1 00:00:01,001 --> 00:00:02,044 మిస్టర్ రాబాట్ లో ఇంతవరకు జరిగిన కథ 2 00:00:02,253 --> 00:00:05,631 వాళ్ళకి చైనాలో ఇంకా బ్యాకప్స్ ఉన్నాయి. డార్క్ ఆర్మీ మనకి సాయం చేస్తోంది. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,883 - మనం ఇక వెళ్ళచ్చు. - మనం కదిలి వారు కదలకపోతే... 4 00:00:08,092 --> 00:00:11,095 ...చానాలో ఇంకా అంత సమాచారం ఉంది. దీనికి అర్థం ఉండదు. 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,849 - మనం వైట్ రోస్ తో డైరెక్ట్ గా మాట్లాడితే... - అతను ఎదురుగా ఎప్పుడూ కలవడు. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,308 నీ కోరిక నీకు లభించింది. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,686 ఎందుకో తెలీదు కానీ మీటింగ్ జరగబోతోంది. 8 00:00:18,894 --> 00:00:21,814 నేను నీకు జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్తాను కానీ నువ్వు పట్టించుకోవు. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,650 నేను సిస్ అడ్మిన్ తో ఆ సర్వర్ని చెక్ చేయించాను. 10 00:00:24,859 --> 00:00:28,279 అక్కడే ఏమీ లేదు. అనుమానం రావటానికి అక్కడ ఏముందో నాకు తెలీదు. 11 00:00:28,487 --> 00:00:29,905 నా ఆఫీస్ ఐడి నీ దగ్గర ఎందుకుంది? 12 00:00:30,114 --> 00:00:34,076 నేను నా కంప్యూటర్లో ఒక హానికలిగించే సీడి పెట్టాను. నువ్వు నాకో సాయం చేయాలి. 13 00:00:34,285 --> 00:00:37,204 మన కొత్త టెక్నాలజీ ఆఫీసర్... 14 00:00:37,413 --> 00:00:38,456 ...స్కాట్ నౌల్స్. 15 00:00:38,664 --> 00:00:39,707 ఈ రాత్రికి నన్ను కలువు. 16 00:00:39,915 --> 00:00:41,333 మేడ మీద. 17 00:00:41,542 --> 00:00:45,087 కేమెరాలు మార్చినుంచి పనిచేయటం లేదు. ఎవ్వరికీ తెలియదు. 18 00:00:48,466 --> 00:00:50,301 ఆగు! 19 00:01:20,122 --> 00:01:22,625 ఇదంతా పోతే ఏమవుతుంది? 20 00:01:23,167 --> 00:01:24,877 ఈ నగరం... 21 00:01:25,085 --> 00:01:26,921 ...ఈ డబ్బు... 22 00:01:27,338 --> 00:01:29,048 ...మొత్తం అంతా. 23 00:01:29,256 --> 00:01:32,259 ఏంటి, ఒక భూతాల ప్రళయం లాంటిదా? 24 00:01:32,843 --> 00:01:34,970 కాదు, ఒక విప్లవం లాంటిది. 25 00:01:35,679 --> 00:01:38,808 మనం క్రితం సారి కలిసినప్పుడు, పాలిటిక్స్ ఇంటి బయటే ఉంచాలని అనుకున్నాము. 26 00:01:39,016 --> 00:01:40,851 మధ్య తరగతి ఇకలేదు. 27 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 ధనికులు ఇంకా పేదవారు మాత్రమే. 28 00:01:43,354 --> 00:01:46,649 ఇది నాకు ఉదయాన్నే చాలా భారీగా ఉంది. నేను పనికి వెళ్ళాలి. 29 00:01:46,857 --> 00:01:52,321 అవును. ఒక ఫైలు చొప్పున ప్రపంచంలోని సమస్యలని తీర్చటానికి ప్రయత్నించు. 30 00:01:52,530 --> 00:01:56,450 ఇది నాకు లేక ప్రభుత్వానికి సరిపోతుంది. వాళ్ళు విషయాలని ఎలా హాండిల్ చేస్తారో మనకి తెలుసు. 31 00:01:56,659 --> 00:01:58,869 ఈ ప్రపంచం తన జాగ్రత్త తనే ఎందుకు చేసుకోలేదు? 32 00:01:59,078 --> 00:02:01,664 ఎందుకంటే ప్రపంచం అంతా మూర్ఖులతో నిండి ఉంది... 33 00:02:01,872 --> 00:02:03,958 ...నేను నా తెలివికోసం చాలా డబ్బు గుంజుతాను. 34 00:02:05,084 --> 00:02:06,669 ఏయ్. 35 00:02:07,878 --> 00:02:10,464 ధనికులు పేదవారే కాదు. 36 00:02:10,714 --> 00:02:12,508 నువ్వు కూడా ఆ మధ్యలో ఎక్కడో ఉన్నావు. 37 00:02:13,425 --> 00:02:15,135 బ్రతకాలన్ని కోరిక గట్టిగా ఉన్న వాడివి. 38 00:03:15,863 --> 00:03:18,240 అలెక్సాండర్ జోన్స్ మాస్టర్స్ ఆఫ్ బిజినెస్ అడ్మినిస్ట్రేషన్. 39 00:03:47,102 --> 00:03:50,189 నేను ఒక డాన్స్ క్లాసులో ఉన్నాను. 40 00:03:52,399 --> 00:03:54,652 ఓలీ, నేను దీనిగురించి ఇప్పుడు నీతో మాట్లాడలేను. 41 00:03:57,613 --> 00:03:59,531 నేను పట్టించుకోను, ఓలీ. 42 00:04:01,492 --> 00:04:05,746 నువ్వు ఎవరిని కలిశావో అతను ఏమన్నాడో నాకు అనవసరం. 43 00:04:16,173 --> 00:04:17,216 సారీ. 44 00:04:17,758 --> 00:04:20,052 నువ్వు అతనితో తిరిగి కలవటంలేదు అని నాకు చెప్పు. 45 00:04:20,260 --> 00:04:22,388 దేవుడా, లేదు. 46 00:04:22,596 --> 00:04:25,557 లేదు, కొన్ని మిగిలిపోయిన విషయాలు మాత్రమే. 47 00:04:26,100 --> 00:04:27,309 నువ్వు ఎలియట్ తో మాట్లాడావా? 48 00:04:27,518 --> 00:04:29,353 నిన్ననే. 49 00:04:29,561 --> 00:04:33,565 అతను నిలదొక్కుకుంటున్నాడు అనుకుంటా కానీ ఎలాంటివాడో నీకు తెలుసు. 50 00:04:33,774 --> 00:04:36,652 నేన అతని గురించి ఎప్పుడూ బెంగ పడుతూనే ఉంటాను అనుకుంటా. 51 00:04:36,860 --> 00:04:39,279 అవును. గత నెల చాలా చెడ్డగా గడిచింది. 52 00:04:39,488 --> 00:04:42,491 గత 20 ఏళ్ళేమో. ఎలా అనుకుంటే అలా. 53 00:04:42,700 --> 00:04:46,537 మరి మనం మాత్రమే ఎందుకు ఇంత వత్తిడికి గురి అవుతాము? 54 00:04:47,037 --> 00:04:49,873 నీ చిన్ననాటి పడకగదిలో లేచి... 55 00:04:50,082 --> 00:04:55,337 ...జర్సీ ట్రాన్సిట్ లో రెండు గంటలు ప్రయాణం చేసి 7 గంటలకి బాలే క్లాస్ వస్తే ఎలా ఉంటుంది? 56 00:04:56,839 --> 00:04:59,925 మోయిని చూడవచ్చు కాబట్టి ఫరవాలేదు. 57 00:05:00,134 --> 00:05:03,053 సరే, అందరూ, మొదటి పొసిషన్. 58 00:05:18,861 --> 00:05:24,116 మెయిన్ టైటిల్ 59 00:05:26,869 --> 00:05:30,664 నేను క్రిస్టాకి బాధ కలిగించాను. అది నాకు మంచిగా అనిపించటం లేదు. 60 00:05:30,873 --> 00:05:32,833 నీకు నా మీద కోపం లేదనుకుంటా. 61 00:05:33,042 --> 00:05:36,503 కానీ మీరు ఒప్పుకోవాలి. ఆమె అందరి లాంటిదే. 62 00:05:36,712 --> 00:05:41,717 గోడ అవతల ఏముందో అన్న భయంతో చూడటం మానేస్తారు. 63 00:05:49,433 --> 00:05:50,476 క్రస్టా గోర్డన్. 64 00:05:51,560 --> 00:05:54,688 నేను కాదు. నేను ఆ పని చేస్తాను. 65 00:05:56,065 --> 00:05:57,232 నేను చూస్తాను. 66 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 ఎయిర్ డ్రీమ్ అడ్వాన్స్డ్ మీటరింగ్. 67 00:06:15,793 --> 00:06:18,295 అందరినీ తిరిగి తీసుకువచ్చావా? 68 00:07:09,054 --> 00:07:10,973 సరైన కమాండ్స్ చేయాలని అతనితో చెప్పు... 69 00:07:11,181 --> 00:07:13,350 ...లేకపోతే అది ప్రారంభం అవ్వుదు. 70 00:07:24,736 --> 00:07:27,197 మేం బ్యాక్ డోర్ వాడి మా రాస్ప్ బెర్రీపై ని పెట్టేశాము. 71 00:07:27,406 --> 00:07:29,491 ఇది ఎంతకాలం క్రితం చేశారు? 