10:45,470 --> 00:10:48,060
Kita cuma perlu
lihat sumber di pelayar...
155
00:10:48,110 --> 00:10:50,480
...dan di situ ada kod.
156
00:10:50,530 --> 00:10:53,900
Kita boleh salin,
ubah sedikit,...
157
00:10:53,950 --> 00:10:59,820
...letak nama kita,
ia terus jadi laman kita.
158
00:10:59,870 --> 00:11:01,650
Lihat sumbernya.
159
00:11:01,710 --> 00:11:04,660
Macam mana kalau
manusia ada kod?
160
00:11:04,710 --> 00:11:06,820
Apa orang nak lihat sebenarnya?
161
00:11:18,780 --> 00:11:22,640
Cari seseorang yang kita
boleh jadi diri sendiri?
162
00:11:22,680 --> 00:11:24,090
Mengarut.
163
00:11:27,680 --> 00:11:30,680
Bagus nasihat tu.
Terima kasih.
164
00:11:34,150 --> 00:11:38,110
Saya petik, "Kumpulan penggodam
Fsociety kontinjen AS...
165
00:11:38,160 --> 00:11:40,020
...berdiam diri
sejak pergolakan melanda...
166
00:11:40,030 --> 00:11:42,530
...syarikat multinasional
paling besar di dunia.
167
00:11:42,530 --> 00:11:44,950
"Setiausaha Keselamatan
Dalam Negeri, Jeh Johnson...
168
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
...hari ini berkata...
169
00:11:47,170 --> 00:11:49,830
...kumpulan itu kekurangan
sumber dan pengetahuan...
170
00:11:49,870 --> 00:11:53,370
...pasal sel AS untuk
serang dengan berkesan."
171
00:11:53,370 --> 00:11:55,960
Petikan tamat.
172
00:11:56,010 --> 00:12:01,180
- Ya, jadi?
- Kita kena dapatkan Dark Army balik.
173
00:12:01,210 --> 00:12:04,630
Saya dah cuba.
174
00:12:04,680 --> 00:12:07,220
Berapa kali awak nak
saya godam dia?
175
00:12:07,220 --> 00:12:09,640
Susah nak godam penggodam.
176
00:12:09,690 --> 00:12:13,890
- Cisco selalu tukar sistem operasi.
- Darlene, kita perlu satu perjumpaan.
177
00:12:13,940 --> 00:12:16,480
Ya, saya guna Cisco...
178
00:12:16,530 --> 00:12:19,150
...untuk hantar permintaan
bulan lalu.
179
00:12:19,200 --> 00:12:21,230
Saya tak dapat apa-apa.
180
00:12:21,280 --> 00:12:23,650
Dia perlahan sikit daripada saya.
181
00:12:23,700 --> 00:12:25,900
Jika kita boleh cakap terus
dengan Whiterose...
182
00:12:25,910 --> 00:12:28,570
Whiterose? Whiterose?
183
00:12:28,630 --> 00:12:31,380
Betul?
184
00:12:31,410 --> 00:12:35,050
Kalau betullah lelaki itu wujud,...
185
00:12:35,080 --> 00:12:41,000
...dia tak akan jumpa awak.
186
00:12:41,050 --> 00:12:43,090
Setakat yang kita tahu...
187
00:12:43,090 --> 00:12:45,170
lelaki tu ialah Whiterose.
188
00:12:45,230 --> 00:12:48,230
Maaf!
189
00:12:48,260 --> 00:12:50,140
Awak Whiterose?
190
00:12:52,900 --> 00:12:56,400
Lebih kurang.
191
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
'Sides, pita sokongan
telah dihantar...
192
00:12:59,440 --> 00:13:01,690
...ke semua kemudahan
Steel Mountain yang baru...
193
00:13:01,740 --> 00:13:05,780
...dan kita masih belum cari jalan.
194
00:13:05,830 --> 00:13:11,280
- Ada rancangan sedang berjalan.
- Tuhan sedang ketawa.
195
00:13:31,970 --> 00:13:34,750
Ini saja peninggalan dia.
196
00:13:40,460 --> 00:13:43,130
Saya akan rindukan dia.
197
00:13:51,690 --> 00:13:53,020
Saya kena padam lagi.
198
00:14:17,100 --> 00:14:19,480
Di halaman seterusnya,...
199
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
...ada rumusan bajet modal...
200
00:14:21,350 --> 00:14:25,210
- ...atau pembelian dan operasi.
- Kami faham. Laporan untung...
201
00:14:25,210 --> 00:14:27,149
- ...akan nampak bagus Isnin ni.
- Kami nak...
202
00:14:27,216 --> 00:14:30,086
...bantu pembayaran bil
dan ketat sekuriti kewangan,...
203
00:14:30,260 --> 00:14:31,980
...tambahan 2%.
204
00:14:32,010 --> 00:14:33,340
Kalau tak untung,...
205
00:14:33,365 --> 00:14:35,525
- ...saya nak balik tadi.
- Jangan harap.
206
00:14:35,570 --> 00:14:37,480
Mana? Jangan cakap Apple.
207
00:14:37,520 --> 00:14:39,850
- Google.
- Jangan.
208
00:14:39,900 --> 00:14:41,650
Saya dapat layanan baik
daripada seorang eksekutif...
