1 00:00:00,350 --> 00:00:02,120 骇客军团 (前情提要) 我会是这家公司有史以来 2 00:00:02,150 --> 00:00:03,620 最年轻的高管 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,670 好吧 给我一张 只要你别再烦我们 4 00:00:05,720 --> 00:00:06,250 - 谢谢 - 好吧 5 00:00:06,300 --> 00:00:07,220 记得听第二首歌 6 00:00:07,300 --> 00:00:08,820 - 第二首 - 是的 兄弟 7 00:00:11,100 --> 00:00:13,100 我想知道你不提DAT文件的原因 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,270 他一辈子都在邪恶公司工作 9 00:00:15,270 --> 00:00:16,570 突然就被解雇了 10 00:00:16,570 --> 00:00:18,810 没人知道为什么 他得了白血病 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,740 还逼我发誓保密 12 00:00:20,740 --> 00:00:23,240 最后 我太担心了 就告诉了我妈 13 00:00:23,240 --> 00:00:24,980 他知道后 大发脾气 14 00:00:24,980 --> 00:00:26,210 你觉得你是咎由自取 15 00:00:26,210 --> 00:00:28,620 我只有8岁 16 00:00:28,620 --> 00:00:31,190 你没遵守你们的神圣约定 17 00:00:46,470 --> 00:00:48,500 我对本公司未来业务发展的规划 18 00:00:48,500 --> 00:00:50,940 是投资新科技领域 19 00:00:50,940 --> 00:00:53,240 并尽早投入使用 20 00:00:53,240 --> 00:00:54,480 以掌握科技最新趋势 21 00:00:54,480 --> 00:00:56,740 虽然说我们的网络安全团队 22 00:00:56,750 --> 00:00:58,680 近期取得了成功 23 00:00:58,680 --> 00:01:01,180 目前我们公司潜在的安全漏洞 24 00:01:01,180 --> 00:01:03,920 仍有72个之多 25 00:01:03,980 --> 00:01:06,610 分布于我们的主数据和次...等一下 26 00:01:06,670 --> 00:01:09,160 是73个 你这个蠢蛋 27 00:01:09,160 --> 00:01:09,980 重来 28 00:01:10,040 --> 00:01:12,460 目前我们公司依然有 29 00:01:12,460 --> 00:01:15,360 多达73个可被侵入的安全漏洞 30 00:01:15,360 --> 00:01:18,130 分布于我们的主要和次要数据中心 31 00:01:18,130 --> 00:01:20,440 公司现在绝不能因为 32 00:01:20,470 --> 00:01:22,970 失去了一名首席技术官 33 00:01:22,970 --> 00:01:24,710 而停滞... 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,470 太正式了 该死 35 00:01:26,470 --> 00:01:28,580 带点感情 别像个机器人 36 00:01:28,610 --> 00:01:29,480 重来 37 00:01:29,480 --> 00:01:31,880 公司现在绝不能因为 38 00:01:31,880 --> 00:01:34,380 失去了一名首席技术官 39 00:01:34,380 --> 00:01:36,350 而停滞不前 40 00:01:36,350 --> 00:01:39,650 我们要尽快任命新的CTO 41 00:01:39,650 --> 00:01:43,420 所以 请允许我毛遂自荐 42 00:01:47,830 --> 00:01:49,530 为了公司的更光明的未来 43 00:01:49,530 --> 00:01:52,570 我们今天要决定 44 00:01:52,570 --> 00:01:54,600 我的晋升... 45 00:01:57,010 --> 00:02:00,670 我的内部晋升不仅彰显 我们公司的自信 46 00:02:00,680 --> 00:02:05,080 也向外界展现了我们的魄力 47 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 感谢您的宝贵时间 48 00:02:08,880 --> 00:02:12,050 你将是本公司的新任首席技术官 49 00:02:12,300 --> 00:02:19,360 你将是本公司的新任首席技术官 50 00:02:19,360 --> 00:02:20,670 您真的不需要什么吗 51 00:02:20,700 --> 00:02:22,530 气泡果汁 或者茶 52 00:02:29,070 --> 00:02:32,070 先生 非常感谢您见我 53 00:02:32,070 --> 00:02:35,280 提瑞尔 我们需重新安排时间 54 00:02:35,280 --> 00:02:37,280 - 安瓦 重新安排时间 - 先生 我只是想... 55 00:02:37,280 --> 00:02:38,670 我知道 我知道 56 00:02:38,700 --> 00:02:40,950 我们马上重新安排 57 00:02:40,950 --> 00:02:44,690 眼前有个非常优秀的首席技术官的人选 58 00:02:44,690 --> 00:02:47,420 董事会对此感到非常兴奋 59 00:02:47,420 --> 00:02:50,460 不过他们还没下决定 60 00:02:50,460 --> 00:02:51,860 我们会安排你进来 61 00:02:51,860 --> 00:02:53,500 让我们考虑几周 好吗 62 00:02:54,300 --> 00:02:55,960 给威利克重新排个时间 63 00:02:55,960 --> 00:02:57,560 两周后 64 00:02:57,570 --> 00:02:59,670 喔 领带不错 65 00:02:59,750 --> 00:03:00,870 我猜猜看 66 00:03:01,070 --> 00:03:02,300 布莱奥尼的 67 00:03:03,070 --> 00:03:04,640 好品位 一如往常 68 00:03:04,640 --> 00:03:06,840 多保重 69 00:03:08,510 --> 00:03:10,910 我会把具体信息发给您的助理 70 00:03:14,780 --> 00:03:16,980 可以的话 71 00:03:16,990 --> 00:03:18,750 就直接传电邮给我吧 72 00:03:18,750 --> 00:03:21,320 这事太重要 我不想有闪失 73 00:03:45,040 --> 00:03:46,870 威力克先生 我们到了 74 00:03:59,630 --> 00:04:02,700 这次能给我300块吗 75 00:04:04,800 --> 00:04:06,870 完全是资本家口吻 76 00:04:30,060 --> 00:04:32,360 工作不顺吗 77 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 看来是... 78 00:05:00,700 --> 00:05:03,350 求你了 够了 住手 79 00:05:54,440 --> 00:05:56,500 大多数程序员都认为软件除漏 80 00:05:56,580 --> 00:05:58,540 就是修正错误 81 00:05:58,540 --> 00:06:00,640 但这都是鬼扯 82 00:06:00,640 --> 00:06:03,320 除漏的关键是要找到错漏 83 00:06:03,940 --> 00:06:07,070 一开始就必须先搞清楚 错漏从何而来 84 00:06:07,580 --> 00:06:10,840 明白错误的存在并非偶然 85 00:06:11,390 --> 00:06:14,150 它传达了信息 86 00:06:14,160 --> 00:06:17,120 就像一个泡沫无意识地浮出水面 87 