5 00:00:02,130 --> 00:00:04,010 تو ربطی به دستگیر شدن "ورا" داشتی؟ 6 00:00:04,010 --> 00:00:06,990 کی بهت گفته که کارت رو با رسانه‌های اجتماعی قاطی کنی 7 00:00:06,990 --> 00:00:09,550 برادر کوچیک با هدف من 8 00:00:10,160 --> 00:00:11,850 یکی باید به خاطر این صدمه ببینه 9 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 چه اتفاقی برای انجلا افتاد؟ 10 00:00:12,910 --> 00:00:15,770 .اون قرار نیست برای ما کار کنه نه توی این طبقه 11 00:00:15,770 --> 00:00:17,420 تو مجبور نبودی اونجا ازم طرف داری کنی 12 00:00:17,420 --> 00:00:18,670 دوباره این کار رو نکن 13 00:00:18,670 --> 00:00:21,530 ایول کورپ برای سِمَت رئیس بخش تکنولوژی تو رو انتخاب کرده، درسته؟ 14 00:00:22,770 --> 00:00:23,560 داری زندگیت رو به باد میدی 15 00:00:23,560 --> 00:00:25,230 زندگی تو رو هم به باد دادم 16 00:00:25,400 --> 00:00:28,290 تری کولبی در سرپوش گذاشتن بر روی 17 00:00:28,290 --> 00:00:31,300 رسوایی فاضلاب سمی بخش واشنگتن دست داشته است 18 00:00:31,300 --> 00:00:31,890 شارون؟ 19 00:00:31,890 --> 00:00:34,910 چطور بعد این که با اون ازدواج کردی دیوونه نشدی؟ 20 00:00:35,000 --> 00:00:35,970 من اینجام 21 00:00:38,990 --> 00:00:40,680 اشکالی نداره اگه امشب اینجا بخوابی؟ 22 00:00:40,880 --> 00:00:42,510 اون دختری که اونجاست، مال منه 23 00:00:42,510 --> 00:00:43,650 ،اگه امشب این دور و بر بودی 24 00:00:43,660 --> 00:00:45,360 بیا پیشم و راجع‌بهش بهم بگو 25 00:00:49,170 --> 00:00:50,030 شیلا؟ 26 00:00:50,600 --> 00:00:53,640 بعضی‌وقت‌ها دنیا خیلی خوب توی یه جهت قرار میگیره 27 00:00:53,880 --> 00:00:55,750 ،من اینجام زندانی شده 28 00:00:55,840 --> 00:00:58,070 ولی ، تو رو روبروم قرار میده 29 00:01:07,390 --> 00:01:08,950 یه حسی دارم 30 00:01:09,060 --> 00:01:10,110 نبرد یا فرار 31 00:01:10,480 --> 00:01:11,630 بدون تغییره 32 00:01:12,920 --> 00:01:14,260 باید یکیش رو انتخاب کنم 33 00:01:15,270 --> 00:01:18,810 من، الیوت آلدرسون، فرار هستم 34 00:01:19,180 --> 00:01:20,210 من ترس هستم 35 00:01:20,510 --> 00:01:23,640 من اضطراب، وحشت و هراس هستم 36 00:01:23,855 --> 00:01:32,355 Arman333 & amirhossein32 www.9Movie.In 37 00:01:32,555 --> 00:01:38,055 arman353535@yahoo.com amirhossein758@gmail.com 38 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 حس واقعی نداره 39 00:01:48,250 --> 00:01:49,160 باید یه چیزی بخوری 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,410 گرسنه نیستم 41 00:01:52,610 --> 00:01:54,110 حتی نمیدونم چی سفارش دادم 42 00:01:57,730 --> 00:01:58,710 متاسفم 43 00:02:09,140 --> 00:02:10,760 تاس کباب‌ـمون رو دوست ندارین؟ 44 00:02:11,230 --> 00:02:13,240 نه. خوب بودش 45 00:02:13,240 --> 00:02:14,270 دستتون درد نکنه 46 00:02:27,110 --> 00:02:28,410 به چی فکر میکنی؟ 47 00:02:31,460 --> 00:02:32,790 اولین باری که ما همدیگه رو دیدیم 48 00:02:35,430 --> 00:02:37,070 به نظر نمیاد خیلی از اون موقع گذشته باشه 49 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 حالا ما رو ببین 50 00:02:42,560 --> 00:02:43,780 کی فکرشو میکرد؟ 51 00:02:47,690 --> 00:02:49,790 ...