209
00:14:41,690 --> 00:14:43,520
...di gelanggang
bola tampar Googleplex.
210
00:14:43,570 --> 00:14:45,190
Dia sangat seksi.
211
00:14:45,240 --> 00:14:50,330
Ada 'hal' Marissa Mayer juga.
212
00:14:50,360 --> 00:14:52,250
Eksekutif seksi bermula
sebagai pembantu seksi...
213
00:14:52,280 --> 00:14:53,700
...yang sampai ke puncak...
214
00:14:53,725 --> 00:14:55,695
...dua kali lebih cepat
daripada yang lain.
215
00:14:55,700 --> 00:14:57,870
Ada yang buat hal.
216
00:14:57,920 --> 00:15:00,370
Beberapa pembantu
jadi homoseksual...
217
00:15:00,420 --> 00:15:03,510
- ...untuk naik pangkat.
- Ada yang lebih hebat.
218
00:15:03,540 --> 00:15:05,090
Ada segelintir eksekutif terdesak...
219
00:15:05,130 --> 00:15:08,430
...yang buat kerja tak senonoh.
220
00:15:08,460 --> 00:15:11,020
Tidak. Oh, Tuhan!
221
00:15:11,050 --> 00:15:13,720
Dwight, saya nak tanya.
Anak-anak awak apa khabar?
222
00:15:13,770 --> 00:15:15,940
Entahlah.
Dah hantar kepada Lawrence.
223
00:15:15,970 --> 00:15:17,690
Saya rasa Julia sukakan seni.
224
00:15:17,720 --> 00:15:21,440
- Tak boleh dapat semua.
- Lawrence?
225
00:15:21,480 --> 00:15:22,860
Awak tak akan...
226
00:15:22,900 --> 00:15:25,030
...mampu bayar tuisyen tu
kalau tak kerja.
227
00:15:25,060 --> 00:15:28,070
- Maaf?
- Awak dipecat!
228
00:15:46,500 --> 00:15:48,750
Awak berdua juga.
229
00:15:48,810 --> 00:15:51,760
Kamu akan dapat
gaji pemberhentian minimum.
230
00:15:53,260 --> 00:15:56,730
En. Wellick, saya tak faham.
231
00:15:57,251 --> 00:15:58,921
Apa kami dah buat?
232
00:16:05,320 --> 00:16:09,770
Tak ada apa-apa.
233
00:16:09,780 --> 00:16:12,740
- Selepas...
- Awak kata nak bagi maklumat.
234
00:16:12,780 --> 00:16:14,610
Saya kena bincang
pasal situasi kita...
235
00:16:14,610 --> 00:16:16,780
...dengan Peguam Negeri.
236
00:16:16,830 --> 00:16:22,120
- Terima kasih, Roy.
- Ya.
237
00:16:24,510 --> 00:16:28,130
Saya rasa awak patut duduk.
238
00:16:32,880 --> 00:16:35,020
Peguam Colby telefon
30 minit yang lalu.
239
00:16:35,050 --> 00:16:37,970
Mereka nak janji imuniti
penuh sebelum mesyuarat itu...
240
00:16:37,970 --> 00:16:40,520
...yang saya dapat
daripada lelaki tadi.
241
00:16:40,560 --> 00:16:44,610
Jadi, ya, Colby setuju...
242
00:16:44,640 --> 00:16:46,322
...dengan satu kaveat.
243
00:16:47,900 --> 00:16:51,030
Saya tak boleh masuk bilik itu.
Awak kena masuk seorang.
244
00:16:56,040 --> 00:17:00,660
Awak buat gerakan berani...
245
00:17:00,660 --> 00:17:03,130
...tapi awak buat apa
yang awak nak buat...
246
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
...masuk rumah lelaki berkuasa...
247
00:17:05,160 --> 00:17:07,970
...dan minta dia sesuatu...
248
00:17:08,000 --> 00:17:11,890
...itu memang tindakan bahaya.
249
00:17:11,920 --> 00:17:15,510
Jadi, untuk kali terakhir,...
250
00:17:15,560 --> 00:17:17,510
...betul awak nak teruskan?
251
00:17:33,690 --> 00:17:35,990
Tak guna.
252
00:17:36,030 --> 00:17:37,580
Ingatkan awak orang...
253
00:17:37,610 --> 00:17:39,580
...yang curi kerusi mak saya.
254
00:17:39,620 --> 00:17:41,870
Walaupun bunyinya sedih,...
255
00:17:41,920 --> 00:17:43,030
...awak kena lupakannya.
256
00:17:43,040 --> 00:17:44,700
Kumpul semula semua orang.
257
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
- Ayuh.
- Bukan kali ini.
258
00:17:46,210 --> 00:17:48,540
Saya tak nak.
259
00:17:48,590 --> 00:17:50,590
Awak tak boleh tarik diri.
Kami perlukan awak.
260
00:17:50,630 --> 00:17:53,540
Ada kumpulan baru orang
yang harapkan saya.
261
00:17:53,600 --> 00:17:55,380
Klien konon.
262
00:17:55,430 --> 00:17:57,100
Jadi, semoga berjaya.
263
00:17:57,130 --> 00:18:00,020
Sampaikan salam
kepada anak-anak.
264
00:18:00,050 --> 00:18:04,220
- Apa awak buat di sini?