00:06:17,790 --> 00:06:21,210 暴露了一个你心知肚明的真相 88 00:06:21,830 --> 00:06:24,400 我不知道我为什么会说这些 89 00:06:24,400 --> 00:06:26,730 可能是礼来公司这类合法毒贩 90 00:06:26,730 --> 00:06:28,770 给我用的药起作用了吧 91 00:06:28,770 --> 00:06:30,770 如今 他们就靠这个赚钱 92 00:06:30,770 --> 00:06:34,310 通常这感觉是因为我预见了 93 00:06:34,310 --> 00:06:36,510 有个漏洞正朝我飞来 94 00:06:36,510 --> 00:06:39,640 让我不安宁 逼我作出决定 95 00:06:40,440 --> 00:06:42,410 杀了我还是接受我 96 00:06:43,150 --> 00:06:45,420 又或许 我只是有点慌张 因为我没想过 97 00:06:45,420 --> 00:06:48,920 一觉醒来会有两个女人盯着我 98 00:06:52,530 --> 00:06:54,560 你醒了 99 00:06:59,070 --> 00:07:01,070 我不清楚 100 00:07:03,370 --> 00:07:06,140 你在这里干嘛 101 00:07:06,140 --> 00:07:08,540 大概几小时前 我刚到医院 102 00:07:08,540 --> 00:07:10,110 当时我们说过话的 103 00:07:10,110 --> 00:07:11,510 你不记得了 104 00:07:11,510 --> 00:07:13,900 他们说我是你的紧急联系人 105 00:07:17,490 --> 00:07:19,350 嗯 对了 106 00:07:19,350 --> 00:07:22,220 你让他们给你的心理医生打电话 107 00:07:22,220 --> 00:07:24,820 你跟心理医生聊过之后才能出院 108 00:07:24,830 --> 00:07:26,860 我去外面等着吧 109 00:07:27,980 --> 00:07:30,000 嘿 110 00:07:35,000 --> 00:07:37,340 你还记得是你要我过来的吗 111 00:07:42,010 --> 00:07:43,980 你要我过来 是因为警察说... 112 00:07:43,980 --> 00:07:47,080 我被一群少年揍了 113 00:07:47,080 --> 00:07:48,470 又不是什么世界末日 114 00:07:50,020 --> 00:07:53,020 他们想做全面药检 但你拒绝了 115 00:07:53,020 --> 00:07:55,050 我可以问原因吗 116 00:07:57,930 --> 00:08:00,760 艾略特 要是你不想谈这个... 117 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 我之前一直在吸吗啡 118 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 为什么 119 00:08:12,810 --> 00:08:17,080 我找不到什么好的理由 120 00:08:17,080 --> 00:08:19,910 我也想找到个理由 但我找不到 121 00:08:22,720 --> 00:08:24,680 或许你该考虑戒毒 122 00:08:24,690 --> 00:08:26,120 我不是瘾君子 123 00:08:26,150 --> 00:08:27,520 那你就证明给我看 124 00:08:27,520 --> 00:08:30,180 每两个月自愿接受一次药检 125 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 这样我才会签字同意你出院 126 00:08:32,760 --> 00:08:34,360 医院 127 00:08:34,360 --> 00:08:36,210 一个高度网络化的机构 128 00:08:36,240 --> 00:08:38,040 非常轻易就能骇入 129 00:08:38,180 --> 00:08:40,970 这位是威廉 海斯密 130 00:08:40,970 --> 00:08:44,240 他不只是这家医院的技术部负责人 131 00:08:44,240 --> 00:08:46,270 其实技术部就只有他一人 132 00:08:46,270 --> 00:08:47,970 他也是个白痴 133 00:08:47,980 --> 00:08:50,550 我不怪他 因为聘请他的 134 00:08:50,610 --> 00:08:52,480 也是一群白痴 135 00:08:52,480 --> 00:08:56,220 这可怜的家伙每年只有7000块预算 136 00:08:56,586 --> 00:08:59,000 还妄想保护医院网络系统 不被我这类人入侵 137 00:08:59,770 --> 00:09:01,120 太天真了 138 00:09:01,770 --> 00:09:04,360 他用着没什么用处的 病毒扫描软件 过时服务器 139 00:09:04,360 --> 00:09:07,100 还有用于Windows 98系统 运行的安全软件 140 00:09:07,280 --> 00:09:09,450 这也是为什么我把这地方 141 00:09:09,450 --> 00:09:11,300 当作我首要疗养所的原因之一 142 00:09:11,830 --> 00:09:13,450 我可以把我的病历 143 00:09:13,450 --> 00:09:16,100 改得像外面那些活死人那样正常 144 00:09:18,670 --> 00:09:20,290 好吧 145 00:09:20,290 --> 00:09:21,960 你不用担心 146 00:09:21,960 --> 00:09:24,840 我不会再吸吗啡了 147 00:09:26,880 --> 00:09:28,930 嗨 你这儿有火柴吗 148 00:09:32,550 --> 00:09:34,640 谢谢 149 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 很可口的早餐 150 00:09:48,700 --> 00:09:52,160 抱歉 信用卡暂时刷不了 151 00:09:52,720 --> 00:09:53,740 就像我说的 152 00:09:53,740 --> 00:09:55,540 除漏最难的一点 153 00:09:55,540 --> 00:09:57,200 不是修补漏洞 154 00:09:57,200 --> 00:09:59,340 而是找到漏洞 155 00:09:59,830 --> 00:10:00,883 对于邪恶公司来说 156 00:10:00,883 --> 00:10:03,920 机器人先生通过我找到了漏洞 157 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 我是这一切错误的开始 158 00:10:07,840 --> 00:10:09,510 我得问你件事 159 00:10:09,510 --> 00:10:12,300 维拉被抓的事和你有关吗 160 00:10:14,050 --> 00:10:15,850 该死 艾略特 161 00:10:15,850 --> 00:10:18,080 你说过你什么都不会做的 162 00:10:18,560 --> 00:10:20,690 他被指控谋杀 你知道吗 163 00:10:20,840 --> 00:10:22,300 他手下的人都完了 164 00:10:22,560 --> 00:10:25,270 我是说 我现在都不知道该怎么赚钱了 165 00:10:25,270 --> 00:10:27,860 告诉我 艾略特 166 00:10:27,860 --> 00:10:29,740 别说谎 167 00:10:29,740 --> 00:10:31,700 你是不是做了什么 168 00:10:31,700 --> 00:10:32,740 没有 169 00:10:36,950 --> 00:10:38,790 嗯 170 00:10:38,790 --> 00:10:43,960 嘿 171 00:10:43,960 --> 00:10:46,420 你还好吧 172 00:10:46,420 --> 00:10:48,210 我是说 发生了这一切... 