اگه میتونستم برگردم به عقب و به حالت اول برگردونم 52 00:02:49,790 --> 00:02:50,820 نمیتونی 53 00:02:53,950 --> 00:02:55,470 تو بهم قول دادی 54 00:02:56,280 --> 00:02:58,390 من تو رو از این جریان بیرون میکشم، خیلی خب؟ 55 00:02:58,390 --> 00:02:59,310 وقت تمومه 56 00:03:00,370 --> 00:03:01,210 بریم 57 00:03:01,260 --> 00:03:02,240 الیوت 58 00:03:02,590 --> 00:03:04,510 بشین. بشین سر جات 59 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 باهام بیا 60 00:03:15,370 --> 00:03:16,260 بریم دیگه 61 00:03:47,980 --> 00:03:49,890 الو؟ - ریشه‌ی اسمت - 62 00:03:49,900 --> 00:03:51,490 به خاطرت دنبال معنیش گشتم، رفیق 63 00:03:51,490 --> 00:03:52,870 کجا می‌بریش؟ 64 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 الیوت 65 00:03:55,040 --> 00:03:57,480 "یعنی "شجاع و ثابت‌قدم 66 00:03:58,170 --> 00:04:01,750 میدونستی ریشه "شجاع" از "وحشی" میاد؟ 67 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 ،نمیدونم فکر میکنی این راجع‌به چیه 68 00:04:04,370 --> 00:04:05,960 ولی باید بذاری اون بره 69 00:04:05,980 --> 00:04:07,260 یه چیز جالب رو میدونی 70 00:04:07,570 --> 00:04:09,510 اسم منم معنیش یه چیز شبیه به این میشه 71 00:04:09,570 --> 00:04:11,280 مسافر شجاع 72 00:04:11,650 --> 00:04:12,830 حادثه‌جو 73 00:04:12,970 --> 00:04:16,470 مسافر وحشی میشه مسافر شجاع 74 00:04:16,700 --> 00:04:20,540 ما وحشی هستیم، یا شجاع؟ 75 00:04:21,280 --> 00:04:22,510 نمیدونم، داداش 76 00:04:22,590 --> 00:04:24,210 بهم گوش کن، رفیق 77 00:04:26,380 --> 00:04:29,990 وقتی فهمیدم که این کار تو بود، عصبانی نشدم 78 00:04:30,150 --> 00:04:33,000 تحت تاثیر قرار گرفتم 79 00:04:33,010 --> 00:04:34,130 قدرت تو 80 00:04:34,720 --> 00:04:36,090 من میخوامش، الیوت 81 00:04:36,190 --> 00:04:38,470 و اینقدر شدید میخوامش که داره تحریکم میکنه 82 00:04:38,570 --> 00:04:39,920 و همین امروز میخوامش 83 00:04:41,060 --> 00:04:42,320 نمیدونم فکر میکنی من چه کاری میتونم بکنم 84 00:04:42,320 --> 00:04:44,290 من نمیتونم تو رو از زندان هک کنم 85 00:04:45,130 --> 00:04:48,080 ،همه زندان‌ها تحت شبکه نیستن و حتی اگه زندان تو اینطوری باشه 86 00:04:48,080 --> 00:04:50,790 هفته‌ها طول میکشه که رخنه‌های امنیتی‌اش پیدا بشه 87 00:04:50,790 --> 00:04:51,960 باید امشب باشه 88 00:04:52,580 --> 00:04:54,470 قلبم رو هدف گرفتن 89 00:04:54,620 --> 00:04:55,700 اگه از اینجا نیام بیرون 90 00:04:55,900 --> 00:04:58,410 میمیرم، و البته هنوز موقعش نشده 91 00:04:59,430 --> 00:05:00,810 کارت رو بکن، داداش 92 00:05:01,230 --> 00:05:03,050 داری کار غیرممکنی رو ازم میخوای 93 00:05:03,600 --> 00:05:07,370 .وقتی امشب همدیگه رو ببینیم، الیوت من بغلت میکنم 94 00:05:08,380 --> 00:05:09,910 خواهش میکنم گوش کن 95 00:05:10,420 --> 00:05:13,170 شیلا... این تقصیر منه 96 00:05:13,170 --> 00:05:14,120 خیلی خب؟ 97 00:05:14,220 --> 00:05:15,640 باید بذاری اون بره 98 00:05:16,110 --> 00:05:17,050 واقعاً؟ 99 00:05:17,390 --> 00:05:18,610 اون حالش خوبه، داداش 100 00:05:19,000 --> 00:05:20,530 بهم اعتماد کن، اون چیزیش نمیشه 101 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 اونم امشب اونجا خواهد بود 102 00:05:23,010 --> 00:05:24,930 قراره دیدار خیلی شادِ شادی باشه 103 00:05:28,420 --> 00:05:29,340 هی، الیوت 104 00:05:30,540 --> 00:05:31,640 عاشقتم، داداش 105 00:05:52,780 --> 00:05:53,770 شیلا کجاست؟ 