- Saya dah tahu cara masukkan...
265
00:18:04,220 --> 00:18:07,390
..maklumat kod genetik
THC dalam sel yis.
266
00:18:07,440 --> 00:18:09,390
Menggandakan hasil.
267
00:18:09,400 --> 00:18:11,307
Tumbuh perlu
berminggu-minggu untuk tumbuh.
268
00:18:11,340 --> 00:18:12,450
Mikrob perlu berhari-hari.
269
00:18:13,350 --> 00:18:16,300
Awak ada kemudahan pembotolan...
270
00:18:16,325 --> 00:18:20,374
- ...Bath & Body Works?
- Cubalah.
271
00:18:21,420 --> 00:18:23,840
Tahap THC di garisan
sempadan dalam adunan itu.
272
00:18:23,880 --> 00:18:27,210
Lavender tu tak ganggu.
273
00:18:27,260 --> 00:18:29,210
Sapukan di kulit.
274
00:18:29,270 --> 00:18:32,380
Jadi awak menolak revolusi
demi profil aroma?
275
00:18:32,430 --> 00:18:34,380
Pembaziran bakat.
276
00:18:34,390 --> 00:18:36,550
Saya tahu otak saya geliga.
277
00:18:36,560 --> 00:18:39,720
Lagipun...
278
00:18:39,730 --> 00:18:43,060
...apa jadi dengan projek
kecil kita akhirnya?
279
00:18:43,110 --> 00:18:46,700
Sia-sia saja.
280
00:18:46,730 --> 00:18:49,030
Awak buat saya marah.
281
00:18:49,070 --> 00:18:53,400
Itu satu kenyataan?
282
00:18:53,410 --> 00:18:55,070
Apa awak nak buat...
283
00:18:55,120 --> 00:19:01,580
- ...kalau saya lintas sempadan itu?
- Lihat muka saya, Romero.
284
00:19:01,630 --> 00:19:03,910
Kita berdua tahu
yang saya gila.
285
00:19:03,920 --> 00:19:05,580
Bukan jenis yang comel pun.
286
00:19:05,580 --> 00:19:08,670
Saya cakap yang bukan-bukan!
287
00:19:12,590 --> 00:19:14,640
Awak dah tak hebat.
288
00:19:14,680 --> 00:19:16,090
Awak lupa rasa membunuh...
289
00:19:16,100 --> 00:19:19,430
...di medan pertarungan
dengan memenanginya.
290
00:19:19,430 --> 00:19:22,100
Saya tak nak melukai awak, Romero.
291
00:19:22,100 --> 00:19:24,070
Saya sayang awak.
292
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
Saya cuma nak awak kembali
ke arked bersama saya...
293
00:19:26,110 --> 00:19:29,610
...supaya kita boleh ubah
dunia ini bersama.
294
00:19:29,610 --> 00:19:33,940
Awak tak boleh tolak.
295
00:19:40,040 --> 00:19:46,620
- Raut wajah awak tak ternilai!
- Gila betul.
296
00:19:46,680 --> 00:19:48,460
Awak sudah janji semasa
kita mulakan benda ini...
297
00:19:48,510 --> 00:19:49,960
...yang awak akan sempurnakannya.
298
00:19:50,010 --> 00:19:53,100
Saya berjanji akan buat
kalau awak tak lakukannya.
299
00:19:53,130 --> 00:19:54,850
Jumpa di arked.
300
00:20:11,440 --> 00:20:13,329
Bagus.
Dia buatkan awak teh.
301
00:20:18,320 --> 00:20:20,070
Mari mulakan.
302
00:20:26,830 --> 00:20:28,377
Berapa awak nak?
303
00:20:32,170 --> 00:20:33,549
Tulis jumlahnya.
304
00:20:35,590 --> 00:20:37,586
Tanyalah apa saja.
305
00:20:38,210 --> 00:20:40,510
Tapi saya janji, akhirnya,...
306
00:20:40,540 --> 00:20:43,540
...duit lebih baik
daripada apa yang awak cari.
307
00:20:47,010 --> 00:20:50,380
En Colby ada pergi...
308
00:20:50,430 --> 00:20:53,890
...mesyuarat ahli lembaga
eksekutif pada 1993?
309
00:20:57,690 --> 00:21:00,560
Encik di dalam bilik itu
semasa keputusan itu dibuat...
310
00:21:00,610 --> 00:21:02,640
...untuk abaikan rawatan sisa
berbahaya...
311
00:21:02,700 --> 00:21:04,610
di Perbandaran Washington?
312
00:21:11,410 --> 00:21:14,410
Saya ada maklumat yang
boleh membantu...
313
00:21:14,460 --> 00:21:19,160
...jika encik boleh jawab.
314
00:21:19,210 --> 00:21:23,250
Saya tak faham.
315
00:21:23,300 --> 00:21:26,250
Jika encik setuju untuk beri
keterangan menentang eksekutif...
316
00:21:26,300 --> 00:21:30,760
...yang menutup pembuangan
haram sisa resin epoksi,...
317
00:21:30,810 --> 00:21:32,760
...saya akan mengaku,
saya 'ganggu' bukti...
318
00:21:32,810 --> 00:21:35,480
...dengan fail DAT
berkaitan kes encik.