173 00:10:48,210 --> 00:10:48,760 我还好 我是说 发生了这一切... 174 00:10:48,760 --> 00:10:48,960 我还好 175 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 你的门怎么了 176 00:10:57,100 --> 00:10:58,770 你不该在这里出现 好吗 177 00:10:58,770 --> 00:11:00,270 我换锁是有原因的 178 00:11:00,270 --> 00:11:01,780 嗯 179 00:11:02,770 --> 00:11:05,060 那玩具还不错 180 00:11:05,060 --> 00:11:07,110 不过你可能得多花点心思 181 00:11:07,110 --> 00:11:09,400 如果你真的想指望它 182 00:11:09,400 --> 00:11:11,440 锁得住 183 00:11:11,440 --> 00:11:12,780 看看这个 184 00:11:12,990 --> 00:11:16,240 杰西卡 奥尔巴说她想加入反社会 185 00:11:18,160 --> 00:11:20,410 天哪 你脸怎么了 186 00:11:20,410 --> 00:11:22,460 这是在搞什么 187 00:11:25,790 --> 00:11:28,750 好吧 我虽然不是什么有社交风度的小公主 188 00:11:28,750 --> 00:11:30,510 不过代表性地还是说一下 189 00:11:30,510 --> 00:11:33,160 - 嗨 我是戴琳 - 闭嘴 190 00:11:33,510 --> 00:11:35,440 你得离开这儿 191 00:11:36,010 --> 00:11:38,600 亲爱的 老实说 我们还有很多事得谈 192 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 所以如果你不介意的话... 193 00:11:39,600 --> 00:11:41,180 滚出去 194 00:11:52,700 --> 00:11:54,700 我建议你冷静下来 195 00:11:58,950 --> 00:12:01,830 她刚刚说了什么 196 00:12:01,830 --> 00:12:03,460 我得开始工作了 197 00:12:03,460 --> 00:12:05,330 工作 你在开玩笑吗 198 00:12:05,330 --> 00:12:07,790 你不能去工作 你得请病假 199 00:12:07,820 --> 00:12:08,800 我必须得去 200 00:12:11,460 --> 00:12:15,130 漏洞不只是个单纯错误 201 00:12:15,180 --> 00:12:17,760 它牵涉更大的问题 202 00:12:23,810 --> 00:12:25,850 思维方式的漏洞 203 00:12:25,850 --> 00:12:28,520 - 先生 先生 先生 - 这些让你成为你 204 00:12:28,520 --> 00:12:32,360 先生 你钱包掉了 205 00:12:32,360 --> 00:12:35,200 - 谢谢 - 站住 206 00:12:35,200 --> 00:12:36,860 站住 他偷了我的钱包 207 00:12:36,860 --> 00:12:38,320 那是你的钱包吗 208 00:12:38,320 --> 00:12:41,330 是啊 你刚刚给他的是我的钱包 209 00:12:41,330 --> 00:12:43,100 站住 210 00:12:44,750 --> 00:12:46,500 他骇进了我的系统 他想让我 211 00:12:46,520 --> 00:12:48,300 把这张光碟放进 其中一台公司的电脑里 212 00:12:48,340 --> 00:12:51,720 - 他为什么要这么做 - 我也不知道 斯黛拉 213 00:12:51,740 --> 00:12:53,050 他没跟我仔细解释 214 00:12:53,050 --> 00:12:54,760 所以他手里有我的裸照 215 00:12:54,760 --> 00:12:56,300 我说了这么多 而这是你唯一 216 00:12:56,320 --> 00:12:57,090 在关注的事吗 217 00:12:59,720 --> 00:13:01,350 嗨 亲爱的 218 00:13:01,350 --> 00:13:03,890 - 嗨 - 跑得怎样 219 00:13:03,890 --> 00:13:05,230 很奇怪 220 00:13:05,230 --> 00:13:06,890 有人掉了钱包 221 00:13:06,890 --> 00:13:10,020 然后我捡起来还给他们 可是然后... 222 00:13:10,020 --> 00:13:11,520 那没什么奇怪的...这只能说明 223 00:13:11,520 --> 00:13:12,730 你是多么善良的人 224 00:13:12,730 --> 00:13:14,190 你一直这么好 225 00:13:14,190 --> 00:13:16,020 好到几乎过分了 226 00:13:18,030 --> 00:13:19,530 什么意思 227 00:13:20,380 --> 00:13:22,280 就是你... 228 00:13:23,370 --> 00:13:26,560 你对这个世界来说太善良了 229 00:13:27,370 --> 00:13:30,220 这可能也是为什么我这么爱你 230 00:13:32,130 --> 00:13:35,590 我要赶紧去洗澡了 231 00:13:38,090 --> 00:13:39,760 我跟你说了我不能谈这个 232 00:13:39,760 --> 00:13:42,390 你只有100小时 233 00:13:42,390 --> 00:13:47,390 在那之后 我们所取得的一切资料都会被放出 234 00:14:15,660 --> 00:14:18,310 还不够 集中注意盯着记录 235 00:14:18,310 --> 00:14:20,380 我们还应该监控社交媒体动向 236 00:14:20,420 --> 00:14:22,110 比如线上聊天 文档共享平台 237 00:14:22,110 --> 00:14:24,820 设置24小时不间断运行的脚本 238 00:14:24,820 --> 00:14:26,660 如果我们够幸运的话 239 00:14:26,660 --> 00:14:29,280 他们可能因松懈而出差错 你知道... 240 00:14:29,280 --> 00:14:31,450 这就是我们所生活的世界 241 00:14:31,450 --> 00:14:33,910 人们利用他人的错误 242 00:14:33,910 --> 00:14:37,370 来操纵别人 互相利用 243 00:14:37,370 --> 00:14:39,500 和人产生联系 244 00:14:39,500 --> 00:14:42,050 温暖却混乱的人性圈 245 00:14:42,050 --> 00:14:44,420 艾略特 246 00:14:44,420 --> 00:14:47,050 我邀请你们今晚共进晚餐 247 00:14:47,050 --> 00:14:47,160 不过我们去莫顿 我做的牛排不怎样 248 00:14:54,560 --> 00:14:57,480 怎么了 老板不能请自己 喜欢的员工共进晚餐吗 249 00:14:57,480 --> 00:15:01,020 不是 那很棒啊 不过我有约了 250 00:15:05,360 --> 00:15:07,530 你们大家能给我们一分钟单独聊聊吗 251 00:15:09,340 --> 00:15:10,640 当然 252 00:15:15,520 --> 00:15:16,910 你想告诉我发生什么了吗 253 00:15:16,910 --> 00:15:18,630 - 并不太想 - 哦 254 00:15:18,630 --> 00:15:20,330 先是翘班 然后又这副德行来上班 255 00:15:20,330 --> 00:15:22,500 你还指望我什么问题都不问 256 00:15:23,420 --> 00:15:25,380 听着 我不知道你是否希望 257 00:15:25,400 --> 00:15:26,780 我关心你的私人生活 不过... 258 00:15:26,820 --> 00:15:28,510 其实 我完全不想 259 00:15:31,600 --> 00:15:33,100 我是说 我不想这么无礼 260 00:15:33,100 --> 00:15:36,520 我...