106 00:05:53,960 --> 00:05:55,150 دوباره بهت نمیگم 107 00:05:55,150 --> 00:05:57,130 اینقدر سوال نپرس 108 00:05:58,920 --> 00:05:59,760 بجنب 109 00:06:04,980 --> 00:06:06,830 ،ورا شاید عقلش رو از دست داده باشه 110 00:06:07,140 --> 00:06:10,430 ولی آره، امکانش هست که شبکه‌ی یه زندان رو هک کرد 111 00:06:10,760 --> 00:06:13,890 بیشترشون از سیستم‌های کنترلی صنعتی معمولی استفاده میکنن 112 00:06:17,490 --> 00:06:19,570 من که نمیدونم ورا چی توی این یارو می‌بینه 113 00:06:19,570 --> 00:06:23,890 ،همینو بگو. نابغه‌ی هکر کامپیوتری بره تو چیز کلفت "دومینیکن‌ـی من 114 00:06:26,000 --> 00:06:27,510 وقتی که کنترل اون رو به دست بگیری 115 00:06:28,070 --> 00:06:30,500 اساساً کنترل درهای همه سلول‌ها تو دستته 116 00:06:33,250 --> 00:06:35,490 ولی چیزی که این احمق‌ها نمیدونن، اینه که 117 00:06:36,000 --> 00:06:38,810 بدون بررسی قبلی، این تقریباً غیرممکنه 118 00:06:39,510 --> 00:06:41,750 وقتشه که تخم‌هات رو نشون بدی و برسی به کارت 119 00:06:42,830 --> 00:06:44,140 :تنها قانونمون اینه که 120 00:06:44,360 --> 00:06:46,350 هر چی میگیم رو انجام بده 121 00:06:46,350 --> 00:06:49,540 اگه از این دستور سرپیچی کنی، ما عشقت رو میکشیم 122 00:06:50,080 --> 00:06:51,320 هی، آیزاک 123 00:06:51,460 --> 00:06:52,780 دستور" من چطوره؟" (چیز) 124 00:06:53,540 --> 00:06:54,730 ببند، مرتیکه 125 00:06:56,170 --> 00:06:57,430 دستور 126 00:07:04,290 --> 00:07:05,950 برادر ورا، آیزاک 127 00:07:06,540 --> 00:07:08,230 یه چیزی در موردش آزارم میده 128 00:07:08,780 --> 00:07:11,100 و میدونی که وقتی این اتفاق بی‌افته دوست دارم چیکار کنم 129 00:07:48,460 --> 00:07:51,050 سلام، من سعی دارم با آقای "بکت" صحبت کنم 130 00:07:52,670 --> 00:07:54,730 آقای "لتیمر" کی وقت دارن؟ 131 00:07:54,730 --> 00:07:56,020 من میتونم امروز بیام 132 00:07:56,170 --> 00:07:58,540 قبلاً بهتون گفتم که در چه موردی‌ـه 133 00:07:59,600 --> 00:08:01,580 من دوباره تماس گرفتم تا با آقای "نایار" سحبت کنم 134 00:08:02,680 --> 00:08:05,210 در رابطه با رسوایی بخشداری واشنگتن 135 00:08:05,210 --> 00:08:07,140 من احتمالاً اطلاعاتی پیدا کردم 136 00:08:07,140 --> 00:08:08,760 خواهشاً دوباره منو توی پشت خط نذارین 137 00:08:23,320 --> 00:08:24,780 دوشنبه‌ات مبارک ، انجلا 138 00:08:26,720 --> 00:08:27,980 چقدر قراره خوش بگذره 139 00:08:30,120 --> 00:08:31,230 ممنون 140 00:09:13,550 --> 00:09:15,560 من دختر "امیلی ماس" هستم 141 00:09:16,280 --> 00:09:18,190 ...انجلا ماس. تقریباً 142 00:09:18,190 --> 00:09:19,780 شش بار زنگ زدی 143 00:09:20,150 --> 00:09:21,080 بله 144 00:09:21,230 --> 00:09:24,210 من اینجام تا در مورد پرونده بخشداری واشنگتن 145 00:09:27,870 --> 00:09:28,800 گوشم با شماست 146 00:09:31,280 --> 00:09:33,180 شما نماینده خانواده قربانیان هستین 147 00:09:33,180 --> 00:09:35,640 26خانواده. شامل خانواده من 148 00:09:35,790 --> 00:09:38,010 ...