1 00:00:00,300 --> 00:00:03,570 Jadi, apa yang kita ada? 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,370 Terry Colby terlibat dalam melindungi... 3 00:00:06,395 --> 00:00:09,105 ...skandal sisa toksik Perbandaran Washington. 4 00:00:09,140 --> 00:00:11,470 Apa yang kita perlukan untuk membuktikan kes ini? 5 00:00:11,500 --> 00:00:14,310 Seseorang ada di sana semasa keputusan dibuat... 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,640 ...untuk memalsukan maklumat sisa kimia itu. 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,140 Berambus dari rumah saya! 8 00:00:19,180 --> 00:00:21,510 Elliot, apa kena dengan awak ini? 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,100 Saya tak boleh membantu jika awak tak cakap. 10 00:00:24,150 --> 00:00:25,350 Kita ada masalah. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,190 Dark Army itu akan muncul. 12 00:00:27,240 --> 00:00:28,490 Ia belum berakhir lagi. 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,520 Kita akan cari jalan, cuma bukan malam ini. 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 Awak tak susah berkahwin dengan dia? 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,055 Awak nak lihat saya marah juga? 16 00:00:35,080 --> 00:00:38,360 - Scott, satu salah faham... - Saya akan tunjukkan. 17 00:00:38,420 --> 00:00:40,110 Elliot! 18 00:00:40,170 --> 00:00:44,040 - Mana dia? - Awak akan dapat dia balik. 19 00:02:09,790 --> 00:02:11,460 Buka! 20 00:02:11,510 --> 00:02:13,290 Saya berdarah! 21 00:02:15,090 --> 00:02:18,130 Ini soal hidup atau mati! 22 00:02:18,180 --> 00:02:20,550 Saya tahu awak ada di dalam. 23 00:02:20,600 --> 00:02:23,800 -Buka! 24 00:02:23,850 --> 00:02:25,970 Saya cari... 25 00:02:27,470 --> 00:02:29,810 Awak nak berdiri saja? 26 00:02:29,860 --> 00:02:32,280 Bawakan saya segelas air. 27 00:02:32,310 --> 00:02:34,780 Boleh saya guna ini? Terima kasih. 28 00:02:37,030 --> 00:02:38,820 Anak buah saya yang bagi. 29 00:02:38,870 --> 00:02:41,820 Saya belum beri ia nama. Tuhan. 30 00:02:41,870 --> 00:02:44,120 Awak tahu tekanan budak kecil yang gembira? 31 00:02:44,160 --> 00:02:48,130 Kalau saya bunuh ia, dunia dia akan musnah. 32 00:02:48,160 --> 00:02:50,910 Saya suka rumah awak. 33 00:02:53,634 --> 00:02:56,634 Rekaan yang baik. Tapi saya lebih suka rumah saya. 34 00:03:09,425 --> 00:03:12,680 Cakap kalau awak nak teman yang hebat. 35 00:03:12,690 --> 00:03:15,270 Sebab awak ada,... 36 00:03:15,320 --> 00:03:19,860 ...boleh awak tolong alihkan almari? 37 00:03:20,351 --> 00:03:23,351 Okey, ikut saya. 38 00:03:33,170 --> 00:03:36,620 Man 'N' Van makin menjadi. 39 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Dulu mereka cuma pemain dram... 40 00:03:38,040 --> 00:03:39,540 ...dengan Honda Odyssey mak mereka. 41 00:03:39,550 --> 00:03:41,880 Sekarang ia syarikat sebenar di Queens. 42 00:03:41,880 --> 00:03:45,470 Mereka itu memang lelaki-lelaki dalam van. 43 00:03:45,520 --> 00:03:46,880 Saya akan beli morfin awak... 44 00:03:46,890 --> 00:03:51,890 ...kalau awak boleh dapatkan Suboxone untuk saya. 45 00:03:51,890 --> 00:03:55,890 Agak mustahil untuk dapatkan Suboxone. 46 00:03:55,900 --> 00:03:57,730 Pembekal saya tak ada benda tu. 47 00:04:02,675 --> 00:04:05,715 Saya pernah tengok lagu tu. Ia sungguh radikal. 48 00:04:05,740 --> 00:04:08,320 Kita suka dengar lagu kegemaran depan-depan,... 49 00:04:08,370 --> 00:04:10,830 ...telinga bingit dengan pembesar suara,... 50 00:04:10,880 --> 00:04:15,380 - ...semua orang jadi tak terkawal. - Tak suka. 51 00:04:15,420 --> 00:04:19,420 Saya suka cara awak. 52 00:04:19,470 --> 00:04:23,250 Saya benci konsert. 53 00:04:23,275 --> 00:04:25,105 Ramai orang. 54 00:04:29,730 --> 00:04:34,270 -Awak tak sukakan orang? - Bukan semuanya. 55 00:04:36,400 --> 00:04:37,770 Okey. 56 00:04:37,820 --> 00:04:40,270 Dengan rasional tu, kalau awak... 57 00:04:40,320 --> 00:04:42,610 ...suka seseorang, ia macam... 58 00:04:42,610 --> 00:04:47,410 ...suatu keanehan atau kejanggalan... 59 00:04:47,450 --> 00:04:51,920 - ...atau istimewa. - Saya rasa. 60 00:04:52,700 --> 00:04:55,120 Saya cari yang istimewa. 61 00:04:55,170 --> 00:04:58,370 Jadi, cabaran disahut. 62 00:05:04,460 --> 00:05:09,630 Saya harap kita dah kenal satu sama lain sebelum ini. 63 00:05:09,690 --> 00:05:13,800 Kurang sikit rasa kekok ini. 64 00:05:14,410 --> 00:05:19,970 -Awak rasa kekok sekarang? -Ya. 65 00:05:22,370 --> 00:05:25,820 Saya pun harap kita kenal satu sama lain. 66 00:05:25,845 --> 00:05:30,265 Mengingati awak jatuh dalam dakapan saya... 67 00:05:30,790 --> 00:05:31,990 Aduh. 68 00:05:32,040 --> 00:05:36,740 Saya dah lambat untuk jumpa kawan. 69 00:05:36,800 --> 00:05:39,000 Saya Shayla. 70 00:05:39,000 --> 00:05:40,660 Sungguh lembut... 71 00:05:40,670 --> 00:05:43,330 Lemas dalam kesejukan... 72 00:05:43,340 --> 00:05:44,840 Elliot. 73 00:05:44,840 --> 00:05:48,760 Awak asyik tenggelam dalam kegelapan... 74 00:05:49,210 --> 00:05:52,200 Saya kenal orang yang jual Suboxone. 