我只是想实话实说 261 00:15:42,270 --> 00:15:44,780 机器人先生可能已经找到邪恶公司的漏洞了 262 00:15:44,820 --> 00:15:46,860 但他还没找到我的 263 00:15:46,860 --> 00:15:49,910 这是保护我自己的唯一方式 264 00:15:49,910 --> 00:15:51,990 绝对不让他们知道我的源代码 265 00:15:51,990 --> 00:15:53,950 封闭自己 266 00:15:53,950 --> 00:15:55,860 创造我专属的冰冷完美迷宫 267 00:15:55,900 --> 00:15:59,250 没人能找到我 268 00:15:59,660 --> 00:16:01,360 艾略特 真不敢相信你是在这里工作 269 00:16:01,400 --> 00:16:03,420 真是个鬼地方 270 00:16:03,420 --> 00:16:06,010 听着 我想来看看你 然后一起吃午饭 271 00:16:06,010 --> 00:16:09,930 哦 身材真好 272 00:16:09,930 --> 00:16:12,100 我觉得她喜欢你 老兄 273 00:16:12,100 --> 00:16:13,810 好吧 很好 那我要吧 274 00:16:13,810 --> 00:16:16,100 不过你得记住 我在努力做个好助攻 275 00:16:18,490 --> 00:16:20,190 冷静点 真是的 反正我也不喜欢红发妹 276 00:16:20,190 --> 00:16:23,030 整个爱尔兰都让我硬不起来 277 00:16:23,030 --> 00:16:24,060 你走吧 278 00:16:24,060 --> 00:16:26,020 戴琳说我们得谈谈 279 00:16:26,020 --> 00:16:27,140 马上离开这里 280 00:16:27,140 --> 00:16:28,600 你说的对 也许不应该在这里谈 281 00:16:28,600 --> 00:16:29,770 我们去隔壁酒吧坐坐 282 00:16:29,770 --> 00:16:31,400 我不会和你去任何地方 283 00:16:31,400 --> 00:16:33,360 那我就呆在这不走了 284 00:16:33,360 --> 00:16:35,460 要么我就在这里 把事情闹大 285 00:16:35,460 --> 00:16:37,380 要么我们到隔壁酒吧谈5分钟 286 00:16:37,380 --> 00:16:38,570 不管怎样 都挺带感的 287 00:16:38,580 --> 00:16:40,610 任君选择 288 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 嗯 289 00:16:47,250 --> 00:16:49,460 怎么了 就是杯苹果马提尼 290 00:16:49,980 --> 00:16:52,060 我该踹死你才对 291 00:16:53,020 --> 00:16:54,320 嗯 292 00:16:54,320 --> 00:16:56,780 要是那样我们就能扯平 放马过来吧 293 00:16:56,780 --> 00:16:58,700 算了 兄弟 我可不想和你扯上关系 294 00:16:58,700 --> 00:17:00,320 你是个疯子 295 00:17:01,980 --> 00:17:03,660 想喝点什么 296 00:17:03,660 --> 00:17:05,230 呃 不需要 297 00:17:05,230 --> 00:17:06,740 你应该点些饮料 298 00:17:06,740 --> 00:17:09,260 - 我推荐这个... - 好 299 00:17:10,040 --> 00:17:14,040 我... 我要一个苹果马提尼 300 00:17:14,460 --> 00:17:17,100 你应该当它是对你的恭维 小伙子 301 00:17:17,100 --> 00:17:19,540 这酒真是他妈的好喝 302 00:17:21,240 --> 00:17:22,820 我知道了 303 00:17:22,820 --> 00:17:24,390 恭维也会让我不舒服 304 00:17:24,390 --> 00:17:26,460 我怎么觉得怎么不信呢 305 00:17:26,460 --> 00:17:29,720 算了 我骗谁呢 我喜欢听恭维话 306 00:17:30,620 --> 00:17:32,080 12块 307 00:17:50,340 --> 00:17:52,160 我怎么感觉你好像不太喜欢呢 308 00:17:52,160 --> 00:17:54,980 - 我建议小口喝... - 最后问你一次 309 00:17:54,980 --> 00:17:56,580 你想要什么 310 00:18:00,660 --> 00:18:03,160 我为我做的事情道歉 311 00:18:03,160 --> 00:18:04,490 我不买账 312 00:18:04,490 --> 00:18:07,660 更重要的是 我也不在乎 313 00:18:07,660 --> 00:18:09,080 我从没想过要伤害你 314 00:18:10,200 --> 00:18:12,220 暴力的人之所以施暴 315 00:18:12,220 --> 00:18:13,460 是因为他们不知道如何交流 316 00:18:16,370 --> 00:18:18,120 你父亲 317 00:18:19,400 --> 00:18:22,720 我相信他也不好受 318 00:18:22,850 --> 00:18:25,360 他肯定也想道歉 319 00:18:26,440 --> 00:18:29,300 只是当下把孩子推开更简单些 320 00:18:29,440 --> 00:18:31,980 不要一直生他的气了 孩子 321 00:18:34,690 --> 00:18:36,300 你要走了吗 322 00:18:38,440 --> 00:18:41,140 你想要我走的 不是吗 323 00:18:47,670 --> 00:18:49,540 那你的计划呢 324 00:18:51,080 --> 00:18:52,340 计划 325 00:18:52,340 --> 00:18:54,660 你是整个计划的关键 326 00:18:54,660 --> 00:18:57,060 没有你 就没有这个计划 327 00:18:57,810 --> 00:18:59,280 是这样吗 328 00:19:00,220 --> 00:19:01,940 就结束了 329 00:19:02,020 --> 00:19:04,680 以为我会相信吗 330 00:19:08,040 --> 00:19:10,190 下辈子再见 331 00:19:19,370 --> 00:19:21,370 你听到了吗 332 00:19:21,370 --> 00:19:23,110 难以置信 333 00:19:23,110 --> 00:19:25,170 真的吗 334 00:19:25,180 --> 00:19:27,840 反社会结束了吗 335 00:19:27,840 --> 00:19:30,350 若不是这个小插曲 我那花了几年时间 336 00:19:30,350 --> 00:19:32,350 创造出来的现实世界将完好无缺 337 00:19:32,350 --> 00:19:34,520 我再也不会这样出乱子 338 00:19:34,520 --> 00:19:36,850 我现在要过得更正常 339 00:19:36,850 --> 00:19:39,540 甚至也许可以让夏拉作我的女朋友 340 00:19:39,540 --> 00:19:44,120 我会和她一起去看那些愚蠢的漫威电影 开始健身 341 00:19:45,560 --> 00:19:48,030 在图片分享上点赞 342 00:19:48,030 --> 00:19:50,630 喝香草拿铁 343 00:19:50,630 --> 00:19:53,270 从现在开始 我要过无程序漏洞的生活 344 00:19:53,270 --> 00:19:55,870 不惜一切维持我完美的迷宫 345 00:20:02,600 --> 00:20:04,340 嗨 吉迪恩 346 00:20:05,580 --> 00:20:08,450 今天的晚餐我还能参与吗 347 00:20:08,450 --> 00:20:10,490 哦 是的 没错 348 00:20:10,490 --> 00:20:12,280 呃 你想来吗 349 00:20:13,320 --> 00:20:14,660 是的 350 00:20:16,430 --> 00:20:17,630 太好了 351 00:20:20,600 --> 00:20:22,430 我能带我女朋友去吗 352 00:20:23,470 --> 00:20:25,270 你有女朋友 353 00:20:26,600 --> 00:20:29,540 哦 我 呃 还没表白呢 354 00:20:29,540 --> 00:20:31,120 但 我会去问一下 355 00:20:31,200 --> 00:20:33,420 希望她能答应 356 00:20:35,280 --> 00:20:37,280 呃 会的 肯定 357 00:20:37,380 --> 00:20:38,980 太好了 358 00:20:40,540 --> 00:20:42,040 谢谢 359 00:20:51,880 --> 00:20:54,500 他是在喝星巴克吗 360 00:21:10,020 --> 00:21:12,120 你还在尝试打开那个CD吗 361 00:21:12,120 --> 00:21:14,500 是 它完全... 它完全被刮坏了 362 00:21:15,900 --> 00:21:17,930 我们走吧 363 00:21:38,600 --> 00:21:40,240 你要去哪儿 364 00:21:41,100 --> 00:21:43,150 飞吻俱乐部 365 00:21:44,870 --> 00:21:46,040 去做什么 366 00:21:46,570 --> 00:21:47,860 工作 367 00:21:50,990 --> 00:21:52,470 非去不可吗 368 00:22:03,610 --> 00:22:06,000 我做的一切都是为我们 369 00:22:06,000 --> 00:22:07,660 为了我们 370 00:22:07,670 --> 00:22:09,150 还是为你 371 00:22:13,510 --> 00:22:16,210 我们... 就是我 372 00:22:22,870 --> 00:22:24,970 不用等我了 373 00:22:27,480 --> 00:22:30,500 我老板邀我参加一个晚餐聚会 374 00:22:30,520 --> 00:22:32,060 今晚 在他家里 375 00:22:32,810 --> 00:22:35,340 我觉得你可以作为我的女友一起参加 376 00:22:35,340 --> 00:22:37,050 什么 377 00:22:37,050 --> 00:22:40,580 你是说叫我当你的女朋友吗 378 00:22:41,420 --> 00:22:42,620 是的 379 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 总之 我需要你 380 00:22:45,320 --> 00:22:47,860 我不擅长处理社交场合 381 00:22:49,400 --> 00:22:53,330 你脑子没事吧 382 00:22:53,580 --> 00:22:55,820 我不想再被人利用了 383 00:22:55,820 --> 00:22:58,160 你为什么不问问今天早上那个姑娘呢 384 00:22:58,160 --> 00:23:00,540 她看起来会喜欢去那种愚蠢的 385 00:23:00,540 --> 00:23:02,340 沉闷的饭局 386 00:23:02,740 --> 00:23:05,080 你根本就不了解我 387 00:23:05,080 --> 00:23:07,100 你只知道我是... 388 00:23:07,100 --> 00:23:08,410 我当然了解夏拉 389 00:23:08,410 --> 00:23:11,680 她一搬来隔壁我就入侵她的电邮 390 00:23:11,680 --> 00:23:13,720 用一个简单的网络钓鱼软件 391 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 我轻松获得了她的密码 392 00:23:15,160 --> 00:23:17,180 我不是说你在网上找的信息 393 00:23:17,180 --> 00:23:18,900 我是说 真实的我 394 00:23:21,020 --> 00:23:23,100 那 你告诉我吧 395 00:23:23,820 --> 00:23:26,630 不 不提了 396 00:23:26,630 --> 00:23:28,660 我想知道 397 00:23:52,720 --> 00:23:54,260 这是什么 398 00:23:56,520 --> 00:23:57,940 我就是把所有的元素拼凑 399 00:23:57,940 --> 00:23:59,820 - 好漂亮 - 放在一起 400 00:23:59,820 --> 00:24:01,340 我以前从没见过 401 00:24:01,340 --> 00:24:03,100 - 她肯定... - 没有在网上分享过 402 00:24:03,100 --> 00:24:05,120 嗯 我是说 这些都没... 403 00:24:05,120 --> 00:24:06,630 还没完工 404 00:24:06,640 --> 00:24:09,280 她也有自己不为人知的迷宫 405 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 我从各种地方收集的素材 406 00:24:10,920 --> 00:24:13,080 嗯 从不同的东西上 407 00:24:13,080 --> 00:24:17,440 就像从我的照片或者画稿上... 408 00:24:18,040 --> 00:24:20,320 比如 这个就是 409 00:24:20,320 --> 00:24:23,820 哦 这个真老套 410 00:24:23,820 --> 00:24:27,340 但它看起来什么都有了... 有孩子还有... 411 00:24:27,340 --> 00:24:29,920 我一直猜不透夏拉的程序漏洞 412 00:24:29,920 --> 00:24:31,760 也许这就是原因 413 00:24:31,760 --> 00:24:35,040 她渴望正常 却陷入边缘 414 00:24:35,040 --> 00:24:37,000 不知道如何正常的生活 415 00:24:37,000 --> 00:24:39,030 就像我一样 416 00:24:42,480 --> 00:24:44,300 我可以吻你吗 417 00:24:53,560 --> 00:24:56,060 下次不要问 418 00:24:56,120 --> 00:24:57,660 太傻了 419 00:24:59,500 --> 00:25:01,560 程序漏洞通常是坏事 420 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 但有的时候... 421 00:25:03,360 --> 00:25:05,460 不要让我失望 好吗 422 00:25:05,460 --> 00:25:09,000 当这个漏洞终于显现时 423 00:25:09,380 --> 00:25:12,220 也是很让人兴奋的 424 00:25:12,400 --> 00:25:15,400 就像你刚刚解锁了某个东西 425 00:25:16,840 --> 00:25:18,670 一个绝好的机会 426 00:25:18,670 --> 00:25:20,880 等待着你能抓住 427 00:25:29,300 --> 00:25:30,740 威力克先生 428 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 嗨 429 00:25:34,400 --> 00:25:35,820 你叫什么名字来着 430 00:25:35,820 --> 00:25:37,260 安瓦 431 00:25:37,260 --> 00:25:39,360 我不知道你还会来这种地方 432 00:25:39,360 --> 00:25:40,860 我没有 433 00:25:40,860 --> 00:25:43,760 你什么意思你现在在这里 434 00:25:44,670 --> 