72 00:07:29,700 --> 00:07:32,995 నేను అది నాలుగు వారాల క్రితం పెట్టి దాన్ని ప్రతిరోజూ కనిపెట్టే ఉన్నాను. 73 00:07:33,203 --> 00:07:34,246 చెడ్డవారికి విశ్రాంతి ఉండదు. 74 00:07:34,454 --> 00:07:37,916 స్టీల్ మౌంటెన్ చోట్లు అన్నిటిలోను అది అప్ డేట్ అయిందని ఖాయం చేస్తున్నాను... 75 00:07:38,125 --> 00:07:41,879 - ...వైట్ రోస్ తో మీటింగ్ ముందుగా. - ఈ ఎయిర్ డ్రీమ్ మనుషులు మూర్ఖులు. 76 00:07:42,087 --> 00:07:45,340 అన్ని థర్మోస్టాట్స్ ఒకే నెట్వర్క్ కి సంప్రదించేలా ఎందుకు చేశారు? 77 00:07:45,549 --> 00:07:48,927 నేను ఐదు ప్రాంతాలని సింక్ చేస్తాను. అన్నీ ఒకే విధంగా వేడి ఏక్కేలాగా. 78 00:07:49,136 --> 00:07:51,889 ఏమీ అనుకోకు, నేను ఆ పిని చేస్తాను. అలార్మ్ విషయం నువ్వు చూసుకో... 79 00:07:52,097 --> 00:07:54,433 ...ఎక్కడైనా ఉష్ణోగ్రత పెరిందన్న సంకేతం రాకుండా ఉండటానికి. 80 00:07:54,641 --> 00:07:57,019 లేదు, ఎయిర్ డ్రీమ్ ట్రిఫిక్ ని మళ్ళించండి... 81 00:07:57,227 --> 00:07:58,896 ...మనం చేసే పని గురించి ఏ ఆచూకీ లేకుండా అంతా తుడిచేయండి. 82 00:07:59,104 --> 00:08:00,147 లాయిడ్ ఛంగ్ ఆల్ సేఫ్ హ్యాక్ చేయబడింది. 83 00:08:04,067 --> 00:08:05,527 - నువ్వు ఎక్కడున్నావు? - నాకు మాట కావాలి. 84 00:08:05,736 --> 00:08:08,238 - నేను పనికి వెళ్ళాలి. - అది మంచి ఆలోచన కాదనుకుంటా. 85 00:08:10,240 --> 00:08:11,283 ఏంటది? 86 00:08:11,491 --> 00:08:14,244 వాళ్ళు నన్ను ఫాలో చేస్తున్నారు, నిన్ను కూడా చేస్తున్నారేమో. 87 00:08:14,453 --> 00:08:15,621 వాళ్ళు సబ్వేలో ఉన్నారు. 88 00:08:15,829 --> 00:08:19,625 సిస్కో వాళ్ళ గురించి నన్ను హెచ్చరించాడు. వీళ్ళు ప్రమాదకరం, ఎలియట్. 89 00:08:19,833 --> 00:08:23,253 వైట్ రోస్ తో మీటింగ్ మనకి కావలసినట్టుగా సాగకపోవచ్చు. 90 00:08:24,296 --> 00:08:28,508 నాకైతే గన్ ఎలా వాడాలో కూడా తెలియదు. 91 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 పైగా, నన్నే కలవాలని వాళ్ళు కోరుతున్నారు అని నాకు తెలియదు. 92 00:08:32,554 --> 00:08:35,015 వాళ్ళు కలవాలి అనుకుంటున్నది నిన్నే. 93 00:08:35,224 --> 00:08:37,601 అలా జరిగినప్పుడు నువ్వు జాగ్రత్త పడాలి. 94 00:08:38,644 --> 00:08:40,938 సీరియస్ గా చెప్తున్నాను, ఎలియట్. 95 00:08:42,147 --> 00:08:43,190 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 96 00:08:43,398 --> 00:08:45,984 నీ ఫోనునుంచి నా ఫోనుకి కాల్ చేస్తున్నాను. మనకి ఒకరినొకరి నంబర్లు ఉంటాయి. 97 00:08:46,193 --> 00:08:47,569 డార్లీన్, మనం అలా చేయము. 98 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 ఇది ఎఫ్ సొసైటీని రక్షంచటానికి, సరేనా. 99 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 కానీ మనం ఒకరినొకరు రక్షించుకోవాలి ఇప్పుడు. 100 00:09:11,760 --> 00:09:12,928 ఇంటర్ గెలాక్టిక్ ప్లానెటరీ. 101 00:09:24,439 --> 00:09:27,526 డార్లీన్ నంబరు తీసేయ్. ఈ నియమం ఒక కారణంచేత పెట్టాము. 102 00:09:27,734 --> 00:09:30,487 కంగారు పడద్దు. నేను దాన్ని వాడబోను. 103 00:09:30,946 --> 00:09:35,200 ఆమె చెప్పింది ఒకటి నిజం. వాళ్ళు మాట్లాడదాం అనుకుంటున్నది నీతోనే. 104 00:09:35,617 --> 00:09:38,495 మనం ఇప్పుడు ఇంకోదాని గురించి ఆలోచించకూడదు. 105 00:10:04,938 --> 00:10:07,858 మా బాస్ నన్ను ఇంకో రిట్రీట్ కి పిలిచాడు. తెలిసిపోతుంది ఎందుకో. 106 00:10:08,066 --> 00:10:09,860 ఇప్పుడే నన్ను ఎందుకు చంపేయకూడదు? 107 00:10:11,653 --> 00:10:14,448 అయ్యో, బ్లేక్! పిల్లి లాగా నడుస్తున్నావా ఎంటి? 108 00:10:14,990 --> 00:10:17,617 చూడు, నువ్వు ఏం చేశావో. ఎక్కిడికి వెళ్తున్నావో చూసుకో! 109 00:10:17,826 --> 00:10:19,369 - కానీ మీరు... - గుడ్ మార్నింగ్. 110 00:10:19,578 --> 00:10:23,165 ఇప్పుడు కాదు, ఎలిజబెత్. అన్నీ కాల్స్ ఇంకా మీటింగ్స్ కాన్సిల్ చేయి. నేను బిజీగా ఉన్నాను. 111 00:10:23,373 --> 00:10:26,543 కానీ మిస్టర్ వెల్లిక్, గిడియన్ గోడ్డార్డ్ వచ్చాడుచ 112 00:10:26,752 --> 00:10:30,339 మిమ్మల్ని కలిస్తే కానీ వెళ్ళనుంటున్నాడు. 113 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 సరే. 114 00:10:32,966 --> 00:10:35,177 సరే ఫరవాలేదు. థాంక్ యూ. 115 00:10:35,385 --> 00:10:37,637 నేను ఏమైనా...? 116 00:10:42,768 --> 00:10:45,771 అవును, నాకు కొంచెం కాఫీ తెస్తే బావుంటుంది. 117 00:11:02,954 --> 00:11:05,791 మా ఉద్యోగులలో ఒకరు చైన్ ఆఫ్ కస్టడీ తెంచినట్టు ఒప్పుకున్నారు... 118 00:11:05,999 --> 00:11:07,292 ...ఆ కోల్బీ డాట్ ఫైల్ విషయంలో. 119 00:11:07,959 --> 00:11:11,671 దురదృష్టవశాత్తు, దీనివలన అది సాక్ష్యంగా పనికి రాదు... 120 00:11:11,922 --> 00:11:13,256 ...దాంతో కోల్బీ నిరపరాధి అవుతాడు. 121 00:11:13,465 --> 00:11:15,675 మీరు ఏమైనా చెప్పేముందు, మీకు ఆశ్వాసం కలిగిస్తున్నాను... 122 00:11:15,884 --> 00:11:18,720 ...ఆల్ సేఫ్ ఆ హ్యకర్లని పట్టుకోవటానికి ప్రయత్నం రెట్టింపు చేసింది... 123 00:11:18,929 --> 00:11:21,431 ...కోల్బీ పాత్రని నిర్ధారించటానికైనా సరే... 124 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 ...లేక అసలైన ద్రోహులని పట్టుకోవటానికైనా. 125 00:11:23,517 --> 00:11:25,685 మీ ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ అంతా మేం పటిష్టం చేశాము... 126 00:11:25,894 --> 00:11:29,523 ...ఒక హనీపాట్ పెట్టాం, ఫైర్ వాల్స్ అన్నీ రీకాన్ఫిగర్ చేశాము... 127 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 - ...చాలా సిస్టమాటిక్ గా... - ఆగు, ఆగు, ఆగు. 128 00:11:31,983 --> 00:11:34,111 హనీపాట్ పెట్టారా? దేనికి? 129 00:11:34,945 --> 00:11:38,657 క్రితం సారి జరిగిన ఎఫ్ సొసైటీ అటాక్ లో ఒక సర్వర్ వాడబడింది. 130 00:11:38,865 --> 00:11:41,243 సి ఎసి 30? మేం దాన్ని చెక్ చేశామన్నది నిజమే... 131 00:11:41,451 --> 00:11:44,496 ...కానీ ఆ హ్యాకర్లు ఇంకా మన నెట్వర్క్ లోనే కనక ఉండుంటే... 132 00:11:44,704 --> 00:11:47,541 ...ఈ హనీపాట్ వాళ్ళు ఏ హానీ చేయకుండా రక్షిస్తుంది. 133 00:11:47,749 --> 00:11:51,211 మేం చేసిన డీకాయ్ సర్వర్ లో వాళ్ళు లాగిన్ చేస్తారు, అది మీ అసలు నెట్వర్క్ అనుకుని. 134 00:11:51,420 --> 00:11:54,005 నేనే స్వయంగా ట్రాఫిక్ అంతా చెక్ చేస్తున్నాను... 