75 00:05:52,210 --> 00:05:53,760 Dia gila. 76 00:05:53,810 --> 00:05:55,100 Tapi kalau awak nak, saya boleh hubungi dia. 77 00:05:55,590 --> 00:05:57,550 Kamu berdua mungkin serasi. 78 00:05:57,555 --> 00:05:59,825 Entahlah. Mungkin. 79 00:05:59,850 --> 00:06:02,600 Simpan ikan itu. 80 00:06:03,690 --> 00:06:05,820 Terlepas senyap-senyap... 81 00:06:05,860 --> 00:06:07,990 Buka mata saya... 82 00:06:08,030 --> 00:06:11,450 Tapi saya tak nampak apa-apa... 83 00:06:11,500 --> 00:06:16,530 Kalaulah saya boleh mencari ungkapan yang sesuai... 84 00:06:16,590 --> 00:06:21,260 Saya tentu sudah bertakhta di hati awak... 85 00:06:24,880 --> 00:06:27,650 Maaf, sudah lama saya tak cakap dengan awak. 86 00:06:27,680 --> 00:06:30,310 Baru sebulan saya rasa... 87 00:06:30,350 --> 00:06:33,880 ...tapi ia tak lama sangat. 88 00:06:33,947 --> 00:06:35,557 Bukan hidup kita singkat macam... 89 00:06:35,610 --> 00:06:40,220 dalam kalendar kosmik? 90 00:06:41,073 --> 00:06:42,530 Jadi itu Shayla. 91 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 Singkat. 92 00:06:44,400 --> 00:06:45,980 Tak seimbang. 93 00:06:46,030 --> 00:06:48,400 Muncul dan hilang. 94 00:06:48,400 --> 00:06:51,490 Buat saya benci diri saya sebab saya biasa... 95 00:06:51,540 --> 00:06:53,740 ...dengan ketiadaan dia di sini. 96 00:06:53,790 --> 00:06:55,740 Dalam setahun, saya mungkin fikir pasal dia... 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,540 ...sekali sekala. 98 00:06:57,580 --> 00:07:01,080 Dia akan jadi anekdot, benda yang boleh diperkatakan. 99 00:07:01,080 --> 00:07:03,699 "Saya kenal seorang gadis yang mati." 100 00:07:03,750 --> 00:07:07,920 Dengan bonus tambahan, "Dia mati kerana saya." 101 00:07:07,970 --> 00:07:13,220 -Mungkin saya patut benci diri saya. -Ini dua versi terakhir. 102 00:07:13,260 --> 00:07:14,890 Dia nak buang saya... 103 00:07:14,930 --> 00:07:17,180 ...kalau awak masih belum tahu. 104 00:07:17,230 --> 00:07:19,230 - Bila saya... -Tandatangan di bawah. 105 00:07:23,770 --> 00:07:25,270 Saya akan hantarnya ke mahkamah. 106 00:07:25,320 --> 00:07:26,690 Dalam dua minggu, awak akan terima... 107 00:07:26,740 --> 00:07:29,440 ...pelepasan rasmi daripada mandat itu. 108 00:07:29,440 --> 00:07:31,110 Borang kedua bermakna... 109 00:07:31,160 --> 00:07:34,030 - ...sesi ni dah setahun. - Lebih daripada 52 jam... 110 00:07:34,080 --> 00:07:36,450 ...suara Krista bergema dalam bilik ini. 111 00:07:36,500 --> 00:07:40,120 Dia fikir dia gema yang terbazir. Mungkin ya. 112 00:07:40,170 --> 00:07:41,950 Entah berapa lama... 113 00:07:41,950 --> 00:07:44,960 - ...saya tak dengar cakap dia. -Saya risau pasal awak. 114 00:07:45,010 --> 00:07:46,710 Saya nak awak selalu ke sini. 115 00:07:46,710 --> 00:07:47,960 Ada banyak benda untuk dilakukan. 116 00:07:47,960 --> 00:07:49,460 Dia nak lebih daripada saya... 117 00:07:49,460 --> 00:07:51,100 ...tapi dia tak percayakan saya. 118 00:07:51,130 --> 00:07:53,630 Saya cuba kerana saya percaya awak... 119 00:07:53,630 --> 00:07:57,940 - ...ingin lakukannya dengan betul. - Awak? 120 00:07:57,970 --> 00:08:00,300 Awak berpihak kepada dia? 121 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 Awak patut bersihkan soket awak. 122 00:08:37,340 --> 00:08:40,780 Susah nak percaya tapi saya percaya. 123 00:08:40,810 --> 00:08:43,820 - Apa awak nak? - Pelanggan saya ada maklumat... 124 00:08:43,850 --> 00:08:45,550 ...yang boleh bantu kes pelanggan awak,... 125 00:08:45,590 --> 00:08:49,220 ...mesyuarat tu hanya untuk dia, Colby dan saya. 126 00:08:49,260 --> 00:08:53,530 - Ia mesti sulit. -Antara, tolonglah. 127 00:08:54,210 --> 00:08:58,670 - Pelanggan kami tak nak awak. - Pelanggan kami bayar untuk kami. 128 00:08:58,670 --> 00:09:00,700 Jadi, awak perlu beri dia... 129 00:09:00,750 --> 00:09:03,640 ...dengan tawaran sah yang ada bukti berfaedah. 130 00:09:03,670 --> 00:09:05,470 Dah tentu. 131 00:09:05,510 --> 00:09:10,170 Beri kami sesuatu yang benar-benar sah dan berfaedah. 132 00:09:10,210 --> 00:09:12,840 Awak tak cakap apa pelanggan awak ada. 133 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Seth, kita berurusan macam ni... 134 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 ...lebih daripada dua dekad. 135 00:09:18,120 --> 00:09:19,980 Saya bukan orang yang... 136 00:09:20,020 --> 00:09:21,820 ...cuba untuk tipu wang Colby. 137 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 Saya cuma beri harapan yang dia ada. 138 00:09:26,890 --> 00:09:30,360 Kami akan sampaikan tawaran awak. Terima kasih. 139 00:09:47,580 --> 00:09:50,470 Lloyd cakap awak nak jumpa saya. 140 00:09:54,970 --> 00:09:58,420 Saya hargai komitmen awak dengan kerja ini. 141 00:09:58,455 --> 00:10:01,735 Saya hargainya. 142 00:10:01,760 --> 00:10:04,600 Tapi saya tak nampak usaha awak... 143 00:10:04,600 --> 00:10:09,180 ...beberapa minggu ini, saya nak beri awak cuti. 144 00:10:09,240 --> 00:10:10,940 -Masa untuk... -Saya tak perlukan cuti. 145 00:10:10,990 --> 00:10:14,110 Saya baik saja. 146 00:10:18,607 --> 00:10:20,830 Satu lagi. 147 00:10:22,230 --> 00:10:23,940 Macam ni. 148 00:10:26,225 --> 00:10:29,095 Saya bersimpati sebab dia dah mati, Elliot. 