319
00:21:41,740 --> 00:21:43,100
Awak gadis seksi...
320
00:21:43,100 --> 00:21:44,690
...yang datang
sebulan yang lalu.
321
00:21:44,740 --> 00:21:48,490
Gadis dari Allsafe.
322
00:21:51,250 --> 00:21:54,330
Saya ingat, ya.
323
00:21:58,290 --> 00:22:03,790
Okey, saya akan jawab soalan awak.
324
00:22:03,790 --> 00:22:06,710
Tapi saya perlu sesuatu dulu.
325
00:22:06,760 --> 00:22:10,050
Saya akan tanggalkan seluar,...
326
00:22:10,100 --> 00:22:13,130
...awak perlu letak mulut awak...
327
00:22:13,180 --> 00:22:15,630
...di situ.
328
00:22:15,640 --> 00:22:18,890
Ia berbulu
terutama di sebelah kiri.
329
00:22:18,940 --> 00:22:21,220
Awak betul-betul kena....
330
00:22:21,280 --> 00:22:24,610
...buat apa yang patut.
331
00:22:24,650 --> 00:22:27,150
Mungkin kena buat
satu persatu.
332
00:22:27,150 --> 00:22:31,730
Tapi lepas itu,
bila dah selesai,...
333
00:22:31,790 --> 00:22:35,320
...saya nak awak ulang
soalan awak kepada saya...
334
00:22:35,370 --> 00:22:38,570
...sejelas mungkin.
335
00:22:38,630 --> 00:22:42,830
Hanya selepas itu
saya akan sudi jawab.
336
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Apa awak rasa?
337
00:23:07,520 --> 00:23:11,660
Kalau awak tak setuju,...
338
00:23:11,690 --> 00:23:15,530
...awak akan jadi macam saya.
339
00:23:15,580 --> 00:23:20,450
Tentu, mungkin awak akan
tinggal di rumah ini.
340
00:23:20,500 --> 00:23:22,700
Mungkin awak akan ada duit.
341
00:23:22,750 --> 00:23:24,870
Walaupun peguam mahal
awak cari jalan...
342
00:23:24,920 --> 00:23:29,710
...untuk bebaskan awak, orang
masih akan fikir awak bersalah.
343
00:23:36,050 --> 00:23:41,850
Hilang rasa hormat
daripada semua orang.
344
00:23:44,035 --> 00:23:46,811
Rasa hormat daripada
orang yang awak kenal...
345
00:23:46,890 --> 00:23:52,810
...dan sebaliknya.
346
00:23:52,870 --> 00:23:57,740
Rasa teruk.
347
00:23:57,790 --> 00:24:00,570
Percayalah.
348
00:24:13,750 --> 00:24:17,760
Saya akan minta
'gadis tu' bebaskan saya.
349
00:24:24,597 --> 00:24:27,930
Flipper. Dia pakai cip mikro ke?
350
00:24:35,160 --> 00:24:38,780
Okey, sangat bagus.
351
00:24:38,830 --> 00:24:40,000
Pembersihan dah selesai.
352
00:24:40,000 --> 00:24:42,780
Sekarang, urusan yang sebenarnya.
353
00:24:43,190 --> 00:24:49,530
- Anjing awak pernah makan sampah?
-Tak, seingat saya.
354
00:24:49,530 --> 00:24:51,760
Selamat duit awak.
355
00:24:51,790 --> 00:24:53,960
Ia cukup kecil
untuk keluar sendiri.
356
00:24:54,010 --> 00:24:55,960
Tapi, ia cukup besar...
357
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
...untuk buat ia muntah
di rumah awak.
358
00:24:57,970 --> 00:25:01,970
Ia perlu disimpan di sini
untuk diawasi.
359
00:25:02,020 --> 00:25:04,690
Ia tak tahu ni
baik untuknya.
360
00:25:20,320 --> 00:25:22,820
Awak betul.
Saya cuma cuba buktikan...
361
00:25:22,845 --> 00:25:25,395
Peguam Colby baru telefon.
Dia nak cakap.
362
00:25:26,290 --> 00:25:29,000
Pergi ke sana.
363
00:25:39,340 --> 00:25:42,340
Agak awal untuk keluar pagi.
364
00:25:42,390 --> 00:25:46,720
- Betul tak?
- Berapa lama?
365
00:25:53,320 --> 00:25:54,820
Saya tahu kalau...
366
00:25:54,860 --> 00:25:59,350
- Berapa lama?
- Beberapa minggu.
367
00:26:02,200 --> 00:26:05,860
Awak berani minta
Whiterose dengan barang saya?
368
00:26:05,870 --> 00:26:08,870
Awak macam nak kita mati.
369
00:26:08,920 --> 00:26:11,760
Apa jadi? Dia balas?
370
00:26:13,370 --> 00:26:17,010
Awak tak perlu
buat saya kelihatan...
371
00:26:17,040 --> 00:26:18,460
...seperti askar tak guna.
372
00:26:18,510 --> 00:26:22,300
-Tak ada orang akan tahu...
-Awak dah temui IP tu...
373
00:26:22,325 --> 00:26:26,125
...dan awak sambung saluran
mereka dengan pemegang saya.
374
00:26:30,940 --> 00:26:35,060
Habislah kita.