00:25:47,240 我在这里是因为你在 435 00:25:47,240 --> 00:25:50,540 什么对不起 我没懂 436 00:25:50,780 --> 00:25:53,960 我认为你很漂亮 我想把你带回家 437 00:25:54,880 --> 00:25:56,304 等等 你不是已经结婚了吗 438 00:25:56,407 --> 00:25:59,307 毕竟 程序漏洞的唯一作用 439 00:25:59,307 --> 00:26:01,947 它存在的唯一原因 440 00:26:01,947 --> 00:26:05,117 就是成为等待修补的错误 441 00:26:05,117 --> 00:26:07,777 促使你去把错变成对 442 00:26:07,787 --> 00:26:09,987 有什么能比这个更棒呢 443 00:26:11,805 --> 00:26:12,875 所以艾略特 444 00:26:14,616 --> 00:26:16,376 你不想介绍一下吗 445 00:26:17,619 --> 00:26:21,849 噢 夏拉 这是安琪拉和奥利 446 00:26:24,107 --> 00:26:27,077 你 呃 今晚看起来很美 447 00:26:31,487 --> 00:26:32,787 晚上好啊各位 448 00:26:32,787 --> 00:26:34,237 你刚到吗 449 00:26:34,417 --> 00:26:35,657 西装很棒 450 00:26:35,657 --> 00:26:37,037 谢谢啦 老兄 451 00:26:42,857 --> 00:26:45,627 - 该死 - 你怎么了 452 00:26:45,627 --> 00:26:47,377 你整晚都坐立不安的 453 00:26:47,377 --> 00:26:49,137 也许我们应该再按一下门铃 454 00:26:56,447 --> 00:26:58,507 嗨 你们好 455 00:26:58,507 --> 00:27:00,147 你们在这里站了多久啊 456 00:27:00,147 --> 00:27:02,177 门铃坏掉了 我应该早通知你们的 457 00:27:02,177 --> 00:27:04,117 进来吧 顺便 我是哈利 458 00:27:04,117 --> 00:27:06,357 -安琪拉 很高兴认识你 -我也是 459 00:27:06,357 --> 00:27:07,687 -总是高兴能把脸和... -嗨 460 00:27:07,687 --> 00:27:10,587 和员工号对上 461 00:27:10,587 --> 00:27:13,157 奥利 你和你女朋友在一起多久了 462 00:27:13,157 --> 00:27:15,537 -两年半 -两年 463 00:27:16,027 --> 00:27:17,557 真好 464 00:27:18,767 --> 00:27:22,267 艾略特 你和夏拉在一起多久了 465 00:27:22,267 --> 00:27:25,817 好吧 呃 其实就 466 00:27:26,097 --> 00:27:27,877 就...今天 467 00:27:37,457 --> 00:27:39,877 审问客人的时间该结束了 468 00:27:40,117 --> 00:27:41,887 我们去看看烤炉吧 469 00:27:41,887 --> 00:27:44,477 艾略特 能来帮帮忙吗 470 00:27:46,057 --> 00:27:47,957 所以我得承认 471 00:27:47,957 --> 00:27:51,027 我让杜勒斯数据中心的系统管理员 472 00:27:51,027 --> 00:27:52,957 又检查了一遍服务器 473 00:27:53,537 --> 00:27:55,667 吉迪恩 你做了什么 474 00:27:55,667 --> 00:27:57,317 根本没找到什么 475 00:27:58,207 --> 00:28:00,507 我不知道这有什么值得怀疑的 476 00:28:00,507 --> 00:28:03,647 我是说 你怎么可能 477 00:28:03,647 --> 00:28:05,207 你有什么动机搞破坏呢 我猜我只是... 478 00:28:05,207 --> 00:28:07,047 吉迪恩不能紧抓着不放 479 00:28:07,047 --> 00:28:08,647 如果他靠近这马蜂窝 480 00:28:08,647 --> 00:28:10,717 我不确定我能解救他 481 00:28:10,717 --> 00:28:12,747 我必须解除他所有的疑惑 482 00:28:12,757 --> 00:28:16,087 你为永安卖力工作 我却怀疑你 483 00:28:16,087 --> 00:28:19,297 我要向你道歉 484 00:28:23,567 --> 00:28:25,767 飞机上的谈话之后 485 00:28:25,767 --> 00:28:29,067 我知道整个公司都处于危险之中 486 00:28:29,067 --> 00:28:31,367 我很担心 我找到的DAT文件 487 00:28:31,367 --> 00:28:32,407 是不是正确的 488 00:28:32,407 --> 00:28:33,697 我只是不想 489 00:28:34,007 --> 00:28:36,777 是我判断错误 让你希望落空 490 00:28:38,947 --> 00:28:41,637 所以才没有在会议之前告诉你 491 00:28:49,657 --> 00:28:50,897 该死 492 00:28:50,897 --> 00:28:53,797 下一步是该让他拥抱我吗 493 00:29:00,797 --> 00:29:03,567 艾略特 你是个聪明的工程师 494 00:29:03,567 --> 00:29:05,407 绝对不要质疑你的专业 495 00:29:05,407 --> 00:29:07,637 无论我给了你多大压力 496 00:29:07,637 --> 00:29:10,607 你当然不需要隐瞒我任何事 497 00:29:10,607 --> 00:29:12,357 我关心你 498 00:29:29,967 --> 00:29:33,067 “巴兹尔弗兰维勒太太的混乱档案” 499 00:29:33,067 --> 00:29:35,167 我受到这部电影的启发 500 00:29:37,537 --> 00:29:40,777 我当时好想成为克劳迪娅·金凯德 501 00:29:42,337 --> 00:29:44,377 就连她的名字都那么酷 502 00:29:48,217 --> 00:29:53,617 记得我们以为我们要去大都会博物馆 503 00:29:53,617 --> 00:29:58,197 但不知道怎么回事我们跑去了皇后博物馆 504 00:29:59,457 --> 00:30:01,997 那时候没有谷歌地图 505 00:30:04,467 --> 00:30:06,667 我喜欢和你离家出走 506 00:30:10,867 --> 00:30:12,367 对八岁的我们来说 507 00:30:12,367 --> 00:30:14,357 离家出走可以很有趣 508 00:30:16,977 --> 00:30:18,507 正常的生活 509 00:30:18,507 --> 00:30:21,637 谈笑风生 晚宴派对 510 00:30:21,637 --> 00:30:23,377 回忆童年 511 00:30:23,787 --> 00:30:25,717 我一定可以做到 512 00:30:25,717 --> 00:30:27,757 也许开始喜欢这种生活 513 00:30:42,167 --> 00:30:43,767 发生什么了 514 00:30:48,337 --> 00:30:50,237 NY1记者: 公司信息丑闻仍在继续 515 00:30:50,247 --> 00:30:52,007 大量电邮外泄 516 00:30:52,007 --> 00:30:55,177 根据最新披露的资料显示 517 00:30:55,177 --> 00:30:58,217 泰利·科比和另外两位公司高层 518 00:30:58,217 --> 00:30:59,687 联手了遮掩 519 00:30:59,687 --> 00:31:01,357 广为人知的 520 00:31:01,357 --> 00:31:03,887 华盛顿镇有毒废料丑闻 521 00:31:03,887 --> 00:31:05,257 如果这些报道属实 522 