149 00:10:29,120 --> 00:10:34,630 Tapi jangan biar kematian dia lemahkan awak. 150 00:10:34,630 --> 00:10:36,290 Cari seseorang yang awak boleh... 151 00:10:36,350 --> 00:10:41,100 jadi diri awak. 152 00:10:41,130 --> 00:10:43,640 Masa saya kecil, saya buat reka bentuk laman web... 153 00:10:43,640 --> 00:10:45,470 ...dengan merosakkan laman yang saya suka. 154 00:10:45,470 --> 00:10:48,060 Kita cuma perlu lihat sumber di pelayar... 155 00:10:48,110 --> 00:10:50,480 ...dan di situ ada kod. 156 00:10:50,530 --> 00:10:53,900 Kita boleh salin, ubah sedikit,... 157 00:10:53,950 --> 00:10:59,820 ...letak nama kita, ia terus jadi laman kita. 158 00:10:59,870 --> 00:11:01,650 Lihat sumbernya. 159 00:11:01,710 --> 00:11:04,660 Macam mana kalau manusia ada kod? 160 00:11:04,710 --> 00:11:06,820 Apa orang nak lihat sebenarnya? 161 00:11:18,780 --> 00:11:22,640 Cari seseorang yang kita boleh jadi diri sendiri? 162 00:11:22,680 --> 00:11:24,090 Mengarut. 163 00:11:27,680 --> 00:11:30,680 Bagus nasihat tu. Terima kasih. 164 00:11:34,150 --> 00:11:38,110 Saya petik, "Kumpulan penggodam Fsociety kontinjen AS... 165 00:11:38,160 --> 00:11:40,020 ...berdiam diri sejak pergolakan melanda... 166 00:11:40,030 --> 00:11:42,530 ...syarikat multinasional paling besar di dunia. 167 00:11:42,530 --> 00:11:44,950 "Setiausaha Keselamatan Dalam Negeri, Jeh Johnson... 168 00:11:45,000 --> 00:11:47,120 ...hari ini berkata... 169 00:11:47,170 --> 00:11:49,830 ...kumpulan itu kekurangan sumber dan pengetahuan... 170 00:11:49,870 --> 00:11:53,370 ...pasal sel AS untuk serang dengan berkesan." 171 00:11:53,370 --> 00:11:55,960 Petikan tamat. 172 00:11:56,010 --> 00:12:01,180 - Ya, jadi? - Kita kena dapatkan Dark Army balik. 173 00:12:01,210 --> 00:12:04,630 Saya dah cuba. 174 00:12:04,680 --> 00:12:07,220 Berapa kali awak nak saya godam dia? 175 00:12:07,220 --> 00:12:09,640 Susah nak godam penggodam. 176 00:12:09,690 --> 00:12:13,890 - Cisco selalu tukar sistem operasi. - Darlene, kita perlu satu perjumpaan. 177 00:12:13,940 --> 00:12:16,480 Ya, saya guna Cisco... 178 00:12:16,530 --> 00:12:19,150 ...untuk hantar permintaan bulan lalu. 179 00:12:19,200 --> 00:12:21,230 Saya tak dapat apa-apa. 180 00:12:21,280 --> 00:12:23,650 Dia perlahan sikit daripada saya. 181 00:12:23,700 --> 00:12:25,900 Jika kita boleh cakap terus dengan Whiterose... 182 00:12:25,910 --> 00:12:28,570 Whiterose? Whiterose? 183 00:12:28,630 --> 00:12:31,380 Betul? 184 00:12:31,410 --> 00:12:35,050 Kalau betullah lelaki itu wujud,... 185 00:12:35,080 --> 00:12:41,000 ...dia tak akan jumpa awak. 186 00:12:41,050 --> 00:12:43,090 Setakat yang kita tahu... 187 00:12:43,090 --> 00:12:45,170 lelaki tu ialah Whiterose. 188 00:12:45,230 --> 00:12:48,230 Maaf! 189 00:12:48,260 --> 00:12:50,140 Awak Whiterose? 190 00:12:52,900 --> 00:12:56,400 Lebih kurang. 191 00:12:56,440 --> 00:12:59,440 'Sides, pita sokongan telah dihantar... 192 00:12:59,440 --> 00:13:01,690 ...ke semua kemudahan Steel Mountain yang baru... 193 00:13:01,740 --> 00:13:05,780 ...dan kita masih belum cari jalan. 194 00:13:05,830 --> 00:13:11,280 - Ada rancangan sedang berjalan. - Tuhan sedang ketawa. 195 00:13:31,970 --> 00:13:34,750 Ini saja peninggalan dia. 196 00:13:40,460 --> 00:13:43,130 Saya akan rindukan dia. 197 00:13:51,690 --> 00:13:53,020 Saya kena padam lagi. 198 00:14:17,100 --> 00:14:19,480 Di halaman seterusnya,... 199 00:14:19,520 --> 00:14:21,320 ...ada rumusan bajet modal... 200 00:14:21,350 --> 00:14:25,210 - ...atau pembelian dan operasi. - Kami faham. Laporan untung... 201 00:14:25,210 --> 00:14:27,149 - ...akan nampak bagus Isnin ni. - Kami nak... 202 00:14:27,216 --> 00:14:30,086 ...bantu pembayaran bil dan ketat sekuriti kewangan,... 203 00:14:30,260 --> 00:14:31,980 ...tambahan 2%. 204 00:14:32,010 --> 00:14:33,340 Kalau tak untung,... 205 00:14:33,365 --> 00:14:35,525 - ...saya nak balik tadi. - Jangan harap. 206 00:14:35,570 --> 00:14:37,480 Mana? Jangan cakap Apple. 207 00:14:37,520 --> 00:14:39,850 - Google. - Jangan. 208 00:14:39,900 --> 00:14:41,650 Saya dapat layanan baik daripada seorang eksekutif... 209 00:14:41,690 --> 00:14:43,520 ...di gelanggang bola tampar Googleplex. 210 00:14:43,570 --> 00:14:45,190 Dia sangat seksi. 211 00:14:45,240 --> 00:14:50,330 Ada 'hal' Marissa Mayer juga. 212 00:14:50,360 --> 00:14:52,250 Eksekutif seksi bermula sebagai pembantu seksi... 213 00:14:52,280 --> 00:14:53,700 ...yang sampai ke puncak... 214 00:14:53,725 --> 00:14:55,695 ...dua kali lebih cepat daripada yang lain. 215 00:14:55,700 --> 00:14:57,870 Ada yang buat hal. 216 00:14:57,920 --> 00:15:00,370 Beberapa pembantu jadi homoseksual... 217 00:15:00,420 --> 00:15:03,510 - ...untuk naik pangkat. - Ada yang lebih hebat. 218 00:15:03,540 --> 00:15:05,090 Ada segelintir eksekutif terdesak... 