فکر کردم با اخبار اخیر درباره تخلیه داده‌ها 149 00:09:38,010 --> 00:09:39,650 و رسوایی تری کولبی در مورد 150 00:09:39,650 --> 00:09:41,580 سرپوش گذاشتن روی پرونده فاضلاب سمی که افشا شد 151 00:09:41,590 --> 00:09:42,650 متهم شد 152 00:09:43,470 --> 00:09:45,440 خب، و اسنادی که موجوده 153 00:09:45,440 --> 00:09:46,850 سطحی هستن 154 00:09:47,220 --> 00:09:50,850 ...ولی اگه ما پرونده قوی‌تر و محکم‌تری رو به میدون بیاریم 155 00:09:51,740 --> 00:09:54,180 می‌بینین که من از تخلیه‌های داده‌ای مدرک دارم 156 00:09:54,750 --> 00:09:56,360 به همراه تححقیقات اضافی 157 00:09:56,360 --> 00:09:57,530 برچسب هم روشون داره 158 00:09:57,670 --> 00:10:00,290 رو و زیر قسمت‌های مهم هم خط کشیدی 159 00:10:00,730 --> 00:10:02,250 این جدی‌ـه 160 00:10:06,290 --> 00:10:10,310 پس شما میخواین شایعات اینترنتی رو 161 00:10:10,310 --> 00:10:12,620 بر علیه بزرگترین شرکت تاریخ 162 00:10:12,620 --> 00:10:14,610 به دادگاه فدرال ببرین؟ 163 00:10:27,330 --> 00:10:28,550 اون مرد کت و شلواریه 164 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 دو بار به جرم تجاوز جنسی متهم شده 165 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 آخر هفته پیش بازم متهم شده 166 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 به دوست‌دختر حامله‌اش تجاوز کرده 167 00:10:35,850 --> 00:10:37,990 و با یه ایکس‌باکس محکم رده تو سر دختره 168 00:10:37,990 --> 00:10:39,970 ادعا میکنه که توی بازی "هیلو" تقلب کرده بود 169 00:10:40,730 --> 00:10:43,350 ولی باز شانس دفاع کردنم از اون بیشتره 170 00:10:56,470 --> 00:10:57,650 تو به تماسم جواب دادی 171 00:10:59,240 --> 00:11:01,250 من به تمام وکیل‌های این پرونده زنگ زدم 172 00:11:01,250 --> 00:11:03,660 و تو تنها کسی بودی که بهم جواب دادی 173 00:12:00,740 --> 00:12:02,640 لعنتی، لعنتی، لعنتی 174 00:12:08,400 --> 00:12:10,630 ارتباط توسط میزبان بسته شد 175 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 .ولی ما ویروس جاسوس رو داشتیم من وارد سیستم شده بودم 176 00:12:13,470 --> 00:12:17,030 ...برنامه جاسوسی شروع به اجرا کرد، و بعد به خاطر کد بود؟ 177 00:12:17,030 --> 00:12:18,340 رفیق، اوضاع چطوره؟ 178 00:12:26,060 --> 00:12:27,610 باید ببرمش واسه پیاده‌روی 179 00:12:27,760 --> 00:12:28,470 چرا؟ 180 00:12:29,510 --> 00:12:30,940 چون اگه نبرمش می‌شاشه روی کف خونه 181 00:12:30,940 --> 00:12:33,250 فکر کردی کف خونه‌ات به تخممه؟ 182 00:12:41,830 --> 00:12:43,130 شوخی میکنم، دادا 183 00:12:43,540 --> 00:12:44,790 آره، میتونی ببریش 184 00:12:48,140 --> 00:12:49,250 شنیدی چی گفتم؟ 185 00:12:49,560 --> 00:12:50,810 گفتم میتونی ببریش 186 00:13:02,060 --> 00:13:02,830 بیا 187 00:13:15,650 --> 00:13:16,390 اینم تموم شد 188 00:13:16,390 --> 00:13:17,550 خیلی خب، حله 189 00:13:39,020 --> 00:13:40,650 از اسباب‌بازی کوچولوی من خوشش اومد؟ 190 00:13:42,120 --> 00:13:44,150 اون برنامه جاسوس رو خودت نوشتی؟ 191 00:13:45,570 --> 00:13:46,680 یه ساعت وقت داشتم 192 00:13:46,950 --> 00:13:49,280 پس چی، کدها رو از رپید ناین یا جای دیگه کپی کردی؟ 193 00:13:49,280 --> 00:13:51,600 از کی تا حالا شدی بچه‌ای که کد آماده کپی میکنه؟ 