375
00:26:35,085 --> 00:26:36,755
Saya tak nak jumpa awak lagi.
376
00:26:43,200 --> 00:26:45,540
Tapi permintaan kamu ditunaikan.
377
00:26:47,240 --> 00:26:48,120
Entah kenapa...
378
00:26:48,130 --> 00:26:49,580
...tapi perjumpaan itu
akan berjalan.
379
00:26:50,280 --> 00:26:52,580
Saya nak awak berhati-hati,
tapi saya tahu...
380
00:26:52,605 --> 00:26:54,505
...awak takkan hati-hati.
381
00:27:10,380 --> 00:27:15,130
Peguam saya sedang
meneliti kertas kerja tu.
382
00:27:15,180 --> 00:27:18,600
- Tu bermakna...
- Macam saya cakap.
383
00:27:18,640 --> 00:27:20,800
Saya nak pastikan
awak tarik balik...
384
00:27:20,875 --> 00:27:23,495
...testimoni awak,
pastikan cerita...
385
00:27:23,520 --> 00:27:25,110
...'ganggu bukti' tu betul.
386
00:27:25,140 --> 00:27:30,810
- Saya tak nak kesilapan.
- Saya takkan silap.
387
00:27:34,150 --> 00:27:36,400
Jadi, apa...
388
00:27:36,450 --> 00:27:38,070
Ada apa untuk awak?
389
00:27:38,120 --> 00:27:41,070
Saya tahu awak benci saya.
390
00:27:41,070 --> 00:27:43,490
Awak nak lepaskan saya
macam tu saja?
391
00:27:43,540 --> 00:27:50,240
-Apa awak dapat?
-Saya tanya awak tadi.
392
00:27:51,315 --> 00:27:54,565
Awak tak jawab.
393
00:27:54,590 --> 00:27:59,970
Kalau saya setuju untuk memberi
keterangan dalam kes awak, ya,...
394
00:28:00,010 --> 00:28:02,430
...saya pernah hadiri
beberapa mesyuarat.
395
00:28:02,430 --> 00:28:07,600
Siapa buat keputusan
untuk abaikan pendedahan itu?
396
00:28:07,600 --> 00:28:09,930
Saya tak pasti
dengan soalan tu.
397
00:28:09,940 --> 00:28:13,660
Macam mana mesyuarat itu
masa awak buat keputusan?
398
00:28:16,190 --> 00:28:18,780
Saya dah faham.
399
00:28:18,780 --> 00:28:21,530
Awak nak tahu, macam mana?
400
00:28:21,580 --> 00:28:25,780
Kami semua
hisap cerut dan ketawa kuat...
401
00:28:25,840 --> 00:28:27,840
...masa tandatangan dokumen itu?
402
00:28:27,870 --> 00:28:29,620
Awak rasa macam tu?
403
00:28:29,670 --> 00:28:32,481
Dunia ni bukan macam tu.
404
00:28:33,710 --> 00:28:37,850
Jadi, macam mana?
405
00:28:41,050 --> 00:28:44,640
Jesus.
Baiklah, baiklah.
406
00:28:44,640 --> 00:28:49,690
Mari lihat. Januari 1993.
407
00:28:49,730 --> 00:28:52,360
Setiausaha saya masa itu ialah Elaine.
408
00:28:52,400 --> 00:28:54,860
Jadi Elaine bawakan kami
sepinggan koktel udang...
409
00:28:54,900 --> 00:28:58,980
...untuk 'makan malam'.
Ia buat kami marah...
410
00:28:58,990 --> 00:29:02,370
...kerana kami sudah makan
sepinggan di parti percutian.
411
00:29:02,410 --> 00:29:03,820
Jim buka bar itu.
412
00:29:03,870 --> 00:29:06,320
Jim merupakan
orang yang kerja kuat.
413
00:29:06,330 --> 00:29:08,580
Dia lembut dan ganas.
414
00:29:08,630 --> 00:29:12,080
Bila ada keputusan sukar,
dia akan merokok...
415
00:29:12,130 --> 00:29:15,000
...dan minum scotch.
416
00:29:18,390 --> 00:29:20,170
Hujan turun.
417
00:29:20,170 --> 00:29:23,140
Hujan turun. Saya ingat, ya.
418
00:29:27,180 --> 00:29:29,560
Jadi...
419
00:29:29,600 --> 00:29:35,190
Awak mabuk, makan koktel udang...
420
00:29:35,240 --> 00:29:38,910
...dan hujan masa awak
putuskan mak saya akan mati?
421
00:29:46,870 --> 00:29:50,030
Itulah sebabnya.
422
00:29:50,040 --> 00:29:53,790
Orang macam awak takkan
duduk dalam bilik yang sama.
423
00:30:01,380 --> 00:30:06,220
Hal tu ada buat awak
atau orang lain berfikir...
424
00:30:06,220 --> 00:30:13,080
- ...masa awak buat keputusan tu?
-Ya.
425
00:30:14,780 --> 00:30:16,900
Ya, tentu.
426
00:30:19,820 --> 00:30:24,070
Tapi...
427
00:30:24,070 --> 00:30:28,460
Lepas tu, kita balik rumah,
makan malam,...
428
00:30:28,490 --> 00:30:33,130
Kita bangun pagi esok.