219 00:15:05,130 --> 00:15:08,430 ...yang buat kerja tak senonoh. 220 00:15:08,460 --> 00:15:11,020 Tidak. Oh, Tuhan! 221 00:15:11,050 --> 00:15:13,720 Dwight, saya nak tanya. Anak-anak awak apa khabar? 222 00:15:13,770 --> 00:15:15,940 Entahlah. Dah hantar kepada Lawrence. 223 00:15:15,970 --> 00:15:17,690 Saya rasa Julia sukakan seni. 224 00:15:17,720 --> 00:15:21,440 - Tak boleh dapat semua. - Lawrence? 225 00:15:21,480 --> 00:15:22,860 Awak tak akan... 226 00:15:22,900 --> 00:15:25,030 ...mampu bayar tuisyen tu kalau tak kerja. 227 00:15:25,060 --> 00:15:28,070 - Maaf? - Awak dipecat! 228 00:15:46,500 --> 00:15:48,750 Awak berdua juga. 229 00:15:48,810 --> 00:15:51,760 Kamu akan dapat gaji pemberhentian minimum. 230 00:15:53,260 --> 00:15:56,730 En. Wellick, saya tak faham. 231 00:15:57,251 --> 00:15:58,921 Apa kami dah buat? 232 00:16:05,320 --> 00:16:09,770 Tak ada apa-apa. 233 00:16:09,780 --> 00:16:12,740 - Selepas... - Awak kata nak bagi maklumat. 234 00:16:12,780 --> 00:16:14,610 Saya kena bincang pasal situasi kita... 235 00:16:14,610 --> 00:16:16,780 ...dengan Peguam Negeri. 236 00:16:16,830 --> 00:16:22,120 - Terima kasih, Roy. - Ya. 237 00:16:24,510 --> 00:16:28,130 Saya rasa awak patut duduk. 238 00:16:32,880 --> 00:16:35,020 Peguam Colby telefon 30 minit yang lalu. 239 00:16:35,050 --> 00:16:37,970 Mereka nak janji imuniti penuh sebelum mesyuarat itu... 240 00:16:37,970 --> 00:16:40,520 ...yang saya dapat daripada lelaki tadi. 241 00:16:40,560 --> 00:16:44,610 Jadi, ya, Colby setuju... 242 00:16:44,640 --> 00:16:46,322 ...dengan satu kaveat. 243 00:16:47,900 --> 00:16:51,030 Saya tak boleh masuk bilik itu. Awak kena masuk seorang. 244 00:16:56,040 --> 00:17:00,660 Awak buat gerakan berani... 245 00:17:00,660 --> 00:17:03,130 ...tapi awak buat apa yang awak nak buat... 246 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 ...masuk rumah lelaki berkuasa... 247 00:17:05,160 --> 00:17:07,970 ...dan minta dia sesuatu... 248 00:17:08,000 --> 00:17:11,890 ...itu memang tindakan bahaya. 249 00:17:11,920 --> 00:17:15,510 Jadi, untuk kali terakhir,... 250 00:17:15,560 --> 00:17:17,510 ...betul awak nak teruskan? 251 00:17:33,690 --> 00:17:35,990 Tak guna. 252 00:17:36,030 --> 00:17:37,580 Ingatkan awak orang... 253 00:17:37,610 --> 00:17:39,580 ...yang curi kerusi mak saya. 254 00:17:39,620 --> 00:17:41,870 Walaupun bunyinya sedih,... 255 00:17:41,920 --> 00:17:43,030 ...awak kena lupakannya. 256 00:17:43,040 --> 00:17:44,700 Kumpul semula semua orang. 257 00:17:44,700 --> 00:17:46,200 - Ayuh. - Bukan kali ini. 258 00:17:46,210 --> 00:17:48,540 Saya tak nak. 259 00:17:48,590 --> 00:17:50,590 Awak tak boleh tarik diri. Kami perlukan awak. 260 00:17:50,630 --> 00:17:53,540 Ada kumpulan baru orang yang harapkan saya. 261 00:17:53,600 --> 00:17:55,380 Klien konon. 262 00:17:55,430 --> 00:17:57,100 Jadi, semoga berjaya. 263 00:17:57,130 --> 00:18:00,020 Sampaikan salam kepada anak-anak. 264 00:18:00,050 --> 00:18:04,220 - Apa awak buat di sini? - Saya dah tahu cara masukkan... 265 00:18:04,220 --> 00:18:07,390 ..maklumat kod genetik THC dalam sel yis. 266 00:18:07,440 --> 00:18:09,390 Menggandakan hasil. 267 00:18:09,400 --> 00:18:11,307 Tumbuh perlu berminggu-minggu untuk tumbuh. 268 00:18:11,340 --> 00:18:12,450 Mikrob perlu berhari-hari. 269 00:18:13,350 --> 00:18:16,300 Awak ada kemudahan pembotolan... 270 00:18:16,325 --> 00:18:20,374 - ...Bath & Body Works? - Cubalah. 271 00:18:21,420 --> 00:18:23,840 Tahap THC di garisan sempadan dalam adunan itu. 272 00:18:23,880 --> 00:18:27,210 Lavender tu tak ganggu. 273 00:18:27,260 --> 00:18:29,210 Sapukan di kulit. 274 00:18:29,270 --> 00:18:32,380 Jadi awak menolak revolusi demi profil aroma? 275 00:18:32,430 --> 00:18:34,380 Pembaziran bakat. 276 00:18:34,390 --> 00:18:36,550 Saya tahu otak saya geliga. 277 00:18:36,560 --> 00:18:39,720 Lagipun... 278 00:18:39,730 --> 00:18:43,060 ...apa jadi dengan projek kecil kita akhirnya? 279 00:18:43,110 --> 00:18:46,700 Sia-sia saja. 280 00:18:46,730 --> 00:18:49,030 Awak buat saya marah. 281 00:18:49,070 --> 00:18:53,400 Itu satu kenyataan? 282 00:18:53,410 --> 00:18:55,070 Apa awak nak buat... 283 00:18:55,120 --> 00:19:01,580 - ...kalau saya lintas sempadan itu? - Lihat muka saya, Romero. 284 00:19:01,630 --> 00:19:03,910 Kita berdua tahu yang saya gila. 285 00:19:03,920 --> 00:19:05,580 Bukan jenis yang comel pun. 286 00:19:05,580 --> 00:19:08,670 Saya cakap yang bukan-bukan! 287 00:19:12,590 --> 00:19:14,640 Awak dah tak hebat. 288 00:19:14,680 --> 00:19:16,090 Awak lupa rasa membunuh... 289 00:19:16,100 --> 00:19:19,430 ...di medan pertarungan dengan memenanginya. 290 00:19:19,430 --> 00:19:22,100 Saya tak nak melukai awak, Romero. 291 00:19:22,100 --> 00:19:24,070 Saya sayang awak. 292 00:19:24,100 --> 00:19:26,100 Saya cuma nak awak kembali ke arked bersama saya... 293 00:19:26,110 --> 00:19:29,610 ...supaya kita boleh ubah dunia ini bersama. 294 00:19:29,610 --> 00:19:33,940 Awak tak boleh tolak. 