135 00:11:54,214 --> 00:11:56,591 ...కాబట్టి మా పూర్తి ధ్యానం మీ పని మీద ఉంది. 136 00:11:56,842 --> 00:11:58,135 లాయిడ్ చంగ్ – ఆఫీసు కాల్ చేయి! 911 నెట్వర్క్ అంతా పనిచేయటం లేదు. 137 00:11:58,343 --> 00:11:59,761 మంచిది... 138 00:12:00,887 --> 00:12:03,140 ...నీ నిజాయితీ నేను మెచ్చుకుంటాను. 139 00:12:03,348 --> 00:12:06,017 - అయితే మీరు అర్థం చేసుకున్నారా? - నిజంగానే. 140 00:12:06,977 --> 00:12:09,688 మీరు కనిపెట్టే విషయాలు నేను చూడాలనుకుంటున్నాను... 141 00:12:09,896 --> 00:12:11,523 ...ముఖ్యంగా ఈ సర్వర్ గురించి. 142 00:12:13,650 --> 00:12:16,528 - కాబట్టి ఆ రీసెర్చ్ వివరాలు నాకు పంపండి. - తప్పకుండా. 143 00:12:16,736 --> 00:12:19,197 నన్ను కలిసినందుకు ధన్యవాదాలు. 144 00:12:53,356 --> 00:12:54,608 పర్మిషన్ ఇవ్వబడదు. 145 00:12:57,903 --> 00:12:59,738 2/ఎఫ్ డి ఇన్ఫో 146 00:13:07,078 --> 00:13:08,747 ఎఫ్ సొసైటీ 147 00:13:09,748 --> 00:13:11,583 మిస్టర్ వెల్లిక్? 148 00:13:13,835 --> 00:13:17,172 - మిస్టర్ వెల్లిక్? - నన్ను డిస్టర్బ్ చేయవద్దని చెప్పాను. 149 00:13:17,380 --> 00:13:18,965 నాకు తెలుసు, కానీ... 150 00:13:19,174 --> 00:13:20,675 ఏంటి విషయం? 151 00:13:20,884 --> 00:13:22,469 పోలీసులు వచ్చారు. 152 00:13:22,677 --> 00:13:24,721 ఘోరం జరగింది. 153 00:13:25,222 --> 00:13:29,476 - పోలీసులు ఎందుకు వచ్చారు? - మేడ మీదు శవం దొరికింది. 154 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 శవమా? ఎవరిది? 155 00:13:31,394 --> 00:13:34,606 వాళ్ళు చెప్పట్లేదు, కానీ డిటెక్టివ్స్ వచ్చారు, మీతో మాట్లాడాలి అంటున్నారు. 156 00:13:35,315 --> 00:13:36,358 నాతోనా? 157 00:13:36,566 --> 00:13:39,653 నిన్ను రాత్రి రిసెప్షన్ లో ఉన్నవాళ్ళందరినీ వాళ్ళు ప్రశ్నిస్తున్నారు. 158 00:13:39,861 --> 00:13:41,404 ఎఫ్ సొసైటీ. 159 00:13:47,869 --> 00:13:51,456 ఇది ఒక దుర్ఘటనే కానీ, దురదృష్టవశాత్తు, పని మాత్రం ఆగలేదుకదా. 160 00:13:51,665 --> 00:13:56,086 - కానీ మీరు అనుకోరా... - వాళ్ళతో చెప్పు అపాయింట్మెంట్ తీసుకుని కలవమని. 161 00:13:56,294 --> 00:13:58,713 అప్పుడు నేను వాళ్ళని కలవటానికి ఇష్టపడతాను. 162 00:14:02,634 --> 00:14:06,012 ఇంకా, ఎలిజబెత్, నువ్వు నన్ను డుల్స్ సర్వర్ ఫార్మ్ కి కనెక్ట్ చేయి. 163 00:14:06,221 --> 00:14:08,348 నేను నా మొబైల్ మీద మాట్లాడతాను. 164 00:14:10,850 --> 00:14:13,979 ఫైల్ షేర్లా? మనం తిరిగి ఆన్ లైన్ అయ్యే వరకు క్లయంట్ డేటా లభించదు. 165 00:14:14,187 --> 00:14:15,814 నేను ఆ పని మీదే ఉన్నాను. 166 00:14:16,022 --> 00:14:19,067 ఏఎస్ఏ ఫైర్ వాల్ మీద లాగ్స్ చెక్ చేయి. నాకు పూర్తి రిపోర్ట్ కావాలి. 167 00:14:19,276 --> 00:14:23,238 ఓలీ, సేల్స్, నేను చెప్పేవరకు ఆల్ సేఫ్ లో అన్ని అపాయింట్మెంట్లు కేన్సిల్ చేయండి. 168 00:14:23,446 --> 00:14:25,532 దీని గురించి ఒక్క మటైనా బయట పడకూడదు. 169 00:14:25,740 --> 00:14:27,867 సరే, మనం ఆ పని చూద్దాం. 170 00:14:28,243 --> 00:14:29,703 ఆల్ సేఫ్. 171 00:14:41,047 --> 00:14:43,508 ఈ హ్యాక్ పరిణామం విధ్వంసం కంటే కూడా తీవ్రంగా ఉంది. 172 00:14:43,717 --> 00:14:44,926 వాళ్ళు మనని సొంతం చేసుకున్నారు. 173 00:14:45,135 --> 00:14:47,470 పనికి వచ్చేది ఏదీ వాళ్ళు ముట్టుకోవటం లేదు. 174 00:14:47,679 --> 00:14:49,639 ఇది తప్పుదారి పట్టించటానికి మాత్రమే. 175 00:14:49,848 --> 00:14:53,143 కానీ దేని నుంచి మన ధ్యానం వాళ్లు మళ్ళిస్తున్నారు? 176 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 ఏయ్, సోదరా. 177 00:15:05,697 --> 00:15:07,449 ఎప్పూడూ వాగుతూనే ఉంటాడు. 178 00:15:07,949 --> 00:15:08,992 నీకు చెమటలు పడుతున్నాయి. 179 00:15:09,200 --> 00:15:10,702 అవునా? 180 00:15:10,910 --> 00:15:13,955 కావచ్చు. నేను అటు ఇటు పరుగులు పెడుతున్నాను. 181 00:15:14,456 --> 00:15:17,667 నాకోసం నువ్వు ఒక పని చేయాలి. నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 182 00:15:17,876 --> 00:15:22,172 - మాల్వేర్ ని రివర్స్ ఇంజనీర్ చేయటానికి చూస్తున్నాను. - సరే. నువ్వు అది ఆపేసి... 183 00:15:22,380 --> 00:15:26,926 ...ఈ పాడైపోయిన డ్రైవ్స్ ని 36 లో ఉండే బ్లాంక్స్ డిస్క్ రికవరీకి తీసుకెళ్ళాలి. 184 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 నేనెందుకు? ఐటీ వాళ్ళని పంపచ్చు కదా. 185 00:15:29,346 --> 00:15:33,516 అందరూ పనిలో ఉన్నారు, ఎలియట్. 186 00:15:35,769 --> 00:15:40,649 ఇందులో వాదనకి తావు లేదు. 187 00:15:40,857 --> 00:15:44,444 మన మధ్య ఇలాంటివి రాకూడదు అనుకున్నాను... 188 00:15:45,403 --> 00:15:46,863 ...కానీ నేను నీకంటే పై అధికారిని. 189 00:15:47,072 --> 00:15:48,698 కాబట్టి... 190 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 ...ఇవి తీసుకుని చెప్పిన పని చేయి. 191 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 నీ అపాయింట్మెంట్ 2.00 గంటలకి ఉంది. 192 00:15:54,245 --> 00:15:56,331 నువ్వు ఆలస్యం చేయకూడదు. 193 00:15:57,374 --> 00:16:01,544 ఇప్పుడే వెళ్ళిపోతే మంచిదనుకుంటా. 194 00:16:02,128 --> 00:16:03,254 కానీ ఇప్పుడు 12 మాత్రమే. 195 00:16:03,630 --> 00:16:09,844 ఎలియట్, ఈ పని మాత్రం చక్కగా చేయి, సరేనా? 196 00:16:23,024 --> 00:16:26,653 అది వత్తిడి కాదు. అతను బెదిరి ఉన్నాడు. 197 00:16:27,112 --> 00:16:28,530 ఏం దాస్తున్నాడో చూద్దాం. 198 00:16:29,948 --> 00:16:30,990 ఒక్క ఎకౌంట్. ఇంటర్నెట్ అంతటికీ. 199 00:16:32,409 --> 00:16:34,411 సెంట్ మెయిల్ - టు: ఎంజెలా మాస్ చాలు! ఈ హ్యాక్ నీ వల్లే జరిగింది!!! 200 00:16:34,619 --> 00:16:36,496 నాకు ఏడుపు వస్తోంది. చూడు – ఇదేనా నువ్వు కోరుకున్నది?!?! 201 00:16:37,622 --> 00:16:40,667 దీనకి ఏంజెలాతో ఏం సంబంధం ఉంది? 202 00:16:43,503 --> 00:16:45,296 చాలు! – ఈ హ్యాక్ నీ మూలంగానే జరిగింది!!! 203 00:16:45,630 --> 00:16:49,509 నువ్వు ఇంట్లో ఎందుకున్నావు? పార్టీ ఈ రాత్రే. నీకు ఎక్కవ టైం లేదు. 204 00:16:49,843 --> 00:16:54,514 బ్లాక్ మెయిల్ ఫలితం ఊహించలేం. దానికి గారంటీ లేదు. 