00:31:05,257 --> 00:31:07,427 科比也许会面临更多控告 523 00:31:07,427 --> 00:31:09,157 在1993年联合毒性废物泄露事件之后 524 00:31:09,157 --> 00:31:12,527 的二十四个月里 525 00:31:12,527 --> 00:31:16,697 26个雇员死于类似相似的白血病 526 00:31:16,707 --> 00:31:19,907 然而邪恶公司却通过驳回幸存受害人 527 00:31:19,907 --> 00:31:23,207 成功的推翻了这次集体诉讼 528 00:31:23,207 --> 00:31:25,777 声称并无证据能表明 529 00:31:25,777 --> 00:31:27,947 其工厂与确诊病例有关 530 00:31:27,947 --> 00:31:31,547 外泄的邮件表示科比当时已经 531 00:31:31,547 --> 00:31:33,687 意识到毒性的危害程度 532 00:31:33,687 --> 00:31:35,817 却依然对此保密 因为 533 00:31:35,817 --> 00:31:39,227 "改良整个系统会得不偿失 534 00:31:39,227 --> 00:31:42,617 即使把潜在诉讼纳入考量也是" 535 00:31:43,697 --> 00:31:46,097 科比先生不予回应 但律师声称... 536 00:31:46,097 --> 00:31:48,437 我的完美迷宫 537 00:31:48,437 --> 00:31:50,437 在我眼前瓦解 538 00:31:50,437 --> 00:31:53,407 NY1记者:数据转存表明 科比是被陷害的 539 00:31:53,407 --> 00:31:54,937 我们并不知道谁是幕后主使 540 00:31:54,937 --> 00:31:57,037 我再无法隐藏了 541 00:31:57,047 --> 00:31:59,647 我从不认为它存在 但它确实存在 542 00:31:59,647 --> 00:32:00,557 现在有了 543 00:32:02,317 --> 00:32:05,217 机器人先生终于找到了我的漏洞 544 00:32:05,217 --> 00:32:07,757 NY1记者:把华盛顿废物和 545 00:32:07,757 --> 00:32:09,617 受害者的疾病联系起来 546 00:32:09,627 --> 00:32:11,557 法律分析家支持这个这一主张 547 00:32:11,557 --> 00:32:12,627 表明没有足够的证据... 548 00:32:12,627 --> 00:32:14,457 怎么了 549 00:32:14,457 --> 00:32:18,097 这就是我妈妈 呃 和艾略特的爸爸... 550 00:32:18,097 --> 00:32:19,827 -我必须要走了 -等等 551 00:32:19,837 --> 00:32:21,597 -我和你一起 -不 你别来 552 00:32:21,597 --> 00:32:23,417 华盛顿区丑闻 553 00:32:23,417 --> 00:32:26,377 对泰利·科比的调查仍在进行之中 554 00:32:26,377 --> 00:32:28,007 主要针对他所谓的涉及... 555 00:32:29,347 --> 00:32:31,537 驳回 因无证据能... 556 00:32:31,577 --> 00:32:33,637 显示华盛顿区污染程度与邪恶公司... 557 00:32:33,637 --> 00:32:35,267 有关联... 558 00:32:35,267 --> 00:32:37,847 别伤心了 559 00:32:37,847 --> 00:32:39,517 他自食其果 560 00:32:39,517 --> 00:32:42,107 他选择放弃 当个懦夫 561 00:32:42,107 --> 00:32:45,317 软弱 可悲 562 00:32:45,317 --> 00:32:48,027 说到底 你父亲的性格害死了他 563 00:32:50,987 --> 00:32:53,487 那你哭什么 564 00:32:53,487 --> 00:32:55,617 别问我为什么 565 00:32:55,617 --> 00:32:57,167 我想爸爸 566 00:32:57,167 --> 00:32:58,707 你想也没用 567 00:32:58,707 --> 00:33:01,497 但我就是想爸爸 568 00:33:01,497 --> 00:33:03,877 那你就和他一样软弱 569 00:33:03,877 --> 00:33:06,297 你不伤心吗 570 00:33:06,297 --> 00:33:09,387 我为什么要伤心 571 00:33:09,387 --> 00:33:12,347 夜色这么美 572 00:33:12,347 --> 00:33:14,347 天气这么好 573 00:33:14,347 --> 00:33:16,387 还有好烟抽 574 00:33:21,897 --> 00:33:24,477 漏洞迫使软件去提升 575 00:33:24,477 --> 00:33:27,697 因其存在而进化成新的东西 576 00:33:27,697 --> 00:33:29,987 要么回避错误 要么正面解决 577 00:33:29,987 --> 00:33:34,057 不管怎样 它必须改变 578 00:33:34,117 --> 00:33:37,037 变成不一样的东西 579 00:33:37,077 --> 00:33:39,497 新的版本 580 00:33:39,497 --> 00:33:43,167 升级是不可避免的 581 00:33:52,472 --> 00:33:55,432 你可真是个奇怪的人 582 00:33:55,432 --> 00:33:58,012 我不过是个商人 583 00:34:03,142 --> 00:34:05,982 我只能擦这么干净了 584 00:34:05,982 --> 00:34:08,322 剩下的靠你自己洗了 585 00:34:08,322 --> 00:34:10,612 我不介意脏一点 586 00:34:10,612 --> 00:34:12,652 我介意 587 00:34:58,877 --> 00:35:00,212 安装特权用户 588 00:35:00,212 --> 00:35:01,513 你是否想安装此应用 允许此应用查看你的信息 589 00:35:12,052 --> 00:35:14,052 应用安装成功 590 00:35:14,052 --> 00:35:16,052 为完成安装 需允许监督人请求 591 00:35:16,052 --> 00:35:18,052 超级用户请求 592 00:35:18,052 --> 00:35:18,730 是否隐藏超级用户标志 是 593 00:35:18,730 --> 00:35:19,498 以根模式运行 594 00:35:19,498 --> 00:35:22,052 输入上方所示密码 595 00:35:24,052 --> 00:35:26,052 正在配置 596 00:35:26,052 --> 00:35:28,052 激活成功 597 00:35:32,232 --> 00:35:34,112 你应该来和我一起洗 598 00:35:34,112 --> 00:35:35,952 好啊 我马上来 599 00:35:47,832 --> 00:35:49,832 嘿 600 00:35:54,342 --> 00:35:57,262 抱歉我就那么走了 601 00:35:57,262 --> 00:35:58,892 你和他聊过了吗 602 00:35:58,892 --> 00:36:00,302 没有 他不在家 603 00:36:00,302 --> 00:36:02,722 好吧 你可以和我聊 604 00:36:02,722 --> 00:36:04,532 我想跟你聊所有的东西 605 00:36:04,572 --> 00:36:06,312 但不是今晚 好吗 606 00:36:06,312 --> 00:36:09,352 所以你宁愿和他聊 也不愿意和你的男朋友聊 607 00:36:09,352 --> 00:36:10,522 不是一回事 奥利 608 00:36:10,522 --> 00:36:14,692 我们的家长都死于... 