295 00:19:40,040 --> 00:19:46,620 - Raut wajah awak tak ternilai! - Gila betul. 296 00:19:46,680 --> 00:19:48,460 Awak sudah janji semasa kita mulakan benda ini... 297 00:19:48,510 --> 00:19:49,960 ...yang awak akan sempurnakannya. 298 00:19:50,010 --> 00:19:53,100 Saya berjanji akan buat kalau awak tak lakukannya. 299 00:19:53,130 --> 00:19:54,850 Jumpa di arked. 300 00:20:11,440 --> 00:20:13,329 Bagus. Dia buatkan awak teh. 301 00:20:18,320 --> 00:20:20,070 Mari mulakan. 302 00:20:26,830 --> 00:20:28,377 Berapa awak nak? 303 00:20:32,170 --> 00:20:33,549 Tulis jumlahnya. 304 00:20:35,590 --> 00:20:37,586 Tanyalah apa saja. 305 00:20:38,210 --> 00:20:40,510 Tapi saya janji, akhirnya,... 306 00:20:40,540 --> 00:20:43,540 ...duit lebih baik daripada apa yang awak cari. 307 00:20:47,010 --> 00:20:50,380 En Colby ada pergi... 308 00:20:50,430 --> 00:20:53,890 ...mesyuarat ahli lembaga eksekutif pada 1993? 309 00:20:57,690 --> 00:21:00,560 Encik di dalam bilik itu semasa keputusan itu dibuat... 310 00:21:00,610 --> 00:21:02,640 ...untuk abaikan rawatan sisa berbahaya... 311 00:21:02,700 --> 00:21:04,610 di Perbandaran Washington? 312 00:21:11,410 --> 00:21:14,410 Saya ada maklumat yang boleh membantu... 313 00:21:14,460 --> 00:21:19,160 ...jika encik boleh jawab. 314 00:21:19,210 --> 00:21:23,250 Saya tak faham. 315 00:21:23,300 --> 00:21:26,250 Jika encik setuju untuk beri keterangan menentang eksekutif... 316 00:21:26,300 --> 00:21:30,760 ...yang menutup pembuangan haram sisa resin epoksi,... 317 00:21:30,810 --> 00:21:32,760 ...saya akan mengaku, saya 'ganggu' bukti... 318 00:21:32,810 --> 00:21:35,480 ...dengan fail DAT berkaitan kes encik. 319 00:21:41,740 --> 00:21:43,100 Awak gadis seksi... 320 00:21:43,100 --> 00:21:44,690 ...yang datang sebulan yang lalu. 321 00:21:44,740 --> 00:21:48,490 Gadis dari Allsafe. 322 00:21:51,250 --> 00:21:54,330 Saya ingat, ya. 323 00:21:58,290 --> 00:22:03,790 Okey, saya akan jawab soalan awak. 324 00:22:03,790 --> 00:22:06,710 Tapi saya perlu sesuatu dulu. 325 00:22:06,760 --> 00:22:10,050 Saya akan tanggalkan seluar,... 326 00:22:10,100 --> 00:22:13,130 ...awak perlu letak mulut awak... 327 00:22:13,180 --> 00:22:15,630 ...di situ. 328 00:22:15,640 --> 00:22:18,890 Ia berbulu terutama di sebelah kiri. 329 00:22:18,940 --> 00:22:21,220 Awak betul-betul kena.... 330 00:22:21,280 --> 00:22:24,610 ...buat apa yang patut. 331 00:22:24,650 --> 00:22:27,150 Mungkin kena buat satu persatu. 332 00:22:27,150 --> 00:22:31,730 Tapi lepas itu, bila dah selesai,... 333 00:22:31,790 --> 00:22:35,320 ...saya nak awak ulang soalan awak kepada saya... 334 00:22:35,370 --> 00:22:38,570 ...sejelas mungkin. 335 00:22:38,630 --> 00:22:42,830 Hanya selepas itu saya akan sudi jawab. 336 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Apa awak rasa? 337 00:23:07,520 --> 00:23:11,660 Kalau awak tak setuju,... 338 00:23:11,690 --> 00:23:15,530 ...awak akan jadi macam saya. 339 00:23:15,580 --> 00:23:20,450 Tentu, mungkin awak akan tinggal di rumah ini. 340 00:23:20,500 --> 00:23:22,700 Mungkin awak akan ada duit. 341 00:23:22,750 --> 00:23:24,870 Walaupun peguam mahal awak cari jalan... 342 00:23:24,920 --> 00:23:29,710 ...untuk bebaskan awak, orang masih akan fikir awak bersalah. 343 00:23:36,050 --> 00:23:41,850 Hilang rasa hormat daripada semua orang. 344 00:23:44,035 --> 00:23:46,811 Rasa hormat daripada orang yang awak kenal... 345 00:23:46,890 --> 00:23:52,810 ...dan sebaliknya. 346 00:23:52,870 --> 00:23:57,740 Rasa teruk. 347 00:23:57,790 --> 00:24:00,570 Percayalah. 348 00:24:13,750 --> 00:24:17,760 Saya akan minta 'gadis tu' bebaskan saya. 349 00:24:24,597 --> 00:24:27,930 Flipper. Dia pakai cip mikro ke? 350 00:24:35,160 --> 00:24:38,780 Okey, sangat bagus. 351 00:24:38,830 --> 00:24:40,000 Pembersihan dah selesai. 352 00:24:40,000 --> 00:24:42,780 Sekarang, urusan yang sebenarnya. 353 00:24:43,190 --> 00:24:49,530 - Anjing awak pernah makan sampah? -Tak, seingat saya. 354 00:24:49,530 --> 00:24:51,760 Selamat duit awak. 355 00:24:51,790 --> 00:24:53,960 Ia cukup kecil untuk keluar sendiri. 356 00:24:54,010 --> 00:24:55,960 Tapi, ia cukup besar... 357 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 ...untuk buat ia muntah di rumah awak. 358 00:24:57,970 --> 00:25:01,970 Ia perlu disimpan di sini untuk diawasi. 359 00:25:02,020 --> 00:25:04,690 Ia tak tahu ni baik untuknya. 360 00:25:20,320 --> 00:25:22,820 Awak betul. Saya cuma cuba buktikan... 361 00:25:22,845 --> 00:25:25,395 Peguam Colby baru telefon. Dia nak cakap. 362 00:25:26,290 --> 00:25:29,000 Pergi ke sana. 363 00:25:39,340 --> 00:25:42,340 Agak awal untuk keluar pagi. 364 00:25:42,390 --> 00:25:46,720 - Betul tak? - Berapa lama? 365 00:25:53,320 --> 00:25:54,820 Saya tahu kalau... 366 00:25:54,860 --> 00:25:59,350 - Berapa lama? - Beberapa minggu. 367 00:26:02,200 --> 00:26:05,860 Awak berani minta Whiterose dengan barang saya? 368 00:26:05,870 --> 00:26:08,870 Awak macam nak kita mati. 369 00:26:08,920 --> 00:26:11,760 Apa jadi? Dia balas? 