205 00:16:55,181 --> 00:16:57,851 ఆమె నీ ఆత్మవిశ్వాసం అంత తెలికదా కదిపేసిందా? 206 00:16:58,059 --> 00:17:01,020 నువ్వు ఆమెతో పడుకున్నావు అంతే, అంత భయంకరంగా ఉండి ఉండదు. 207 00:17:01,396 --> 00:17:03,189 నువ్వ కావలసిన ఫొటోలు తీసావని అనుకుంటున్నాను. 208 00:17:03,606 --> 00:17:07,569 మనం మన ఫోకస్ మళ్ళించాలి. ఇంకో మార్గం వెతకాలి. 209 00:17:07,902 --> 00:17:09,404 మనకి ఇంకో మార్గం ఉంది. 210 00:17:10,447 --> 00:17:13,074 కంపెనీకి ఇంకో కుంభకోణం రాకూడదని స్కాట్ కి తెలుసు. 211 00:17:13,324 --> 00:17:14,617 అసలే లాభాల రిపోర్టు రాబోతున్న నేపథ్యంలో. 212 00:17:15,118 --> 00:17:16,661 ఇది మనం సమయస్ఫూర్తితో చేశాం. 213 00:17:17,162 --> 00:17:18,580 అతను ఆ ఉద్యోగాన్ని వదిలేస్తాడు 214 00:17:19,122 --> 00:17:21,332 ప్రైస్ కి నిన్ను నియమించటం కంటే వేరే మార్గం ఉండదు. 215 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 దీన్ని కాంప్లికేట్ చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 216 00:17:38,808 --> 00:17:41,895 మనం ఇక్కడికి చేరటానికి చాలా కష్ట పడ్డాం. 217 00:17:43,062 --> 00:17:45,607 ఇప్పుడు పట్టు సడలించకు. 218 00:18:15,303 --> 00:18:16,846 నువ్వు నాతో ఎందుకు చెప్పలేదు? 219 00:18:17,388 --> 00:18:19,224 ఏమని చెప్పాలి? 220 00:18:19,432 --> 00:18:23,061 నా నగ్న చిత్రాలని ఒక వెధవ ఆన్ లైన్ విడుదల చేస్తానంటున్నాడు అనా? 221 00:18:23,269 --> 00:18:25,605 - నేను సాయం చేసేవాడిని. - నువ్వు అప్పుడు కనిపించలేదు. 222 00:18:26,731 --> 00:18:28,358 అవును. 223 00:18:28,775 --> 00:18:31,486 గత నెల కష్టంగా గడిచింది. 224 00:18:32,654 --> 00:18:34,405 నేను సారీ. 225 00:18:35,698 --> 00:18:37,283 ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పు. 226 00:18:38,409 --> 00:18:40,078 మమ్మల్ని వత్తిడి చేస్తున్నాడు. 227 00:18:40,745 --> 00:18:42,121 ఎవరది? 228 00:18:42,330 --> 00:18:44,123 ఎవరో అనామకుడు. 229 00:18:44,332 --> 00:18:47,377 అతను ఓలీకి ఒక సీడీ ఇచ్చాడు. దానితో అతని లాప్ టాప్ పాడయింది. 230 00:18:47,585 --> 00:18:51,714 అతని చిత్రాలు, ఈ మెయిల్స్, బ్రౌసర్ కాష్ అంతా దొంగిలించాడు. 231 00:18:52,215 --> 00:18:56,553 ఆల్ సేఫ్ లో ఆ డిస్క్ పెట్టకపోతే అంతా ఆన్ లైన్ విడుదల చేస్తానన్నాడు. 232 00:18:57,428 --> 00:19:00,473 అది కొంత కాలం క్రితం జరిగింది. మా గురించి మర్చిపోయాడని అనుకున్నాను. 233 00:19:00,682 --> 00:19:03,476 నేను అనుకున్నది నిజమే. ఆ హ్యాక్ ధ్యానం మళ్ళించటానికే. 234 00:19:03,685 --> 00:19:06,104 ఇది నా గురించి. ఇదే ఆ మీటింగ్. 235 00:19:07,856 --> 00:19:09,899 నువ్వు నా సహాయం కోసం రావల్సింది. 236 00:19:10,108 --> 00:19:15,613 నీకు చెప్పాను, నువ్వు కనిపించలేదు. ఈ మధ్య అసలు ఉండటం లేదు. 237 00:19:16,948 --> 00:19:18,992 నీకు ఏదో జరుగుతోంది, ఎలియట్. 238 00:19:19,200 --> 00:19:21,286 గత రెండు నెలలుగా నువ్వు అసలు మామూలుగా ఉండటం లేదు... 239 00:19:21,494 --> 00:19:23,371 ...షాయ్లాకి ముందునుంచే ఇలా ఉంది. 240 00:19:23,580 --> 00:19:25,164 - నువ్వు తప్పుగా అంటున్నావు. - నువ్వు అబద్ధం చెప్తున్నావు. 241 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 నువ్వు నాతో మాట్లాడటం మానేశావు. 242 00:19:28,793 --> 00:19:30,253 నేనిప్పుడు ఏం చేయాలో నాకు చెప్పు... 243 00:19:30,461 --> 00:19:33,882 ...ఎందుకంటే లొంగిపోవటం తప్ప నాకు వేరే మార్గం కనిపించటం లేదు. 244 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 ఏదో ఒకటి చెప్పు. 245 00:19:48,688 --> 00:19:50,481 నువ్వు నిజమే చెప్పావు. 246 00:19:51,357 --> 00:19:53,776 మన మధ్య మాటలు లేవు. 247 00:20:03,119 --> 00:20:05,622 చాలా విచిత్రంగా ఉంది. 248 00:20:06,414 --> 00:20:08,833 నేను మనని మిస్ చేస్తున్నాను. 249 00:20:10,460 --> 00:20:13,004 అందులో విచిత్రం ఏముంది? 250 00:20:16,716 --> 00:20:19,636 అలా జరుగుతుందని నేను అనుకోలేదు కాబట్టి. 251 00:20:22,388 --> 00:20:24,182 హ్యాకర్లు. 252 00:20:24,390 --> 00:20:28,770 మేం స్వతహాగా ఎవ్వరినీ నమ్మం, ఒకరినొకరు కూడా. 253 00:20:28,978 --> 00:20:30,563 నేను ఆమెకి ఎప్పుడూ చెప్పలేక పోయాను. 254 00:20:30,772 --> 00:20:32,774 మా మధ్య ఈ దూరం ఎల్లప్పుడూ ఉంటుంది. 255 00:20:32,982 --> 00:20:36,069 నా తెర వెనుక ఆమె తొంగి చూడలేదు. 256 00:20:38,237 --> 00:20:40,281 అది ఆమెకి తెలుసు. 257 00:20:44,285 --> 00:20:47,705 బ్లాంక్ డిస్క్ డేటా డిస్కవరీ సర్వీస్. 258 00:20:47,914 --> 00:20:49,374 నమ్మకం గురించి విషయాలు. 259 00:20:49,582 --> 00:20:51,876 డార్క్ ఆర్మీ వాళ్ళు విశేషమైన ఏర్పాట్లు చేసుకున్నారు... 260 00:20:52,085 --> 00:20:55,171 ...ఈ మీటింగ్ తమకి కావల్సిన విధంగా జరిగేటట్టు. 261 00:20:55,380 --> 00:20:58,716 అందుకేనా ఆ వైట్ రోస్ కి అంత గొప్ప పేరుంది? 262 00:20:58,925 --> 00:21:02,595 ఎందుకంటే తను మా అందరికంటే కూడా అనుమానస్తుడు కాబట్టి? 263 00:21:11,562 --> 00:21:14,565 నా పేరు ఎలియట్ ఆండర్సన్. 264 00:21:37,463 --> 00:21:40,008 ఇది ఒక ఫారడే కేజ్. 265 00:21:40,216 --> 00:21:43,970 ఎలెక్ట్రో మాగ్నటిక్ కిరణాలని అడ్డుకోవటానికి తయారు చేయబడింది. 266 00:21:44,345 --> 00:21:46,723 రేడియో లేదు, సిగ్నల్ లేదు... 267 00:21:46,931 --> 00:21:49,350 ...వైఫై లేదు, హ్యాక్ చేయటానికి ఏమీ లేదు. 268 00:21:53,771 --> 00:21:56,232 నిన్ను చూడటానికి నేను పంపబడ్డాను అనుకుంటా. 269 00:22:02,030 --> 00:22:04,824 నేను నీ వెంట రావాలా? 270 00:22:09,662 --> 00:22:13,124 అక్కడే నిలబడి ఉంటావా లేక నాకు ఆ డ్రైవ్స్ అందజేస్తావా? 271 00:22:17,795 --> 00:22:19,338 మీటింగ్ మొదలైంది. 272 00:22:19,547 --> 00:22:22,341 నేను నా టైం చాలా జాగ్రత్తగా మేనేజ్ చేస్తాను, మిస్టర్ ఆండర్సన్. 273 00:22:22,550 --> 00:22:25,428 ప్రతి బీప్ చెప్తుంది నా సమయంలో ఒక నిమిషం గడిచి పోయిందని. 274 00:22:25,636 --> 00:22:28,097 నీకు 3 నిమిషాలు మాత్రమే కేటాయించాను. 275 00:22:33,227 --> 00:22:34,645 నువ్వు ఆ పని నిజంగా చేయబోతున్నావా? 276 00:22:34,854 --> 00:22:37,648 నువ్వు మాట్లాడటానికి ఇంకేదైనా మంచి టాపిక్ ఎంచుకుంటే మంచిది. 