609 00:36:14,692 --> 00:36:18,612 我们就是那么认识的 610 00:36:18,612 --> 00:36:21,912 我现在真的不想聊这个 611 00:36:21,912 --> 00:36:24,742 要是我想呢 612 00:36:24,742 --> 00:36:26,582 你想什么 613 00:36:26,582 --> 00:36:30,462 想聊会儿 614 00:36:30,462 --> 00:36:33,422 聊聊... 615 00:36:33,422 --> 00:36:35,462 一些事... 616 00:36:38,762 --> 00:36:43,562 你到底在说什么啊 617 00:36:43,562 --> 00:36:46,392 我有一些事必须告诉你 618 00:36:46,612 --> 00:36:49,592 我不知道你为什么要这样 619 00:36:49,612 --> 00:36:52,442 你不要一直看这个了 620 00:36:52,442 --> 00:36:54,772 好吗 根本就没什么 621 00:36:57,442 --> 00:36:59,432 好吧 我知道这样很没说服力 622 00:36:59,452 --> 00:37:01,432 但是我爱你 我只想和你在一起 623 00:37:01,472 --> 00:37:02,872 别说了 624 00:37:06,242 --> 00:37:08,832 告诉我你到底要我怎么做 625 00:37:08,832 --> 00:37:11,292 才能弥补这一切 我都会做的 626 00:37:17,132 --> 00:37:20,132 我们得分手 627 00:37:20,132 --> 00:37:21,592 安琪拉 别这样 628 00:37:21,872 --> 00:37:23,872 你没给我留别的什么选择啊 奥利 629 00:37:23,912 --> 00:37:25,632 我知道 我有问题 630 00:37:25,672 --> 00:37:26,832 我并没有否认啊 631 00:37:26,852 --> 00:37:27,812 好啊 那我的问题可能是 632 00:37:27,832 --> 00:37:31,312 我不能跟一个你这样有问题的人在一起 633 00:37:32,692 --> 00:37:35,312 那张盘在哪 634 00:37:35,312 --> 00:37:37,982 在 在我包里 怎么了 635 00:37:37,982 --> 00:37:40,192 他有我的银行账户 奥利 636 00:37:40,232 --> 00:37:43,652 - 还有我爸的账户 - 这两个账户怎么会... 637 00:37:43,692 --> 00:37:45,832 因为我申请过学生贷款 两个账户是关联的 638 00:37:45,852 --> 00:37:47,672 我用你的电脑登陆过 639 00:37:47,712 --> 00:37:49,592 他有我爸的社保号 640 00:37:49,612 --> 00:37:52,332 信用卡号 所有的信息 641 00:37:52,332 --> 00:37:53,462 好吧 642 00:37:53,462 --> 00:37:55,092 好吧 听上去不妙 643 00:37:55,112 --> 00:37:56,962 但是警察肯定有办法... 644 00:37:56,962 --> 00:37:58,912 如果我们不照这个人说的去做 645 00:37:58,932 --> 00:38:00,792 而是去找了警察 他就会直接 646 00:38:00,832 --> 00:38:02,112 把我们的信息拍卖掉 647 00:38:02,132 --> 00:38:04,512 那我和我爸爸就毁了 648 00:38:04,512 --> 00:38:07,092 你知道想要从 649 00:38:07,132 --> 00:38:10,352 身份盗窃带来的损失中恢复有多难吗 650 00:38:10,352 --> 00:38:12,692 你在说什么啊 651 00:38:18,612 --> 00:38:20,412 安琪拉 你疯了吗 652 00:38:20,452 --> 00:38:23,912 不行 我们不能因为这样 653 00:38:23,952 --> 00:38:24,992 就搞乱永安的网络系统 654 00:38:24,992 --> 00:38:27,582 我会丢了饭碗的 655 00:38:27,582 --> 00:38:29,622 这就是你关心的 656 00:38:37,132 --> 00:38:39,092 你也一样啊 657 00:38:39,092 --> 00:38:42,882 要是这个重要的话 658 00:38:42,882 --> 00:38:46,182 再说了 就算我们把盘放进去 659 00:38:46,182 --> 00:38:48,262 这个人就不会曝光我们的信息了吗 660 00:39:00,362 --> 00:39:01,862 嘿 661 00:39:01,862 --> 00:39:04,572 嘿 嘿 过来 662 00:39:04,572 --> 00:39:08,072 看着我 663 00:39:08,072 --> 00:39:12,412 我们会想办法解决的 664 00:39:12,412 --> 00:39:14,412 好吗 665 00:39:17,422 --> 00:39:20,422 你说得对 你说得对 666 00:39:20,422 --> 00:39:21,922 对不起 667 00:39:21,922 --> 00:39:24,802 我只是太害怕了 668 00:39:24,802 --> 00:39:26,392 我不想和你分手 669 00:39:26,432 --> 00:39:28,552 对不起我不该这么说的 670 00:39:31,312 --> 00:39:33,102 哦 671 00:39:35,442 --> 00:39:37,192 我真是太爱你了 672 00:40:04,002 --> 00:40:04,992 这里是杜勒斯数据中心管理员 673 00:40:05,032 --> 00:40:08,012 哦 你好 我是永安公司的吉迪恩 戈达德 674 00:40:08,632 --> 00:40:12,292 我需要就CS30服务器的事再跟肖恩 司盖乐谈一谈 675 00:40:12,352 --> 00:40:14,302 稍等 我帮您转接 676 00:40:29,472 --> 00:40:31,772 真的吗 非要今晚 677 00:40:32,322 --> 00:40:34,242 为什么不呢 678 00:40:35,592 --> 00:40:37,622 我累了 679 00:40:37,622 --> 00:40:40,542 我不在乎 680 00:40:42,412 --> 00:40:44,752 要红色的 681 00:40:56,732 --> 00:40:58,642 工作怎么样 682 00:40:58,642 --> 00:40:59,762 有进展 683 00:40:59,762 --> 00:41:02,022 所以你失败了 684 00:41:02,022 --> 00:41:04,892 进展和失败什么时候变等号了 685 00:41:04,892 --> 00:41:08,312 反正没成功 686 00:41:14,992 --> 00:41:16,402 再紧一点 687 00:41:18,322 --> 00:41:20,282 脚也绑上 688 00:41:22,572 --> 00:41:24,162 那个女人得到工作了吗 689 00:41:24,162 --> 00:41:27,542 她老公 斯高特·诺斯 690 00:41:27,542 --> 00:41:30,812 好像董事会已经审核了他 691 00:41:30,872 --> 00:41:33,052 他们下星期会见面 692 00:41:34,852 --> 00:41:38,342 那我们要尽快跟他们吃个饭 693 00:41:39,012 --> 00:41:41,182 你不觉得那样有点太明显了吗 694 00:41:42,472 --> 00:41:47,522 虽然我很想 但我们似乎没时间磨蹭了 695 00:41:58,772 --> 00:42:00,202 你还没弄完 696 00:42:02,702 --> 00:42:07,912 你的状态可以吗 697 00:42:07,912 --> 00:42:11,082 不是商量过了吗 698 00:42:23,892 --> 00:42:26,022 就一会儿 699 00:43:47,932 --> 00:43:49,012 计划是这样的