370 00:26:13,370 --> 00:26:17,010 Awak tak perlu buat saya kelihatan... 371 00:26:17,040 --> 00:26:18,460 ...seperti askar tak guna. 372 00:26:18,510 --> 00:26:22,300 -Tak ada orang akan tahu... -Awak dah temui IP tu... 373 00:26:22,325 --> 00:26:26,125 ...dan awak sambung saluran mereka dengan pemegang saya. 374 00:26:30,940 --> 00:26:35,060 Habislah kita. 375 00:26:35,085 --> 00:26:36,755 Saya tak nak jumpa awak lagi. 376 00:26:43,200 --> 00:26:45,540 Tapi permintaan kamu ditunaikan. 377 00:26:47,240 --> 00:26:48,120 Entah kenapa... 378 00:26:48,130 --> 00:26:49,580 ...tapi perjumpaan itu akan berjalan. 379 00:26:50,280 --> 00:26:52,580 Saya nak awak berhati-hati, tapi saya tahu... 380 00:26:52,605 --> 00:26:54,505 ...awak takkan hati-hati. 381 00:27:10,380 --> 00:27:15,130 Peguam saya sedang meneliti kertas kerja tu. 382 00:27:15,180 --> 00:27:18,600 - Tu bermakna... - Macam saya cakap. 383 00:27:18,640 --> 00:27:20,800 Saya nak pastikan awak tarik balik... 384 00:27:20,875 --> 00:27:23,495 ...testimoni awak, pastikan cerita... 385 00:27:23,520 --> 00:27:25,110 ...'ganggu bukti' tu betul. 386 00:27:25,140 --> 00:27:30,810 - Saya tak nak kesilapan. - Saya takkan silap. 387 00:27:34,150 --> 00:27:36,400 Jadi, apa... 388 00:27:36,450 --> 00:27:38,070 Ada apa untuk awak? 389 00:27:38,120 --> 00:27:41,070 Saya tahu awak benci saya. 390 00:27:41,070 --> 00:27:43,490 Awak nak lepaskan saya macam tu saja? 391 00:27:43,540 --> 00:27:50,240 -Apa awak dapat? -Saya tanya awak tadi. 392 00:27:51,315 --> 00:27:54,565 Awak tak jawab. 393 00:27:54,590 --> 00:27:59,970 Kalau saya setuju untuk memberi keterangan dalam kes awak, ya,... 394 00:28:00,010 --> 00:28:02,430 ...saya pernah hadiri beberapa mesyuarat. 395 00:28:02,430 --> 00:28:07,600 Siapa buat keputusan untuk abaikan pendedahan itu? 396 00:28:07,600 --> 00:28:09,930 Saya tak pasti dengan soalan tu. 397 00:28:09,940 --> 00:28:13,660 Macam mana mesyuarat itu masa awak buat keputusan? 398 00:28:16,190 --> 00:28:18,780 Saya dah faham. 399 00:28:18,780 --> 00:28:21,530 Awak nak tahu, macam mana? 400 00:28:21,580 --> 00:28:25,780 Kami semua hisap cerut dan ketawa kuat... 401 00:28:25,840 --> 00:28:27,840 ...masa tandatangan dokumen itu? 402 00:28:27,870 --> 00:28:29,620 Awak rasa macam tu? 403 00:28:29,670 --> 00:28:32,481 Dunia ni bukan macam tu. 404 00:28:33,710 --> 00:28:37,850 Jadi, macam mana? 405 00:28:41,050 --> 00:28:44,640 Jesus. Baiklah, baiklah. 406 00:28:44,640 --> 00:28:49,690 Mari lihat. Januari 1993. 407 00:28:49,730 --> 00:28:52,360 Setiausaha saya masa itu ialah Elaine. 408 00:28:52,400 --> 00:28:54,860 Jadi Elaine bawakan kami sepinggan koktel udang... 409 00:28:54,900 --> 00:28:58,980 ...untuk 'makan malam'. Ia buat kami marah... 410 00:28:58,990 --> 00:29:02,370 ...kerana kami sudah makan sepinggan di parti percutian. 411 00:29:02,410 --> 00:29:03,820 Jim buka bar itu. 412 00:29:03,870 --> 00:29:06,320 Jim merupakan orang yang kerja kuat. 413 00:29:06,330 --> 00:29:08,580 Dia lembut dan ganas. 414 00:29:08,630 --> 00:29:12,080 Bila ada keputusan sukar, dia akan merokok... 415 00:29:12,130 --> 00:29:15,000 ...dan minum scotch. 416 00:29:18,390 --> 00:29:20,170 Hujan turun. 417 00:29:20,170 --> 00:29:23,140 Hujan turun. Saya ingat, ya. 418 00:29:27,180 --> 00:29:29,560 Jadi... 419 00:29:29,600 --> 00:29:35,190 Awak mabuk, makan koktel udang... 420 00:29:35,240 --> 00:29:38,910 ...dan hujan masa awak putuskan mak saya akan mati? 421 00:29:46,870 --> 00:29:50,030 Itulah sebabnya. 422 00:29:50,040 --> 00:29:53,790 Orang macam awak takkan duduk dalam bilik yang sama. 423 00:30:01,380 --> 00:30:06,220 Hal tu ada buat awak atau orang lain berfikir... 424 00:30:06,220 --> 00:30:13,080 - ...masa awak buat keputusan tu? -Ya. 425 00:30:14,780 --> 00:30:16,900 Ya, tentu. 426 00:30:19,820 --> 00:30:24,070 Tapi... 427 00:30:24,070 --> 00:30:28,460 Lepas tu, kita balik rumah, makan malam,... 428 00:30:28,490 --> 00:30:33,130 Kita bangun pagi esok. 429 00:30:40,750 --> 00:30:44,590 Ini untuk lelaki yang ada masa depan cerah di syarikat kita,... 430 00:30:44,590 --> 00:30:47,010 ...lelaki yang kamu kenal,... 431 00:30:47,060 --> 00:30:50,510 ...lelaki yang akan ubah syarikat ini untuk kebaikan,... 432 00:30:50,560 --> 00:30:55,600 ...lelaki yang cukup bijak untuk kahwin perempuan macam dia. 433 00:30:57,350 --> 00:31:02,270 Pegawai Ketua Teknologi kita yang baru, Scott Knowles. 434 00:31:02,330 --> 00:31:05,420 - Minum! - Terima kasih. 435 00:31:05,830 --> 00:31:07,110 - Terima kasih, Phillip. - Selamat datang. 436 00:31:07,160 --> 00:31:08,780 - Terima kasih banyak. - Ayuh. 437 00:31:08,780 --> 00:31:10,330 - Hebat di sini. - Kami balik dulu. 438 00:31:10,370 --> 00:31:12,030 - Terima kasih, Phillip. - Sama-sama. 439 00:31:12,106 --> 00:31:14,386 - Tahniah, sayang. - Terima kasih. 440 00:31:14,420 --> 00:31:16,870 - Awak uruskanlah. - Jangan risau. 441 00:31:16,920 --> 00:31:19,040 - Mari ucap helo. - Hei, Joe, apa khabar? 442 00:31:23,010 --> 00:31:25,010 Bertenang. 