277 00:22:37,857 --> 00:22:40,234 ఈ రోజు నా ఎజెండాలో ఇంకా 17 విషయాలున్నాయి. 278 00:22:40,443 --> 00:22:43,154 ఈవిల్ కార్ప్ హ్యాక్, ఈ సారి అది జరగి తీరాలి. 279 00:22:43,362 --> 00:22:45,490 నువ్వు చాలా పెద్ద నిరాశవని నిరూపించుకుంటున్నావు. 280 00:22:45,698 --> 00:22:47,658 మేం రెడీగా ఉన్నాం. అంతా సిద్ధంగా ఉన్నాయి. 281 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 దాని గురించి ఆలోచించటం వృధా. 282 00:22:50,203 --> 00:22:51,579 నువ్వు చివ్వరి క్షణంలో వెనక్కి తగ్గావు. 283 00:22:51,788 --> 00:22:54,665 ఇంకా టైం వృధా చేస్తున్నావు, నాకు తెలిసిన విషయాలు చెప్తూ. 284 00:22:56,501 --> 00:22:59,837 - కానీ మేం సిద్ధమై ఉన్నాం. - ఇది మూడోసారి చెప్తున్నావు. 285 00:23:00,046 --> 00:23:01,464 ఆమె నన్ను చూట్టూ తిప్పుతోంది. 286 00:23:02,673 --> 00:23:04,967 నువ్వు ఈ సంభాషణని ముందుకు సాగించటం లేదు. 287 00:23:05,176 --> 00:23:06,385 కొనసాగించాలని ఉందా లేదా? 288 00:23:06,594 --> 00:23:09,597 గత నెలనుంచి, ఈవిల్ కార్ప్ వారి బ్యాకప్ టేప్లని... 289 00:23:09,806 --> 00:23:10,973 ఐదు చోట్లకి తరలించారు... 290 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 - ...నీ దగ్గర వాటిని నాశనం చేయటానికి ప్లాన్ ఉంది. - అవును. 291 00:23:14,393 --> 00:23:16,854 చివరికి, పనికొచ్చే ముక్క ఒకటి చెప్పావు. 292 00:23:17,063 --> 00:23:18,731 అంటే నువ్వు ఈ పని చేయటానికి సిద్ధమేనా? 293 00:23:18,940 --> 00:23:21,484 సిద్ధం కానిది మీరే. 294 00:23:21,692 --> 00:23:23,986 ఇంతవరకు విఫలం అయింది మీవల్లనే. 295 00:23:24,195 --> 00:23:25,863 నీకు ఫోకస్ తక్కువగా ఉంది. 296 00:23:26,072 --> 00:23:28,491 మీరు హ్యాక్ విషయం వదిలి టెర్రీ కోల్బీని లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నారు. 297 00:23:28,699 --> 00:23:35,456 దీనివలన ఒక లోపం, అనుమాలం కలిగించింది గిడియన్ గోర్డన్ కి. 298 00:23:37,166 --> 00:23:38,709 అందుకే మీరు ఆల్ సేఫ్ ని హ్యాక్ చేశారు. 299 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 అతని చేష్టలపై నిఘా ఉంచటానికి. 300 00:23:41,129 --> 00:23:44,549 అప్పుడే మేం కనుక్కన్నాం అతను మీరు ఇన్ఫెక్ట్ చేసిన సర్వర్ ని... 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,425 ...ఒక హనీ పాట్ గా మార్చాడని. 302 00:23:48,761 --> 00:23:51,139 ఇంకో 60 సెకండ్లలో ఈ మీటింగ్ అయిపోతుంది. 303 00:23:51,347 --> 00:23:54,350 - ఆగు. - ఆగటం అనే ఆలోచన నాకు అర్థం కాదు. 304 00:23:54,559 --> 00:23:58,020 ఎప్పుడు డెడ్లైన్స్ ఉంటాయి, సమయం పరుగు పెడుతూనే ఉంటుంది. 305 00:23:58,229 --> 00:24:00,565 అందుకే నువ్వు నీ టైం మేనేజ్ చేయాలి. 306 00:24:00,773 --> 00:24:02,608 ఆ హనీపాట్ నేను తొలగిస్తాను. 307 00:24:02,817 --> 00:24:05,653 16 సెకండ్ల క్రితం అక్కడ హనీపాట్ ఉందన్న సంగతే నీకు తెలీదు. 308 00:24:05,862 --> 00:24:08,573 - ఇది విశ్వాసాన్ని కలిగించటం లేదు. - ఆగు. 309 00:24:08,781 --> 00:24:11,033 - మళ్ళీ అదే మాట. - మేం దాని సంగతి చూసుకుంటాం. 310 00:24:11,242 --> 00:24:13,452 ఆ హనీపాట్ గురించి నువ్వు మాకు కొన్ని వారాల క్రితమే చెప్పి ఉండవచ్చు. 311 00:24:14,078 --> 00:24:16,080 ప్రతి హ్యాకర్ కి ఒక అలవాటు ఉంటుంది. 312 00:24:16,289 --> 00:24:18,583 నువ్వు మనుషులని హ్యాక్ చేస్తావు. నేను సమయాన్ని హ్యాక్ చేస్తాను. 313 00:24:18,791 --> 00:24:22,920 కాబట్టి నువ్వు తెలుసుకోవాలి, నేను ఒక టైం ఇచ్చినప్పుడు దానికి ఒక కారణం ఉంటుంది. 314 00:24:23,129 --> 00:24:26,132 నీకు 50 గంటల 23 నిమిషాలు ఉన్నాయి. 315 00:24:26,340 --> 00:24:30,511 ఆ క్షణంలో, అందరూ సిద్ధంగా ఉంటే, మేం దాడి మొదలుపెడతాం. 316 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 మేం అది చేస్తాం. 317 00:24:35,183 --> 00:24:38,436 - తర్వతి సారి... - ఒక్క విషయం అర్థం చేసుకో మిస్టర్ ఆల్డర్సన్. 318 00:24:38,644 --> 00:24:41,939 నేను వెళ్ళిపోయాక, నువ్వు నన్ను ఇంకెప్పుడూ చూడవు. 319 00:24:42,148 --> 00:24:44,025 నా జీవితంలో చాలా కొద్ది మంది ఉన్నారు... 320 00:24:44,233 --> 00:24:47,945 ...నేను జీవితంలో ఒకసారి కంటే ఎక్కువ చూసివ వాళ్ళు. నువ్వు వారిలో లేవు. 321 00:24:52,909 --> 00:24:54,744 నన్ను నమ్ము. 322 00:24:55,620 --> 00:24:57,747 దానివల్ల ఏం తేడా ఉండదు. 323 00:25:00,249 --> 00:25:01,751 నువ్వు ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు? 324 00:25:02,168 --> 00:25:03,878 ఈ హ్యాక్? 325 00:25:05,254 --> 00:25:07,506 నువ్వు మాతో ఎందుకు చేతులు కలుపుతున్నావు? 326 00:25:18,100 --> 00:25:21,687 50 గంటల 20 నిమిషాలు మిగిలి ఉన్నాయి. నేను ఒక మార్గం వెతకాలి. 327 00:25:21,896 --> 00:25:23,981 గిడియన్ ఇంత కాలం నా మీద నిఘా వేసి ఉంచాడు. 328 00:25:24,190 --> 00:25:27,276 హనీపాట్ సర్వీస్ ఆర్డర్. నేను అదే ఇప్పుడు చేయాలి. 329 00:25:27,485 --> 00:25:31,280 సెక్యూరిటీ టోకెన్, గిడియన్ ఫోన్, నాకు అతని ఫోన్ కావాలి. 330 00:25:31,489 --> 00:25:34,116 50 గంటల 19 నిమిషాలు మిగిలి ఉన్నాయి, ఛ. 331 00:25:34,325 --> 00:25:36,619 తన టైం పిచ్చి నాకు అంటగట్టింది. 332 00:25:36,827 --> 00:25:38,746 మనం అంతా ఇంకొకరి పిచ్చి పట్టుకుని జీవిస్తున్నాం. 333 00:25:38,955 --> 00:25:41,374 ఆ విషయం గురించి నువ్వు వాదించలేవు. 334 00:25:41,582 --> 00:25:43,834 అందుకేనేమో అందరూ మిగితావారి నుంచి దూరంగా ఉంటారు. 335 00:25:44,043 --> 00:25:45,127 నేను శాంతించాలి. 336 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 నీలాగా నేను కూడా దర్శకుడినైతే బాగుండు. 337 00:25:47,546 --> 00:25:50,216 అప్పుడు శాంతంగా ఆలోచించగలిగేవాడిని. 338 00:25:59,684 --> 00:26:01,894 ఇది సుఖంగా ఉంది. 339 00:26:02,144 --> 00:26:03,562 వత్తిడి తక్కువగా ఉంది. 340 00:26:03,771 --> 00:26:09,151 ఇలా ఉంటే, నాకు అంతా కనిపిస్తున్నట్టు, అంతా తెలిసినట్టూ అనిపిస్తోంది. 341 00:26:11,362 --> 00:26:13,197 నీకు నాకంటే ఎక్కువ తెలుసా? 342 00:26:13,406 --> 00:26:14,907 అది సబబు కాదు. 343 00:26:15,116 --> 00:26:18,035 నా ఆలోచనలో మిత్రుడికి నాకంటే ఎక్కువ తెలియటం. 344 00:26:18,244 --> 00:26:20,496 అయితే, ఇప్పుడు నువ్వు ఏం చేస్తావు? 