194 00:13:52,240 --> 00:13:54,330 تکرار میکنم، یه ساعت وقت داشتم 195 00:13:55,140 --> 00:13:57,100 ویروس‌یاب باید شناساییش کرده باشه 196 00:13:58,160 --> 00:13:59,350 من رو به فنا دادی 197 00:13:59,400 --> 00:14:00,950 هی، اینو گردن من ننداز 198 00:14:00,950 --> 00:14:02,190 این یه بازی مسخره‌اس 199 00:14:02,190 --> 00:14:04,320 و تو بهم وقتی ندادی که درست انجامش بدم 200 00:14:04,360 --> 00:14:07,240 من اگه گزارش کامل و وقت کافی داشته باشم 201 00:14:07,240 --> 00:14:08,280 میتونم یه شبکه اینترنتی رو هم اجرا کنم 202 00:14:10,230 --> 00:14:11,590 کجا داری میری؟ 203 00:14:12,000 --> 00:14:14,130 من هیچ مشکلی ندارم که به این دو تا عوضی بگم که 204 00:14:14,130 --> 00:14:15,150 باید سر جاشون بشینن 205 00:14:15,150 --> 00:14:16,940 تا ما یه راه‌حل بهتری پیدا کنیم 206 00:14:16,940 --> 00:14:18,720 ...تو نمیفهمی. این آدما 207 00:14:18,730 --> 00:14:21,380 عوضی‌ان؟ آره، بهشون میگم چه خبره 208 00:14:24,930 --> 00:14:26,090 این خبراست، دختر جون 209 00:14:27,980 --> 00:14:28,940 حالا، بزن بریم 210 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 پس هیچکدومشون بهت زنگ نزدن، حتی "لتیمر"؟ 211 00:14:43,020 --> 00:14:44,040 ترسوها 212 00:14:44,110 --> 00:14:46,560 شرط میبندم حتی به خودشون زحمت خوندن داده‌های تخلیه شده رو ندادن 213 00:14:46,560 --> 00:14:47,860 ولی تو خوندیشون 214 00:14:49,210 --> 00:14:50,970 ،میدونی بعد از اینکه پرونده‌امون مختومه اعلام شد 215 00:14:50,970 --> 00:14:54,310 ،هشت سال برام طول کشید تا دوباره شغلم رو از نو بسازم؟ 216 00:14:54,720 --> 00:15:00,380 ...خب، همونقدر که فکر میکنم این شرکت مظهر شیطانی هست 217 00:15:00,560 --> 00:15:01,970 ...و بهم اعتماد کن، همینطورم هست 218 00:15:02,610 --> 00:15:04,650 میدونی، ارزشش رو نداره 219 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 لازمه‌اش چیه؟ 220 00:15:12,430 --> 00:15:13,880 ...فرضاً 221 00:15:15,000 --> 00:15:17,270 چی برامون لازمه تا پرونده‌‌امون رو اثبات کنه؟ 222 00:15:17,270 --> 00:15:20,020 فرضاً، یه شاهد عینی موثق 223 00:15:20,090 --> 00:15:21,840 میدونی، اگه به طرز معجزه‌آسایی یه نفر از آدماشون 224 00:15:21,840 --> 00:15:23,650 رو پیدا کنی که علیهشون شده باشه 225 00:15:23,700 --> 00:15:25,470 یه نفر که وقتی حکم فاضلاب صنعتی 226 00:15:25,470 --> 00:15:30,620 سندسازی شد اونجا بوده باشه و شهادت بده 227 00:15:30,790 --> 00:15:31,920 ،در اینصورت 228 00:15:32,020 --> 00:15:36,110 ،مگه اینکه تو با یکی از اون عوضی‌ها تو فیسبوک دوست باشی 229 00:15:36,460 --> 00:15:39,520 این فرضاً همون فرضاً میمونه 230 00:15:42,300 --> 00:15:43,620 بیا بیخیالش بشیم 231 00:15:44,280 --> 00:15:46,030 این روزها کجا کار میکنی؟ 232 00:15:46,990 --> 00:15:48,180 دوست‌پسر داری؟ 233 00:15:48,620 --> 00:15:49,850 پدرت چطوره؟ 234 00:15:51,480 --> 00:15:54,680 ،من برای شرکتی کار میکنم که هیچ ارزشی برام قائل نیست 235 00:15:55,020 --> 00:15:57,490 ،دوست‌پسرم اخیرا بهم خیانت کرد 236 00:15:57,750 --> 00:16:02,010 و پدرم زیر بار بدهی‌هاش داره غرق میشه 237 00:16:09,070 --> 00:16:10,800 دفعه دیگه می‌بینمت - خیلی خب - 238 00:16:18,420 --> 00:16:20,190 لامپ‌های مهتابی آدمو دیوونه میکنن، نه؟ 239 00:16:23,650 --> 00:16:25,160 توی برنامه تغییری به وجود اومده؟ 