443 00:31:39,780 --> 00:31:42,200 Terima kasih. 444 00:31:47,240 --> 00:31:50,990 - Tyrell, gembira jumpa awak. - Yakah? 445 00:31:50,990 --> 00:31:53,160 Saya dengar awak kongsi masa kita dengan suami awak. 446 00:31:53,160 --> 00:31:54,990 Tolonglah. 447 00:31:55,050 --> 00:31:56,710 Itu sebulan yang lalu. 448 00:31:56,750 --> 00:31:59,500 Jangan cakap yang awak masih terasa. 449 00:31:59,550 --> 00:32:02,580 Saya boleh hidu bau kekalahan. 450 00:32:09,930 --> 00:32:15,010 Saya anggap diri sendiri, sekurang-kurangnya, ditegur. 451 00:32:15,020 --> 00:32:16,730 Begitu mengecewakan. 452 00:32:16,770 --> 00:32:19,350 Perkara kecil saja dan awak putus asa. 453 00:32:19,400 --> 00:32:22,600 - Cik. - Terima kasih. 454 00:32:22,660 --> 00:32:24,190 Saya patut tahu awak cuma... 455 00:32:24,240 --> 00:32:26,740 ...nampak hebat. 456 00:32:26,780 --> 00:32:29,280 Awak tak nak orang macam saya... 457 00:32:29,330 --> 00:32:33,750 ...setiap kali, berulang kali, dikekalkan? 458 00:32:33,780 --> 00:32:37,540 -Jumpa saya malam ini. -Saya sibuk sedikit. 459 00:32:37,540 --> 00:32:40,590 - Masuk pejabat saya sekarang. - Awak betul-betul nak? 460 00:32:40,620 --> 00:32:43,710 Saya tak tanya awak. 461 00:32:43,760 --> 00:32:46,930 Baik, saya tak akan datang. 462 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 Jumpa di bumbung. 463 00:32:49,020 --> 00:32:51,430 Ambil tangga di belakang. 464 00:32:51,470 --> 00:32:53,720 Kamera tak berfungsi sejak Mac. 465 00:32:53,745 --> 00:32:56,825 Orang takkan tahu. 466 00:33:01,810 --> 00:33:03,480 Awak buat hari ni makin sibuk. 467 00:33:03,530 --> 00:33:05,310 Saya tahu Allsafe kena pecat saya. 468 00:33:05,370 --> 00:33:07,150 Tapi beri keterangan patut dilakukan. 469 00:33:07,200 --> 00:33:09,820 Saya kerja keras untuk menjaga awak... 470 00:33:09,870 --> 00:33:11,620 ...dan semua orang di syarikat ini. 471 00:33:11,660 --> 00:33:15,640 - Awak tahu apa maksudnya? - Awak bos yang hebat, Gideon. 472 00:33:15,640 --> 00:33:18,740 Bila pengakuan tu diketahui umum,... 473 00:33:18,800 --> 00:33:20,750 ...tak ada orang nak jadi pelanggan kita. 474 00:33:20,808 --> 00:33:22,331 Syarikat ini akan muflis. 475 00:33:22,380 --> 00:33:23,800 Colby tak boleh disalahkan... 476 00:33:23,830 --> 00:33:25,580 - ...kerana silap saya. - Tolonglah. 477 00:33:25,590 --> 00:33:27,250 Kita tahu awak tak ganggu bukti. 478 00:33:27,275 --> 00:33:33,415 - Saya ganggu. Saya rasa teruk... - Angela! Tolong! Berhenti menipu. 479 00:33:36,900 --> 00:33:42,180 Kalau awak buat, mereka semua akan 'mati.' 480 00:33:42,240 --> 00:33:45,270 Semua keluarga yang mengharapkan mereka. 481 00:33:45,320 --> 00:33:48,820 Apa syarikat ini beri kepada mereka. 482 00:34:10,600 --> 00:34:14,850 Di sini tempatnya? 483 00:34:14,880 --> 00:34:16,020 Sejujurnya,... 484 00:34:16,050 --> 00:34:19,050 ...ingatkan awak takkan datang. 485 00:34:19,110 --> 00:34:22,970 Saya ingat awak becok. 486 00:34:23,030 --> 00:34:24,890 Jadi awak terluka. 487 00:34:24,940 --> 00:34:27,400 Tolonglah. Awak perangkap saya. 488 00:34:27,450 --> 00:34:29,980 Saya perangkap awak balik. 489 00:34:30,030 --> 00:34:34,880 - Terus terang saja. - Tak seronok, tapi kalau awak nak... 490 00:34:35,530 --> 00:34:37,910 ...saya ke sini untuk lihat kalau awak... 491 00:34:37,960 --> 00:34:40,990 ...mudah percaya. 492 00:34:41,040 --> 00:34:43,490 Suami saya sedang dapatkan kerja yang awak nak. 493 00:34:43,550 --> 00:34:45,500 Awak sedang cuba cuba meniduri saya. 494 00:34:45,550 --> 00:34:48,000 Sama ada awak bersikap terus terang... 495 00:34:48,000 --> 00:34:50,220 ...atau main-main, apa pun,... 496 00:34:50,250 --> 00:34:55,510 - ...permainan tu teruk. - Saya tak tanya. 497 00:34:55,510 --> 00:34:57,510 Awak perlukan ini... 498 00:34:57,560 --> 00:34:59,890 ...kerana awak tak puas hati. 499 00:34:59,930 --> 00:35:02,680 Scott nak memecat awak. 500 00:35:02,680 --> 00:35:06,680 Awak harapkan peluang yang awak boleh dapat. 501 00:35:06,740 --> 00:35:10,190 Awak nampak terdesak. 502 00:35:57,700 --> 00:35:59,740 Hei... hei! 503 00:35:59,790 --> 00:36:02,240 Apa awak... Lepas! 504 00:36:02,290 --> 00:36:04,790 Diam! 505 00:38:02,890 --> 00:38:04,970 Kita dah berhubung dengan Whiterose. 506 00:38:05,010 --> 00:38:07,010 Rancangan itu berjalan kembali. 507 00:38:09,350 --> 00:38:13,680 Saya boleh tipu awak, cakap awak satunya orang... 508 00:38:13,730 --> 00:38:18,190 ...yang boleh isi kekosongan di Fsociety. 509 00:38:18,264 --> 00:38:20,294 Sebenarnya, kumpulan ini perlu macam dulu. 510 00:38:25,700 --> 00:38:27,030 Bahagian mana... 511 00:38:27,080 --> 00:38:30,030 ...daripada penipuan kita yang beri awak motivasi? 512 00:38:30,030 --> 00:38:31,920 Dark Amy dapat muncul, awak tak kisah... 513 00:38:31,950 --> 00:38:35,000 ...jika tekan satu butang akan merevolusikan ekonomi. 514 00:38:35,040 --> 00:38:38,210 Awak nak anarki sementara. 515 00:38:38,210 --> 00:38:39,880 Yang lain? 516 00:38:39,880 --> 00:38:41,710 Mobley suka bergurau senda. 