345 00:26:20,705 --> 00:26:24,041 నాకు ఒక ధ్యానం తప్పించేది కావాలి గిడియన్ ఫోను తీసుకోవటానికి. 346 00:26:30,673 --> 00:26:33,718 డార్లీన్, నువ్వు నాకోసం ఒక పని చేసి పెట్టాలి. 347 00:26:33,926 --> 00:26:34,969 ఆమె సాయం చేస్తుంది. 348 00:26:35,177 --> 00:26:36,554 ఆల్ సేఫ్ లో నా బాస్, గిడియన్. 349 00:26:36,762 --> 00:26:39,598 కొన్నిసార్లు సంజాయి వినటం చాలా కష్టంగా ఉంటుంది... 350 00:26:39,807 --> 00:26:41,767 ...అది నా నుంచి వచ్చినా సరే. 351 00:26:41,976 --> 00:26:44,478 ముఖ్యంగా అది నా నుంచి వస్తే. 352 00:26:44,687 --> 00:26:49,275 నేను కావలసినప్పుడే ధ్యానం పెడితే చాలా సులువుగా ఉంటుంది. 353 00:26:49,483 --> 00:26:50,526 నిర్ణయం తీసుకోవటానికి... 354 00:26:53,738 --> 00:26:56,365 ...మాత్రమే. 355 00:26:58,826 --> 00:27:00,870 నువ్వు ఆ పనే చేస్తావా? 356 00:27:27,188 --> 00:27:30,191 ఆల్ సేఫ్ సైబర్ సెక్యూరిటి. 357 00:27:30,566 --> 00:27:34,612 ఒక వంద పెద్ద ఎమ్ ఎమ్ ఎస్ ఫైల్స్ గిడియన్ ఫోన్ కి పంపించాను. 358 00:27:39,992 --> 00:27:41,660 వెళ్ళు. 359 00:27:53,089 --> 00:27:55,383 కంపెనీల దురాశ అనేది కిందకి పాకే ఒక కోరిక... 360 00:27:55,591 --> 00:27:57,635 ...అది పెద్దనుంచి చిన్న వాటివరకు కారుతుంది. 361 00:27:57,843 --> 00:28:01,305 - దేనికోసం? డబ్బా? అధికారమా? - ఏంటీ చెత్త? 362 00:28:01,514 --> 00:28:05,017 ఇదొక దయనీయమైన కథ. ఆల్ సేఫ్, మీరు అదే దురాశకి తోడ్పడుతున్నారు. 363 00:28:05,226 --> 00:28:06,894 అమ్మో, ఎఫ్ సొసైటీకి మన గురించి తెలుసు. 364 00:28:07,103 --> 00:28:10,815 కానీ మీ తీయటి కలలు ఇక ముగిసాయి, మీ పీడకల ఇక ప్రారంభం కాబోతోంది. 365 00:28:12,024 --> 00:28:15,694 - మేం అలా తోడ్పడేవారిని హెచ్చరించాం... - ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 366 00:28:15,903 --> 00:28:17,279 ...ఆ దుర్మార్గపు వ్యవస్థకి సాయపడేవారిని... 367 00:28:17,488 --> 00:28:21,617 ...వారి ఆధిక్యాన్ని స్వీకరించేవారికి ఈ కొత్త ప్రపంచంలో స్థానం లేదు. 368 00:28:21,826 --> 00:28:24,453 వారి ధ్యానం తప్పించగలిగేది కొద్ది సేపు మాత్రమే. 369 00:28:24,662 --> 00:28:28,124 - నాకు అంతే కావాలనుకుంటా. - వాళ్ళకి తెలుస్తుంది... 370 00:28:28,332 --> 00:28:30,292 ...మా న్యాయ వ్యవస్థ కనికరం చూపదని. 371 00:28:31,168 --> 00:28:35,256 గిడియన్ గోడార్డ్, నువ్వు నీ కార్పరేట్ యజమానులకి బానిసవి. 372 00:28:35,464 --> 00:28:37,091 ఎవరైనా దీన్ని కట్టేయండి. 373 00:28:37,299 --> 00:28:42,847 అమాయకులని తొక్కినవారికి తోడ్పడి, వారికి సేవలు చేస్తున్నావు బానిసలాగా. 374 00:28:43,055 --> 00:28:44,265 అది రిమోట్ కి పనిచేయటంలేదు. 375 00:28:44,473 --> 00:28:45,933 మన స్మార్ట్ టివిని వాళ్ళు హ్యాక్ చేశారు. 376 00:28:46,142 --> 00:28:48,602 - అభినందనలు, మిస్టర్ గోడార్డ్. - మన వెబ్ సైట్ మీద కూడా వచ్చేసింది. 377 00:28:48,811 --> 00:28:51,313 - యూ ట్యూబ్ లో కూడా. - మీరు త్వరలోనే పతనం అవుతారు. 378 00:28:52,314 --> 00:28:54,483 90 సెకండ్లలో ఈ కోడ్ మారిపోతుంది. 379 00:28:54,692 --> 00:28:59,822 దానికి ముందు నేను నా కంప్యూటర్ నుంచి లాగిన్ అవ్వకపోతే, నేను అంతా కోల్పోతాను. 380 00:29:00,030 --> 00:29:03,492 - మీ పాత్రని మేం ప్రపంచానికి వెల్లడి చేస్తున్నాం. - వద్దు. దాన్ని సాగనివ్వు. 381 00:29:03,701 --> 00:29:06,162 ప్రపంచం చాలా కోపంగా ఉంది. 382 00:29:06,370 --> 00:29:08,414 ఎఫ్ సొసైటీ. 383 00:29:14,378 --> 00:29:19,091 60 సెకండ్లు. వైట్ రోస్ చెప్పింది నిజమే: మనం ఒక డెడ్లైన్ నుంచి ఇంకోదానికి పరుగు పెడతాం. 384 00:29:21,010 --> 00:29:22,636 ఎలియట్ ఎక్కడున్నాడు? 385 00:29:34,815 --> 00:29:36,066 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 386 00:29:36,317 --> 00:29:40,571 - లోకల్ బ్యాకప్ మీద పని చేస్తున్నాను... - మాతో లోపల ఎందుకు లేవు? 387 00:29:41,989 --> 00:29:44,867 - నేను భయపడ్డాను... - ఇది సరైన సమాధానం కాదు. 388 00:29:45,075 --> 00:29:47,661 ఇలాంటివన్నీ నీ రాకతోనో లేక పోకతోనో కూడుకుని ఉంటాయి. 389 00:29:47,870 --> 00:29:49,246 - గిడియన్... - వదిలేయి. 390 00:29:49,455 --> 00:29:50,915 నేను వినాలని అనుకోవటం లేదు. 391 00:29:51,123 --> 00:29:53,209 కంపెనీలో అందరూ అక్కడ నుంచుని చూస్తున్నారు... 392 00:29:53,417 --> 00:29:55,920 ...ఆల్ సేఫ్ లో ఇంతవరకు జరిగిన అతి చెడ్డదైన ఘటనని. 393 00:29:56,128 --> 00:29:59,757 నువ్వు ఎక్కడున్నావు? నీ క్యూబికల్ లో, ఏం చేస్తున్నావు? 394 00:30:03,427 --> 00:30:04,970 - గిడియన్, నాకు అసహ్యం... - ఇప్పుడు కాదు, ఓలీ. 395 00:30:05,179 --> 00:30:06,764 ఈవిల్ కార్ప్ నుంచి ఫోన్ వచ్చింది. 396 00:30:08,933 --> 00:30:11,101 నేను తిరిగి వస్తాను. ఇది అయిపోలేదు ఇంతటితో. 397 00:30:17,775 --> 00:30:20,861 నేను కోడ్ సమయానికి పెట్టలేదని మీరు అనుకుంటున్నారని నాకు తెలుసు... 398 00:30:21,070 --> 00:30:24,240 ...కానీ గిడియన్ గమనించే ముందు నేను దాన్ని దాచేయవలసి వచ్చింది. 399 00:30:24,448 --> 00:30:26,033 సారీ. 400 00:30:26,784 --> 00:30:30,579 హనీపాట్ తీసేసి సియస్30 సర్వర్ ని మళ్ళీ మామూలుగా కనెక్ట్ చేయండి. 401 00:30:35,292 --> 00:30:38,295 గిడియన్ ని హ్యాక్ చేసినప్పుడు నేను ఏం చూశానో మీకు చెప్పానా? 402 00:30:38,504 --> 00:30:41,257 నేను అతని రహస్యాలని పరికించినప్పుడు... 403 00:30:41,465 --> 00:30:44,718 ...నేను ఒక మంచి నిజాయితీపరుడైన వ్యక్తిని చూశాను. 404 00:30:45,094 --> 00:30:48,639 గిడియన్ చెప్పింది తప్పు, ఇది ఇక్కడితో అయిపోయింది. 405 00:30:48,847 --> 00:30:51,141 నేను అతనికి కానీ ఈ చోటులో కానీ ఏమీ పనికిరాను. 406 00:30:51,350 --> 00:30:53,477 అతను తన మనుషులని రక్షించుకుంటున్నాడు. 407 00:30:54,228 --> 00:30:55,938 కానీ నేను... 408 00:30:56,146 --> 00:30:57,940 ...నేను సమాజాన్ని రక్షించటానికి ఈ పని చేస్తున్నాను. 409 00:30:58,148 --> 00:30:59,608 పని పూర్తి అవ్వటానికి 48 గంటలు ఇవ్వాలి. 410 00:31:02,611 --> 00:31:05,239 ఈ మధ్య చాలా బిజీగా ఉన్నట్టున్నావు. 411 00:31:08,492 --> 00:31:13,497 నువ్వు ఏం ప్లాన్ చేస్తున్నావో నాకు తెలియాలి. మనం మిత్రుల్లా ఉండవలసి ఉంది. 