240 00:16:25,430 --> 00:16:27,250 من فکر کردم با اسپنسر جلسه دارم 241 00:16:28,460 --> 00:16:32,000 این مصاحبه‌ها، فقط دارن وقتت رو تلف میکنن 242 00:16:32,010 --> 00:16:35,740 تو قوانین و مشکلات فکری هممون رو از سر تا ته میدونی 243 00:16:36,240 --> 00:16:38,170 میگم بقیه روز رو به خودمون استراحت بدیم 244 00:16:38,170 --> 00:16:39,500 و به کارای خودمون برسیم 245 00:16:44,070 --> 00:16:45,390 اون ساعت مارک "وشرون" هستش؟ 246 00:16:46,530 --> 00:16:47,930 پاتک فیلیپ توربیون" هستش" 247 00:16:47,940 --> 00:16:52,400 ...یه هدیه از طرف شاهزاده‌ی 248 00:16:55,490 --> 00:16:56,920 اوه، اصلاً اهمیتی هم داره؟ 249 00:17:03,320 --> 00:17:05,660 ولی من مصاحبه‌های باقیمونده‌ام رو کنسل نمیکنم 250 00:17:06,770 --> 00:17:07,570 ،ببین 251 00:17:09,820 --> 00:17:13,110 میدونم که فکر میکنی سِمَت ریاست بخش تکنولوژی حق تو بوده 252 00:17:13,850 --> 00:17:15,300 و از این بابت عصبانی هستی 253 00:17:16,700 --> 00:17:19,230 احتمالاً آرزو میکنی من بی‌افتم روی ریل مترو 254 00:17:20,880 --> 00:17:23,000 پس چطوره که این مزخرفات رو تمومش کنی؟ 255 00:17:25,460 --> 00:17:28,530 متاسفانه این بدگمانی خیالی ،جای خصوصیات خوبت رو گرفته، ولی 256 00:17:28,770 --> 00:17:30,580 به هر حال، لطفاً منو ببخشین 257 00:17:30,580 --> 00:17:32,080 من میرم تا یادداشت‌هاتون رو قبل از اینکه 258 00:17:32,080 --> 00:17:33,730 اسپنسر" برسه، مصالعه کنید" 259 00:17:33,730 --> 00:17:36,100 اوه، و بابت شام ممنونم 260 00:17:38,680 --> 00:17:39,880 تمام لحظات شب دل‌انگیز بود 261 00:17:39,880 --> 00:17:42,830 غذا، شراب، "شارون" دوست داشتنی 262 00:17:45,090 --> 00:17:46,690 لطفاً سلام منو بهش برسون 263 00:17:49,660 --> 00:17:51,400 از دیدنش لذت بردی؟ 264 00:17:56,120 --> 00:18:00,370 چیه، فکر کردی بهم نمیگه؟ 265 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 ...مطمئن نیستم که سعی داری 266 00:18:05,680 --> 00:18:07,380 میخوای شاشیدن من رو هم ببینی؟ 267 00:18:07,640 --> 00:18:09,310 من چند تا لیوان آب خوردم 268 00:18:09,310 --> 00:18:10,370 ...اسکات، سوء تفاهم شده 269 00:18:10,370 --> 00:18:12,500 خوشحال میشی که چیزم رو برات بیرون بکشم 270 00:18:12,560 --> 00:18:13,510 این رو میخوای؟ 271 00:18:13,980 --> 00:18:16,040 خانواده "نولز" رو در حال ادرار کردن ببینی؟ 272 00:18:16,640 --> 00:18:20,800 به جهنم، میتونم برادرم رو هم از میامی بکشونم اینجا 273 00:18:21,160 --> 00:18:23,250 اون مثانه‌اش مثل یه بچه کوچیکه 274 00:18:23,540 --> 00:18:26,390 احتمالاً از دیدن شاشیدن اون کیف میکنی 275 00:18:26,910 --> 00:18:29,080 ،مطمئن نیستم که چی بهت گفته، ولی اگه جای تو بودم 276 00:18:29,080 --> 00:18:31,230 بهش میگفتم که راه مناسب‌تری رو برای 277 00:18:31,230 --> 00:18:33,280 کنترل کردن تخیلاتش پیدا کنه 278 00:18:34,560 --> 00:18:35,570 تایرل 279 00:18:36,380 --> 00:18:37,920 ازت میخوام که حقیقت تلخ رو قبول کنی 280 00:18:37,920 --> 00:18:40,400 همینجا، همین الان، جلوی من 281 00:18:41,800 --> 00:18:45,760 تو قرار نیست رئیس بخش تکنولوژی بشی 282 00:18:48,470 --> 00:18:51,140 ازت میخوام که این نگاه از صورتت پاک بشه 283 00:18:52,530 --> 00:18:55,340 این