429
00:30:40,750 --> 00:30:44,590
Ini untuk lelaki yang ada masa
depan cerah di syarikat kita,...
430
00:30:44,590 --> 00:30:47,010
...lelaki yang kamu kenal,...
431
00:30:47,060 --> 00:30:50,510
...lelaki yang akan ubah
syarikat ini untuk kebaikan,...
432
00:30:50,560 --> 00:30:55,600
...lelaki yang cukup bijak untuk
kahwin perempuan macam dia.
433
00:30:57,350 --> 00:31:02,270
Pegawai Ketua Teknologi kita
yang baru, Scott Knowles.
434
00:31:02,330 --> 00:31:05,420
- Minum!
- Terima kasih.
435
00:31:05,830 --> 00:31:07,110
- Terima kasih, Phillip.
- Selamat datang.
436
00:31:07,160 --> 00:31:08,780
- Terima kasih banyak.
- Ayuh.
437
00:31:08,780 --> 00:31:10,330
- Hebat di sini.
- Kami balik dulu.
438
00:31:10,370 --> 00:31:12,030
- Terima kasih, Phillip.
- Sama-sama.
439
00:31:12,106 --> 00:31:14,386
- Tahniah, sayang.
- Terima kasih.
440
00:31:14,420 --> 00:31:16,870
- Awak uruskanlah.
- Jangan risau.
441
00:31:16,920 --> 00:31:19,040
- Mari ucap helo.
- Hei, Joe, apa khabar?
442
00:31:23,010 --> 00:31:25,010
Bertenang.
443
00:31:39,780 --> 00:31:42,200
Terima kasih.
444
00:31:47,240 --> 00:31:50,990
- Tyrell, gembira jumpa awak.
- Yakah?
445
00:31:50,990 --> 00:31:53,160
Saya dengar awak kongsi masa
kita dengan suami awak.
446
00:31:53,160 --> 00:31:54,990
Tolonglah.
447
00:31:55,050 --> 00:31:56,710
Itu sebulan yang lalu.
448
00:31:56,750 --> 00:31:59,500
Jangan cakap yang awak
masih terasa.
449
00:31:59,550 --> 00:32:02,580
Saya boleh hidu
bau kekalahan.
450
00:32:09,930 --> 00:32:15,010
Saya anggap diri sendiri,
sekurang-kurangnya, ditegur.
451
00:32:15,020 --> 00:32:16,730
Begitu mengecewakan.
452
00:32:16,770 --> 00:32:19,350
Perkara kecil saja dan
awak putus asa.
453
00:32:19,400 --> 00:32:22,600
- Cik.
- Terima kasih.
454
00:32:22,660 --> 00:32:24,190
Saya patut tahu awak cuma...
455
00:32:24,240 --> 00:32:26,740
...nampak hebat.
456
00:32:26,780 --> 00:32:29,280
Awak tak nak orang macam saya...
457
00:32:29,330 --> 00:32:33,750
...setiap kali, berulang kali,
dikekalkan?
458
00:32:33,780 --> 00:32:37,540
-Jumpa saya malam ini.
-Saya sibuk sedikit.
459
00:32:37,540 --> 00:32:40,590
- Masuk pejabat saya sekarang.
- Awak betul-betul nak?
460
00:32:40,620 --> 00:32:43,710
Saya tak tanya awak.
461
00:32:43,760 --> 00:32:46,930
Baik, saya tak akan datang.
462
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Jumpa di bumbung.
463
00:32:49,020 --> 00:32:51,430
Ambil tangga di belakang.
464
00:32:51,470 --> 00:32:53,720
Kamera tak
berfungsi sejak Mac.
465
00:32:53,745 --> 00:32:56,825
Orang takkan tahu.
466
00:33:01,810 --> 00:33:03,480
Awak buat hari ni
makin sibuk.
467
00:33:03,530 --> 00:33:05,310
Saya tahu Allsafe kena pecat saya.
468
00:33:05,370 --> 00:33:07,150
Tapi beri keterangan
patut dilakukan.
469
00:33:07,200 --> 00:33:09,820
Saya kerja keras untuk menjaga awak...
470
00:33:09,870 --> 00:33:11,620
...dan semua orang di syarikat ini.
471
00:33:11,660 --> 00:33:15,640
- Awak tahu apa maksudnya?
- Awak bos yang hebat, Gideon.
472
00:33:15,640 --> 00:33:18,740
Bila pengakuan tu
diketahui umum,...
473
00:33:18,800 --> 00:33:20,750
...tak ada orang
nak jadi pelanggan kita.
474
00:33:20,808 --> 00:33:22,331
Syarikat ini akan muflis.
475
00:33:22,380 --> 00:33:23,800
Colby tak boleh disalahkan...
476
00:33:23,830 --> 00:33:25,580
- ...kerana silap saya.
- Tolonglah.
477
00:33:25,590 --> 00:33:27,250
Kita tahu awak
tak ganggu bukti.
478
00:33:27,275 --> 00:33:33,415
- Saya ganggu. Saya rasa teruk...
- Angela! Tolong! Berhenti menipu.
479
00:33:36,900 --> 00:33:42,180
Kalau awak buat,
mereka semua akan 'mati.'
480
00:33:42,240 --> 00:33:45,270
Semua keluarga
yang mengharapkan mereka.