412 00:31:15,040 --> 00:31:18,919 మన లక్ష్యం ఒక్కటేనేమో నేను కూడా పాల్గొనాల్సిన అవసరం ఉంది. 413 00:31:19,128 --> 00:31:22,214 నువ్వు అది పూర్తిగా తప్పు అర్థం చేసుకున్నావు, మిత్రమా. 414 00:31:22,423 --> 00:31:25,676 మనం ఏ విషయం గురించి కూడా ఏకీభవించలేము. 415 00:31:27,094 --> 00:31:30,598 నువ్వు ఆడుతున్న ఆటేంటో నాకు తెలీదు కానీ నువ్వు కథలు చెప్పుటం ఆపితే మంచిది. 416 00:31:31,265 --> 00:31:33,809 ఇంకేదీ లేకపోతే, మన పని ముగిసినట్టే. 417 00:31:34,518 --> 00:31:37,479 నీ రహస్యం నాకు తెలుసు అన్న విషయం నువ్వు మర్చిపోతున్నావా? 418 00:31:38,022 --> 00:31:40,524 నీకు దగ్గరగా ఉన్న కొంతమందికి నాకు తెలిసిన విషయం తెలిస్తే... 419 00:31:40,733 --> 00:31:42,568 ...వాళ్ళు అంత సంతోషించరు. 420 00:31:48,657 --> 00:31:51,535 చిన్న విషయాలు పట్టించుకుని పనులు చేయటానికి మనం చాలా తెలివైన వాళ్ళం. 421 00:31:51,744 --> 00:31:53,245 మనకి దానికంటే మంచి మార్గం తెలుసు. 422 00:31:53,537 --> 00:31:55,372 మంచి చెడ్డ నువ్వే ఆలోచించుకో. 423 00:31:55,581 --> 00:31:56,957 ఏం చేయాలనిపిస్తే అదే చేయి. 424 00:31:57,166 --> 00:31:59,335 కానీ అన్ని లెక్కలూ అయిపోయాక నీకు తెలుస్తుంది... 425 00:31:59,543 --> 00:32:03,172 ...ఆ విషయం బయటపెడితే నీకూ నాకు ఎవ్వరికీ మంచి జరగదని. 426 00:32:03,380 --> 00:32:06,550 నిజానికి, నువ్వు గ్రహిస్తావు, నా గురించి నువ్వు చేయగలిగిందల్లా... 427 00:32:06,759 --> 00:32:10,304 ...ఏమీ చేయకుండా ఉండటమే. 428 00:32:22,941 --> 00:32:23,984 ఇదేంటి? 429 00:32:28,656 --> 00:32:32,034 నేను నీకు అభినందనలు ఇద్దామని అకున్నాను. కానీ ఇది విశ్వాసం ఇవ్వట్లేదు. 430 00:32:32,660 --> 00:32:33,911 నాకు అభినందనలా? 431 00:32:34,662 --> 00:32:37,039 నీ అసిస్టెంట్ కాల్ చేసింది. ఆ పార్టీ కాన్సిల్ చేయబడింది. 432 00:32:37,456 --> 00:32:39,625 నువ్వు చేసిన దానివల్లనే అనుకున్నాను. 433 00:32:40,709 --> 00:32:45,798 నిన్న రాత్రి ఏదో సాధించబడిందని. నువ్వు నాకు అది చెప్పకపోయినా. 434 00:32:46,256 --> 00:32:48,092 అతను ఉద్యోగాన్ని వదిలేస్తున్నాడా? 435 00:32:48,342 --> 00:32:51,804 అది ఇప్పుడు అవసరం లేదు. 436 00:32:52,721 --> 00:32:54,848 - అవసరం లేదా? - దాని అవసరం లేదు. 437 00:32:56,725 --> 00:32:57,893 అవసరం లేదు. 438 00:33:03,232 --> 00:33:07,444 మనం తప్పుడు వారిని దృష్టిలో పెట్టుకుని గుడ్డి వాళ్ళం అయ్యాం. 439 00:33:08,570 --> 00:33:12,908 రెండు నెలల క్రితం నేను ఒక టెక్ ని చూశాను. అతనిని ఎవ్వరూ అనుమానించరు. 440 00:33:13,450 --> 00:33:16,912 అతను మిగితావారు సృష్టించిన అవకాశాన్ని వాడుకున్నాడు షార్ట్ కట్ లాగా. 441 00:33:17,162 --> 00:33:20,416 దేనికి షార్ట్ కట్? 442 00:33:20,874 --> 00:33:23,210 ముందు నేను అది ఒక చిన్న ప్రతీకారపు చర్య అనుకున్నాను. 443 00:33:24,086 --> 00:33:26,380 కానీ కాదు, అది ఒక పెద్ద పనికి షార్ట్ కట్. 444 00:33:26,588 --> 00:33:28,590 చాలా పెద్దది. అమోఘమైనది. 445 00:33:29,007 --> 00:33:31,218 మనం ముందున్నదానిపైనే దృష్టి పెట్టాం. 446 00:33:31,593 --> 00:33:35,723 మన పైన ఉన్నదాని వైపు మనం చూడలేదు. 447 00:33:37,474 --> 00:33:40,853 - మన పైన ఏమిటుంది? - దేవుడు. 448 00:33:45,524 --> 00:33:47,484 ఏం జరుగుతోందో చెప్పు, టైరెల్. 449 00:33:49,111 --> 00:33:51,321 నువ్వు నన్ను బలవంతం చేశావు. 450 00:33:53,115 --> 00:33:54,408 పైకి లే. 451 00:33:55,200 --> 00:33:56,493 వెళ్ళి తలుపు తెరువు. 452 00:34:12,968 --> 00:34:15,387 గుడ్ ఈవినింగ్, మిస్టర్ వెల్లిక్. నా పేరు డిటెక్టివ్ క్వాట్లాండర్. 453 00:34:15,596 --> 00:34:17,181 ఇతను డిటెక్టివ్ జోన్స్. 454 00:34:17,389 --> 00:34:21,560 మీకు తెలిసినట్టు, ఈ రోజు మీతో ఆఫీసులో మాట్లాడాలని అనుకున్నాం... 455 00:34:21,769 --> 00:34:23,771 ...కానీ మీ అసిస్టెంట్ మీరు బయటికి వెళ్ళారని చెప్పింది. 456 00:34:23,979 --> 00:34:25,063 ఇది దేని గురించి? 457 00:34:25,272 --> 00:34:29,610 మీ భర్త ఉద్యోగం చేసే చోట జరిగిన ఒక హత్య గురించి విచారిస్తున్నాము. 458 00:34:30,194 --> 00:34:32,446 - మేం లోపలికి రావచ్చా? - ఒక హత్యా? 459 00:34:32,780 --> 00:34:34,031 అతను దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు? 460 00:34:34,239 --> 00:34:36,575 మేడమ్, మీరు ఇంగ్లీష్ లో మాట్లాడతారా, ప్లీజ్? 461 00:34:36,784 --> 00:34:38,035 ఇది సబబు కాదు అని నాకు అనిపిస్తోంది. 462 00:34:38,243 --> 00:34:42,039 నా ఇంటికి ఇలా వచ్చి నా భార్యని ఇబ్బింది పెట్టటం. నేను రేపు ఆఫీసుకి వస్తాను... 463 00:34:42,247 --> 00:34:44,500 మీరు ఊహించగలరు, ఇందులో సమయం చాలా విలువైనది. 464 00:34:44,708 --> 00:34:46,794 మిమ్మల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు వేయాలి. 465 00:34:47,002 --> 00:34:51,965 మీ ఇద్దరినీ కూడా, ఎందుకంటే రిసెప్షన్ లో మీరిద్దరూ ఉన్నారు కాబట్టి. 466 00:34:52,466 --> 00:34:55,093 సరే, మా దగ్గర ఏ సమాచారం లేదని మీకు హామీ ఇస్తున్నాను. 467 00:34:55,302 --> 00:34:56,804 ఎక్కువ సేపు పట్టదు. 468 00:34:57,554 --> 00:35:00,098 ఆ మరణించిన వ్యక్తి మీ ఇద్దరికీ తెలుసు, షారన్ నౌల్స్. 469 00:35:02,017 --> 00:35:03,185 మీకు ఆమె తెలుసు కదా? 470 00:35:03,393 --> 00:35:04,770 షారన్ నౌల్స్? 471 00:35:07,940 --> 00:35:10,234 ఇది పెద్ద ఘోరం. 472 00:35:11,485 --> 00:35:13,946 అవును, ఆమె మాకు తెలుసు. 473 00:35:14,154 --> 00:35:15,364 లోపలికి రండి. 474 00:35:25,457 --> 00:35:28,293 కూర్చోండి. మీకోసం ఏమైనా తీసుకురానా? కాఫీ, టీ? 475 00:35:28,502 --> 00:35:29,711 కాఫీ బ్రహ్మాండంగా ఉంటుంది. 476 00:35:30,254 --> 00:35:33,507 హెర్బల్ టీ కుదిరితే, ప్లీజ్. 477 00:35:37,678 --> 00:35:43,809 మిస్టర్ వెల్లిక్, గత రాత్రి షారన్ నౌల్స్ ని చివరిసారి ఎన్నింటికి చూశారు? 478 00:35:46,353 --> 00:35:48,063 మిస్టర్ వెల్లిక్? 479 00:35:49,064 --> 00:35:50,899 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 480 00:35:53,986 --> 00:35:55,654 జోనా? 