تنها راهیه که میفهمم این بازی کردن‌هات تموم شده 284 00:18:56,650 --> 00:18:58,680 بازی‌های احمقانه و بی‌مزه‌ات 285 00:19:00,650 --> 00:19:04,100 من کاملاً مُلتَفتم که تو رئیس بخش تکنولوژی هستی 286 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 مطمئن نیستم که دیگه چه کاری‌ میتونم برات بکنم 287 00:19:09,980 --> 00:19:10,880 صبر کن 288 00:19:12,610 --> 00:19:13,580 بگیرش 289 00:19:17,370 --> 00:19:18,090 ،‌ناراحت شدم 290 00:19:18,090 --> 00:19:20,460 ،هر چی نباشه، تو یه بچه سر راه داری 291 00:19:20,460 --> 00:19:21,790 کلی کمک نیاز داری 292 00:19:21,790 --> 00:19:22,710 ،در حقیقت 293 00:19:23,310 --> 00:19:26,080 این احتمالاً باقی پول رهنت رو میده 294 00:19:27,060 --> 00:19:31,410 هنوز توی اون آپارتمان نقلی دو خوابه توی محله چلسی نیستی؟ 295 00:19:35,300 --> 00:19:36,280 همین رو میخواستم 296 00:19:40,590 --> 00:19:42,620 این همون نگاهی بود که دنبالش بودم 297 00:19:52,770 --> 00:19:55,520 به "متد آزمون و خطا"‌ فکر کردم ولی جواب نمیده 298 00:19:57,770 --> 00:19:58,870 به کمک احتیاج دارم 299 00:20:12,660 --> 00:20:14,400 الیوت، اونجایی؟ 300 00:20:15,300 --> 00:20:16,200 لعنتی 301 00:20:16,240 --> 00:20:17,450 اون چرا اینجاست؟ 302 00:20:19,380 --> 00:20:20,640 الیوت 303 00:20:23,190 --> 00:20:24,580 بذار بیام تو 304 00:20:27,190 --> 00:20:28,930 الیوت، خونه‌ای؟ 305 00:20:31,210 --> 00:20:32,510 یه دختر کوچولوی بلونده 306 00:20:32,770 --> 00:20:35,460 الیوت دکمه آیفون رو بزن 307 00:20:37,650 --> 00:20:38,880 میدونم خونه‌ای 308 00:20:38,880 --> 00:20:39,690 برو 309 00:20:40,330 --> 00:20:42,260 خفه‌اش کن و بفرستش بره 310 00:20:42,370 --> 00:20:45,020 الیوت. آیفون. همین حالا 311 00:20:45,770 --> 00:20:46,950 دارلین چطور؟ 312 00:20:47,260 --> 00:20:49,990 اون باهامون میمونه. و ما مراقبت هستیم 313 00:20:49,990 --> 00:20:52,980 پس خودتو به زحمت ننداز کار احمقانه‌ای بکنی، احمق 314 00:21:12,080 --> 00:21:13,790 میدونی چرا عصبانی هستی؟ 315 00:21:15,630 --> 00:21:16,800 چون میدونی که حق با منه 316 00:21:18,125 --> 00:21:20,125 اون همه چی رو میدونست 317 00:21:20,150 --> 00:21:22,705 بهت گفتم که اون خطرناکه 318 00:21:23,030 --> 00:21:26,830 !تو دستم داشتمش! پاهاشو برام باز کرده بود 319 00:21:29,055 --> 00:21:31,710 ضاهراً که به اندازه کافی بازشون نکرده بود 320 00:21:38,835 --> 00:21:41,335 خودم و خودمون رو به خطر انداختم 321 00:21:41,860 --> 00:21:43,860 هیچ راهی توی این ماجرا نیست 322 00:21:44,585 --> 00:21:47,140 .من پام رو از گلیم خودم فراتر گذاشتم باید کمی عقب‌نشینی کنم 323 00:21:47,165 --> 00:21:48,520 و صبور بمونم 324 00:21:53,550 --> 00:21:58,405 داری کنترلت رو از دست میدی 325 00:21:59,530 --> 00:22:02,730 صبور بودن، آره، ولی بزدل بودن، من که اینطور فکر نمیکنم 326 00:22:02,755 --> 00:22:05,310 در حقیقت، کاری که اون کرد ممکنه کمکمون بکنه 327 00:22:06,935 --> 00:22:08,790 چطور ممکنه کمکمون کنه؟ 328 00:22:09,515 --> 00:22:11,370 حالا اون میدونه که چی میخواد 329 00:22:12,595 --> 00:22:14,150 چی میخواد؟ 330 00:22:15,585 --> 00:22:17,940 میخواد خواسته بشه 331 00:22:30,760 --> 00:22:33,170 بعد اون شب که با گیدئون بودیم دنبالت میگشتم 332 00:22:33,170 --> 00:22:34,340 کجا بودی؟ 