481
00:33:45,320 --> 00:33:48,820
Apa syarikat ini beri
kepada mereka.
482
00:34:10,600 --> 00:34:14,850
Di sini tempatnya?
483
00:34:14,880 --> 00:34:16,020
Sejujurnya,...
484
00:34:16,050 --> 00:34:19,050
...ingatkan awak takkan datang.
485
00:34:19,110 --> 00:34:22,970
Saya ingat awak becok.
486
00:34:23,030 --> 00:34:24,890
Jadi awak terluka.
487
00:34:24,940 --> 00:34:27,400
Tolonglah.
Awak perangkap saya.
488
00:34:27,450 --> 00:34:29,980
Saya perangkap awak balik.
489
00:34:30,030 --> 00:34:34,880
- Terus terang saja.
- Tak seronok, tapi kalau awak nak...
490
00:34:35,530 --> 00:34:37,910
...saya ke sini
untuk lihat kalau awak...
491
00:34:37,960 --> 00:34:40,990
...mudah percaya.
492
00:34:41,040 --> 00:34:43,490
Suami saya sedang
dapatkan kerja yang awak nak.
493
00:34:43,550 --> 00:34:45,500
Awak sedang cuba
cuba meniduri saya.
494
00:34:45,550 --> 00:34:48,000
Sama ada awak
bersikap terus terang...
495
00:34:48,000 --> 00:34:50,220
...atau main-main,
apa pun,...
496
00:34:50,250 --> 00:34:55,510
- ...permainan tu teruk.
- Saya tak tanya.
497
00:34:55,510 --> 00:34:57,510
Awak perlukan ini...
498
00:34:57,560 --> 00:34:59,890
...kerana awak tak puas hati.
499
00:34:59,930 --> 00:35:02,680
Scott nak memecat awak.
500
00:35:02,680 --> 00:35:06,680
Awak harapkan
peluang yang awak boleh dapat.
501
00:35:06,740 --> 00:35:10,190
Awak nampak terdesak.
502
00:35:57,700 --> 00:35:59,740
Hei... hei!
503
00:35:59,790 --> 00:36:02,240
Apa awak...
Lepas!
504
00:36:02,290 --> 00:36:04,790
Diam!
505
00:38:02,890 --> 00:38:04,970
Kita dah berhubung
dengan Whiterose.
506
00:38:05,010 --> 00:38:07,010
Rancangan itu berjalan kembali.
507
00:38:09,350 --> 00:38:13,680
Saya boleh tipu awak,
cakap awak satunya orang...
508
00:38:13,730 --> 00:38:18,190
...yang boleh isi kekosongan
di Fsociety.
509
00:38:18,264 --> 00:38:20,294
Sebenarnya,
kumpulan ini perlu macam dulu.
510
00:38:25,700 --> 00:38:27,030
Bahagian mana...
511
00:38:27,080 --> 00:38:30,030
...daripada penipuan kita
yang beri awak motivasi?
512
00:38:30,030 --> 00:38:31,920
Dark Amy dapat muncul,
awak tak kisah...
513
00:38:31,950 --> 00:38:35,000
...jika tekan satu butang akan
merevolusikan ekonomi.
514
00:38:35,040 --> 00:38:38,210
Awak nak anarki sementara.
515
00:38:38,210 --> 00:38:39,880
Yang lain?
516
00:38:39,880 --> 00:38:41,710
Mobley suka bergurau senda.
517
00:38:41,760 --> 00:38:44,380
Romero nak kemasyhuran.
518
00:38:44,430 --> 00:38:47,100
Alasan-alasan tu
buat saya tertekan.
519
00:38:50,810 --> 00:38:55,110
- Bahagian mana awak nak?
- Awak tak kisah.
520
00:39:02,480 --> 00:39:04,730
Ibu bapa saya lahir di Iran.
521
00:39:04,790 --> 00:39:06,870
Mereka ke sini seperti yang lain,...
522
00:39:06,900 --> 00:39:08,070
...untuk kebebasan,...
523
00:39:08,120 --> 00:39:10,240
...tapi ayah saya bekerja
60 jam seminggu...
524
00:39:10,240 --> 00:39:14,130
...untuk tentukan lompang cukai
untuk penjual seni jutawan.
525
00:39:14,160 --> 00:39:17,050
Emak saya, dia hutang
sebanyak 5 angka...
526
00:39:17,080 --> 00:39:19,920
...untuk mendapatkan ijazah
dalam talian.
527
00:39:19,970 --> 00:39:23,590
Mereka selalu cakap
pasal kehebatan AS.
528
00:39:23,640 --> 00:39:26,390
Tapi mereka akan mati
berhutang, buat benda...
529
00:39:26,420 --> 00:39:28,510
...yang mereka tak nak buat.
530
00:39:35,600 --> 00:39:37,390
Ada berapa bilion...
531
00:39:37,390 --> 00:39:40,900
- ...orang dalam dunia ini?
- 7.3.
532
00:39:40,940 --> 00:39:44,910
Entah macam mana
kita berjumpa,...
533
00:39:44,971 --> 00:39:47,669
...buat sesuatu yang mustahil
kalau kita seorang,...
534
00:39:47,694 --> 00:39:50,154
...jangan lupa
detik sejarah yang tepat...