481 00:36:00,158 --> 00:36:03,620 నొప్పులు మొదలైనట్టున్నాయి. ఆమెని ఆస్పత్రికి తీసుకుని వెళ్ళాలి. 482 00:36:11,712 --> 00:36:16,008 వాళ్ళని నిన్ను తీసుకెళ్ళనివ్వను. నువ్వు మమ్మల్ని వదిలి వెళ్ళవు. 483 00:36:24,308 --> 00:36:27,102 క్లైమేట్-కంట్రోల్ హ్యాక్ ఎలా సాగింది? 484 00:36:29,021 --> 00:36:30,564 జరిగింది. 485 00:36:30,772 --> 00:36:33,108 కొన్ని విషియాలలో నేను చాలా స్మార్ట్ గా ఉంటాను. 486 00:36:33,317 --> 00:36:35,527 నువ్వు మెచ్చుకుంటావని కాదు. 487 00:36:46,413 --> 00:36:48,916 మనం పండగ చేసుకోవాలి మరి. 488 00:36:57,090 --> 00:37:01,637 ఇప్పటినుంచి సరిగ్గా 43 గంటలలో... 489 00:37:01,845 --> 00:37:05,223 ...మన సర్వర్ హనిపాట్ గా ఉండదు. 490 00:37:06,183 --> 00:37:11,521 నువ్వు రాసిన రూట్ కిట్ ఈవిల్ కార్ప్ ని కూల్చేస్తుంది. 491 00:37:12,439 --> 00:37:14,483 మనం సఫలం అయ్యాం, డార్లీన్. 492 00:37:15,275 --> 00:37:17,277 అది జరగబోతోంది. 493 00:37:19,488 --> 00:37:21,698 ఇది నిజంగా చేయబోతున్నామా? 494 00:37:31,708 --> 00:37:33,627 ఓరీ, దేవుడా. 495 00:37:36,797 --> 00:37:38,840 సంతోషించు. 496 00:37:39,049 --> 00:37:40,968 నువ్వు ఇది చేశావు. 497 00:37:41,176 --> 00:37:42,594 నువ్వే చేశావు. 498 00:37:42,803 --> 00:37:46,682 ఎలియట్, తద్వారా నువ్వు ప్రపంచాన్ని మార్చబోతున్నావు. 499 00:37:48,433 --> 00:37:49,685 మనం ఇది సాధించాము. 500 00:37:49,893 --> 00:37:53,438 నేను క్రెడిట్ తీసుకోవాలని కోరుకుంటాను. 501 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 కానీ అలా చేయలేను. 502 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 ఇది నీ వల్లే జరిగింది. 503 00:38:01,655 --> 00:38:07,452 నాకు తెలిసిన గొప్ప వ్యక్తివి నువ్వే. అది నీకు తెలుసా? 504 00:38:12,416 --> 00:38:14,918 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 505 00:38:19,881 --> 00:38:22,217 అయ్యో, ఎలియట్. ఏంటీ ఘోరం. 506 00:38:24,011 --> 00:38:27,931 - నేను సారీ. - నీకు ఏం తేడా చేసింది? 507 00:38:28,515 --> 00:38:32,728 సారీ. సారీ. నేను అనుకున్నాను... అంటే ఒక్కసారి... 508 00:38:32,936 --> 00:38:34,771 నేను సారీ. 509 00:38:36,189 --> 00:38:38,191 అయ్యో దేవుడా, ఎలియట్. 510 00:38:38,400 --> 00:38:40,694 నువ్వు మళ్ళీ మర్చిపోయావా? 511 00:38:41,862 --> 00:38:44,406 నేను ఎవ్వరో నువ్వు మర్చిపోయావా? 512 00:38:47,075 --> 00:38:48,827 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 513 00:38:49,745 --> 00:38:50,787 ఏం మర్చిపోయాను? 514 00:38:53,373 --> 00:38:56,835 ఎలియట్, నేను ఎవరని అనుకుంటున్నావో నువ్వు నాకు చెప్పాలి. 515 00:38:58,420 --> 00:38:59,921 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 516 00:39:00,130 --> 00:39:02,174 ఇప్పుడే నాకు చెప్పు. 517 00:39:07,387 --> 00:39:08,930 నువ్వు చెప్తున్నది ఏంటి? 518 00:39:09,765 --> 00:39:11,516 ఎలియట్. 519 00:39:14,728 --> 00:39:18,231 నేను మర్చిపోలేదు. 520 00:39:19,399 --> 00:39:20,942 నువ్వు డార్లీన్ వి. 521 00:39:27,032 --> 00:39:28,867 నువ్వు డార్లీన్ వి. 522 00:39:30,577 --> 00:39:32,412 ఎలియట్. 523 00:39:33,497 --> 00:39:35,373 నువ్వు డార్లీన్ వి. 524 00:39:41,755 --> 00:39:44,716 నాకు తెలుసు. ఆమె ఏం అనబోతోందో నాకు తెలుసు. 525 00:39:44,925 --> 00:39:47,219 - నేను నీ... - చెల్లి. 526 00:39:51,848 --> 00:39:53,767 నువ్వు నా చెల్లివి. 527 00:40:16,498 --> 00:40:18,625 డార్లీన్ ఇంకా నేను సినిమా థియేటర్లరో దాక్కునే వాళ్ళం. 528 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 డార్లీన్ పాటలు పాడేది. తన స్కూటర్ నడిపేది. 529 00:40:22,003 --> 00:40:24,881 నేను పిచ్చివాడిని. ఆమె మూడో తరగతిలో పారిపోవటానికి ప్రయత్నించింది. 530 00:40:25,090 --> 00:40:26,341 నేను ఎలా గుర్తుంచుకోలేదు? 531 00:40:26,550 --> 00:40:28,635 మా అమ్మ కోపగించినప్పుడు ఒకే మంచంలో పడుకునే వాళ్ళం. 532 00:40:28,844 --> 00:40:33,265 నేను ఎలా మర్చిపోయాను? నాకు ఆమె గొంతు గుర్తుంది. ఎలా మర్చిపోయాను. నేను పిచ్చివాడిని. 533 00:40:35,976 --> 00:40:38,895 నువ్వు వేషాలు వేస్తున్నావా? నాకు నిజం చెప్పు. 534 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 అంత సేపూ నువ్వు ఈ పనే చేశావా? 535 00:40:41,106 --> 00:40:42,816 నువ్వు చేశావా? 536 00:40:45,402 --> 00:40:46,570 ఆలోచించు, ఖర్మ. ఆలోచించు. 537 00:40:46,778 --> 00:40:50,115 నేను ఆమెని ఎలా మర్చిపోయాను? ఒక వ్యక్తిని, ఒక బంధాన్ని? 538 00:40:50,323 --> 00:40:52,534 ఇది మరుపు రోగమా? నేను ఇంకేం మర్చి పోతున్నాను? 539 00:40:52,742 --> 00:40:54,703 నేను పిచ్చివాడిని. నా మందులు మానేయకుండా ఉండాల్సింది. 540 00:40:54,911 --> 00:40:58,582 నేను పిచ్చివాడిని. నా మతి పోయింది. నాకు తెలుసు, నిన్ను సృష్టించకుండా ఉండాల్సింది. 541 00:40:58,790 --> 00:41:00,876 నేను క్రిష్టా మాట విని ఉండాల్సింది. 542 00:41:05,255 --> 00:41:08,675 నన్ను నేను తప్పించుకు తిరుగుతాను. ఎందుకు? 543 00:41:08,884 --> 00:41:11,344 నాకు భయం. సరే. 544 00:41:11,553 --> 00:41:12,596 ఏమంటే భయం? 545 00:41:13,096 --> 00:41:14,264 చాలా తెలిసి పోతుందేమో అనియ 546 00:41:15,015 --> 00:41:17,142 లేకపోతే చాలా తక్కువ.. అస్సలు తెలీదేమో. 547 00:41:17,350 --> 00:41:18,602 నేను అసలు ఉన్నానా? 548 00:41:19,561 --> 00:41:23,940 ఎలియట్ ఆండర్సన్, నన్ను చూడు. నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 549 00:41:27,444 --> 00:41:28,486 ఇప్పుడు, మాయమైపోయాను. 550 00:41:44,085 --> 00:41:45,128 మనం హ్యాక్ చేయాలి... 551 00:41:46,421 --> 00:41:47,714 నన్ను. 552 00:41:47,923 --> 00:41:49,716 క్లియర్. 553 00:42:01,186 --> 00:42:02,479 డీక్రిప్టింగ్ - సక్సెస్ 554 00:42:11,446 --> 00:42:13,073 ఏం లేదు. 555 00:42:13,740 --> 00:42:15,158 ఉనికి లేదు. 556 00:42:15,367 --> 00:42:17,285 నేను ఒక భూతాన్ని. 557 00:42:31,508 --> 00:42:33,301 నన్ను నేనే చెరిపేసుకున్నానా? 558 00:43:07,252 --> 00:43:09,713 పాస్వర్డ్ (32 అక్షరాలు) 559 00:44:27,916 --> 00:44:30,126 మనం కొంచెం మాట్లాడాలనుకుంటా.