517 00:38:41,760 --> 00:38:44,380 Romero nak kemasyhuran. 518 00:38:44,430 --> 00:38:47,100 Alasan-alasan tu buat saya tertekan. 519 00:38:50,810 --> 00:38:55,110 - Bahagian mana awak nak? - Awak tak kisah. 520 00:39:02,480 --> 00:39:04,730 Ibu bapa saya lahir di Iran. 521 00:39:04,790 --> 00:39:06,870 Mereka ke sini seperti yang lain,... 522 00:39:06,900 --> 00:39:08,070 ...untuk kebebasan,... 523 00:39:08,120 --> 00:39:10,240 ...tapi ayah saya bekerja 60 jam seminggu... 524 00:39:10,240 --> 00:39:14,130 ...untuk tentukan lompang cukai untuk penjual seni jutawan. 525 00:39:14,160 --> 00:39:17,050 Emak saya, dia hutang sebanyak 5 angka... 526 00:39:17,080 --> 00:39:19,920 ...untuk mendapatkan ijazah dalam talian. 527 00:39:19,970 --> 00:39:23,590 Mereka selalu cakap pasal kehebatan AS. 528 00:39:23,640 --> 00:39:26,390 Tapi mereka akan mati berhutang, buat benda... 529 00:39:26,420 --> 00:39:28,510 ...yang mereka tak nak buat. 530 00:39:35,600 --> 00:39:37,390 Ada berapa bilion... 531 00:39:37,390 --> 00:39:40,900 - ...orang dalam dunia ini? - 7.3. 532 00:39:40,940 --> 00:39:44,910 Entah macam mana kita berjumpa,... 533 00:39:44,971 --> 00:39:47,669 ...buat sesuatu yang mustahil kalau kita seorang,... 534 00:39:47,694 --> 00:39:50,154 ...jangan lupa detik sejarah yang tepat... 535 00:39:50,200 --> 00:39:52,580 ...dengan sumber yang betul. 536 00:39:52,620 --> 00:39:54,280 Ada hasil kerja kita... 537 00:39:54,290 --> 00:39:56,840 ...untuk diambil. 538 00:39:56,870 --> 00:39:59,510 Kita saling memerlukan untuk tu. 539 00:40:14,520 --> 00:40:17,220 Kalau dekat lagi, saya akan hubungi polis. 540 00:40:22,310 --> 00:40:26,320 Hai, operator. Saya nak laporkan kecemasan. 541 00:40:26,370 --> 00:40:28,980 Saya letak CD tak elok dalam komputer kerja saya... 542 00:40:28,990 --> 00:40:32,450 ...dan ada seorang lelaki di gim ucap hai pada saya. 543 00:40:32,490 --> 00:40:35,090 - Saya nak balik. - Buat sesuatu untuk saya. 544 00:40:35,100 --> 00:40:37,630 Hubungi perempuan itu yang nak terlibat. 545 00:40:37,660 --> 00:40:39,040 Nama dia Angela Moss. 546 00:40:39,080 --> 00:40:40,930 - Ni nombor telefon dia. -Dengar, pengecut. 547 00:40:40,930 --> 00:40:42,555 Kalau awak tak ikut arahan,... 548 00:40:42,580 --> 00:40:45,000 ...ribut besar yang akan terjadi... 549 00:40:45,050 --> 00:40:49,000 ...akan tinggalkan awan dengan nama awak. 550 00:40:57,180 --> 00:40:58,420 Elliot? 551 00:40:59,860 --> 00:41:04,310 - Saya tak jangkakan awak. - Saya di sini untuk janji temu saya. 552 00:41:06,860 --> 00:41:09,530 Awak boleh masuk sebelum pesakit pertama. 553 00:41:29,800 --> 00:41:33,930 - Awak kata saya kena jujur. - Ya. 554 00:41:35,800 --> 00:41:41,060 Semua yang saya cakap akan dilindungi dan sulit? 555 00:41:46,810 --> 00:41:51,230 Saya tipu awak selama ini. 556 00:41:51,240 --> 00:41:53,950 Saya tak ambil pil saya. 557 00:41:53,990 --> 00:41:57,410 Tapi awak juga tak. 558 00:41:57,410 --> 00:41:59,290 Frekuensi pengisian semula awak untuk Ativan tak padan... 559 00:41:59,330 --> 00:42:01,540 ...preskripsi awak dibahagikan dengan dos. 560 00:42:07,000 --> 00:42:10,470 Pagi ini... 561 00:42:10,500 --> 00:42:13,260 ...awak beli latte kacang hazel besar... 562 00:42:13,301 --> 00:42:16,131 ...dibayar dengan kad Evil Corp awak. 563 00:42:16,165 --> 00:42:19,075 Dengan SMS, awak memanjakan adik awak... 564 00:42:19,100 --> 00:42:21,260 ...kerana Evil Corp beri awak ganjaran berganda. 565 00:42:21,320 --> 00:42:25,100 Tapi mata itu hanya terkumpul untuk perbelanjaan percutian. 566 00:42:25,100 --> 00:42:27,770 Awak tak pandai uruskan duit. 567 00:42:27,820 --> 00:42:32,240 Dalam akhbar, Khamis pukul dua, Marilyn O'Brien awak... 568 00:42:32,280 --> 00:42:34,940 ...akan jadi kembar awak. 569 00:42:35,000 --> 00:42:38,160 Saya rasa awak menggalakkan dia... 570 00:42:38,200 --> 00:42:42,420 ...untuk meninggalkan suami dia... 571 00:42:42,450 --> 00:42:44,450 ...kerana awak bosan ditinggalkan. 572 00:42:48,340 --> 00:42:50,130 Awak suka bahan lucah. 573 00:42:50,180 --> 00:42:51,790 Entah awak suka atau tak. 574 00:42:51,800 --> 00:42:54,180 Ia tak relevan untuk saya. 575 00:42:54,220 --> 00:42:56,300 Awak beritahu rakan baik awak, Jennifer,... 576 00:42:56,300 --> 00:43:02,140 ...awak harap mak awak akan mati. 577 00:43:02,140 --> 00:43:05,520 Kadang kala saya tengok awak melalui kamera web awak. 578 00:43:05,560 --> 00:43:09,810 Awak menangis kadangkala... 579 00:43:09,860 --> 00:43:14,320 ...macam saya. 580 00:43:14,370 --> 00:43:16,990 Kerana awak kesepian. 581 00:43:22,880 --> 00:43:24,790 Saya tak godam awak saja, Krista. 582 00:43:24,830 --> 00:43:27,380 Saya godam semua orang. 583 00:43:27,410 --> 00:43:30,550 Kawan-kawan saya, rakan sekerja. 584 00:43:36,010 --> 00:43:39,060 Tapi saya dah banyak membantu orang. 585 00:43:44,600 --> 00:43:48,850 Saya nak... 586 00:43:48,900 --> 00:43:53,910 ...satu jalan keluar daripada kesepian... 587 00:43:53,940 --> 00:43:56,490 ...macam awak. 588 00:44:07,870 --> 00:44:11,260 Itu yang awak nak dengar?