535
00:39:50,200 --> 00:39:52,580
...dengan sumber yang betul.
536
00:39:52,620 --> 00:39:54,280
Ada hasil kerja kita...
537
00:39:54,290 --> 00:39:56,840
...untuk diambil.
538
00:39:56,870 --> 00:39:59,510
Kita saling memerlukan untuk tu.
539
00:40:14,520 --> 00:40:17,220
Kalau dekat lagi,
saya akan hubungi polis.
540
00:40:22,310 --> 00:40:26,320
Hai, operator.
Saya nak laporkan kecemasan.
541
00:40:26,370 --> 00:40:28,980
Saya letak CD tak elok
dalam komputer kerja saya...
542
00:40:28,990 --> 00:40:32,450
...dan ada seorang lelaki
di gim ucap hai pada saya.
543
00:40:32,490 --> 00:40:35,090
- Saya nak balik.
- Buat sesuatu untuk saya.
544
00:40:35,100 --> 00:40:37,630
Hubungi perempuan itu
yang nak terlibat.
545
00:40:37,660 --> 00:40:39,040
Nama dia Angela Moss.
546
00:40:39,080 --> 00:40:40,930
- Ni nombor telefon dia.
-Dengar, pengecut.
547
00:40:40,930 --> 00:40:42,555
Kalau awak tak ikut arahan,...
548
00:40:42,580 --> 00:40:45,000
...ribut besar
yang akan terjadi...
549
00:40:45,050 --> 00:40:49,000
...akan tinggalkan awan
dengan nama awak.
550
00:40:57,180 --> 00:40:58,420
Elliot?
551
00:40:59,860 --> 00:41:04,310
- Saya tak jangkakan awak.
- Saya di sini untuk janji temu saya.
552
00:41:06,860 --> 00:41:09,530
Awak boleh masuk sebelum
pesakit pertama.
553
00:41:29,800 --> 00:41:33,930
- Awak kata saya kena jujur.
- Ya.
554
00:41:35,800 --> 00:41:41,060
Semua yang saya cakap
akan dilindungi dan sulit?
555
00:41:46,810 --> 00:41:51,230
Saya tipu awak selama ini.
556
00:41:51,240 --> 00:41:53,950
Saya tak ambil pil saya.
557
00:41:53,990 --> 00:41:57,410
Tapi awak juga tak.
558
00:41:57,410 --> 00:41:59,290
Frekuensi pengisian semula
awak untuk Ativan tak padan...
559
00:41:59,330 --> 00:42:01,540
...preskripsi awak
dibahagikan dengan dos.
560
00:42:07,000 --> 00:42:10,470
Pagi ini...
561
00:42:10,500 --> 00:42:13,260
...awak beli latte
kacang hazel besar...
562
00:42:13,301 --> 00:42:16,131
...dibayar dengan kad Evil Corp awak.
563
00:42:16,165 --> 00:42:19,075
Dengan SMS,
awak memanjakan adik awak...
564
00:42:19,100 --> 00:42:21,260
...kerana Evil Corp beri
awak ganjaran berganda.
565
00:42:21,320 --> 00:42:25,100
Tapi mata itu hanya terkumpul
untuk perbelanjaan percutian.
566
00:42:25,100 --> 00:42:27,770
Awak tak pandai uruskan duit.
567
00:42:27,820 --> 00:42:32,240
Dalam akhbar, Khamis pukul dua,
Marilyn O'Brien awak...
568
00:42:32,280 --> 00:42:34,940
...akan jadi kembar awak.
569
00:42:35,000 --> 00:42:38,160
Saya rasa awak menggalakkan dia...
570
00:42:38,200 --> 00:42:42,420
...untuk meninggalkan suami dia...
571
00:42:42,450 --> 00:42:44,450
...kerana awak bosan ditinggalkan.
572
00:42:48,340 --> 00:42:50,130
Awak suka bahan lucah.
573
00:42:50,180 --> 00:42:51,790
Entah awak suka atau tak.
574
00:42:51,800 --> 00:42:54,180
Ia tak relevan untuk saya.
575
00:42:54,220 --> 00:42:56,300
Awak beritahu rakan
baik awak, Jennifer,...
576
00:42:56,300 --> 00:43:02,140
...awak harap mak
awak akan mati.
577
00:43:02,140 --> 00:43:05,520
Kadang kala saya tengok
awak melalui kamera web awak.
578
00:43:05,560 --> 00:43:09,810
Awak menangis kadangkala...
579
00:43:09,860 --> 00:43:14,320
...macam saya.
580
00:43:14,370 --> 00:43:16,990
Kerana awak kesepian.
581
00:43:22,880 --> 00:43:24,790
Saya tak godam awak saja, Krista.
582
00:43:24,830 --> 00:43:27,380
Saya godam semua orang.
583
00:43:27,410 --> 00:43:30,550
Kawan-kawan saya, rakan sekerja.
584
00:43:36,010 --> 00:43:39,060
Tapi saya dah banyak
membantu orang.
585
00:43:44,600 --> 00:43:48,850
Saya nak...
586
00:43:48,900 --> 00:43:53,910
...satu jalan keluar
daripada kesepian...
587
00:43:53,940 --> 00:43:56,490
...macam awak.
588
00:44:07,870 --> 00:44:11,260
Itu yang awak nak dengar?