333 00:22:36,090 --> 00:22:38,500 باید در مورد یه چیزایی فکر می کردم،می دونی؟ 334 00:22:40,540 --> 00:22:43,830 ما همیشه می دونستیم ایول کرپ چیکار کرده 335 00:22:45,020 --> 00:22:46,410 ما مدرک نداشتیم 336 00:22:47,690 --> 00:22:48,810 اما می دونستیم 337 00:22:50,960 --> 00:22:52,620 در تمام مدت حق با ما بود 338 00:22:52,620 --> 00:22:56,100 در حقیقت اون خبر یه تایید بر فکرامون نبود 339 00:22:56,100 --> 00:23:00,510 یه یاد اوری بود که من چقدر عصبانی ام 340 00:23:04,760 --> 00:23:08,380 نایار" رو یادت میاد،وکیلی که روی پرونده کار میکرد؟" 341 00:23:09,280 --> 00:23:11,470 من رفتم پیشش الیوت 342 00:23:11,470 --> 00:23:12,580 ...گوش بده انجلا الان 343 00:23:12,580 --> 00:23:14,750 من یه ایده ای دارم که دنیا رو عوض میکنه 344 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 می دونم بنظر خیلی مسخره میاد 345 00:23:19,470 --> 00:23:23,990 ولی می دونم چجوری انجامش بدم 346 00:23:25,580 --> 00:23:27,550 فکر کنم واقعا جواب بده 347 00:23:30,610 --> 00:23:32,140 ...نمی تونم بهت بگم چیه، چون 348 00:23:32,140 --> 00:23:33,730 ایول کرپ،انجلا،ورا 349 00:23:33,730 --> 00:23:35,970 برادرش،دارلین،شیلا 350 00:23:36,060 --> 00:23:37,370 اینا خیلی زیاده 351 00:23:37,860 --> 00:23:39,840 باید چیزی که می خواد بشنوه رو بهش بگم 352 00:23:40,780 --> 00:23:41,720 انجلا 353 00:23:43,020 --> 00:23:44,410 به خودت اعتماد کن 354 00:23:45,780 --> 00:23:46,970 تو کار درست رو انجام میدی 355 00:23:56,130 --> 00:23:57,280 این تنها چیزی بود که نیاز داشتم 356 00:23:59,300 --> 00:24:00,770 راستی حال شیلا چطوره؟ 357 00:24:02,350 --> 00:24:03,390 ...اون 358 00:24:05,850 --> 00:24:06,740 می دونی 359 00:24:09,340 --> 00:24:10,620 سلام منو بهش برسون 360 00:24:22,810 --> 00:24:23,920 تو انقدر وقت نداری که بخوای 361 00:24:23,920 --> 00:24:25,580 کاری که فکر می کنی رو انجام بدی 362 00:24:25,580 --> 00:24:27,140 اینجا چیکار می کنی؟ از کجا خبر دار شدی؟ 363 00:24:27,140 --> 00:24:29,340 .از طریق دارلین این ادما شوخی سرشون نمیشه 364 00:24:29,340 --> 00:24:31,860 اونا میکشندت بیدار شو و بیا بریم 365 00:24:31,860 --> 00:24:34,140 دارلین اونجاست نمی تونیم بریم 366 00:24:37,240 --> 00:24:39,480 باشه پس به پلیسا زنگ بزن 367 00:24:39,480 --> 00:24:40,550 انتخاب دیگه ای نیست 368 00:24:40,550 --> 00:24:42,150 این تنها راه برای خارج شدن از این وضعیته 369 00:24:42,370 --> 00:24:43,460 من نمی تونم پلیسا رو خبر کنم 370 00:24:43,460 --> 00:24:44,450 شیلا میمیره 371 00:24:44,450 --> 00:24:45,640 بیخیال 372 00:24:45,640 --> 00:24:47,460 اون خودش میدونست خودشو توی چه مخمصه ای انداخته 373 00:24:47,460 --> 00:24:49,840 فکر می کنی کارمندای اون طول عمر طولانیی دارند؟ 374 00:24:49,840 --> 00:24:52,530 شیلا از اون موقعی که کار با اون دیوونه رو شروع کرد مرده به حساب میومد 375 00:24:52,530 --> 00:24:54,350 فراموشش کن این اتفاق نمی افته 376 00:24:57,130 --> 00:24:58,800 به نتیجه ی کارت فکر کن 377 00:24:59,100 --> 00:25:01,030 اگه دست از این معجزه ی مسخره و 378 00:25:01,030 --> 00:25:03,420 این احتمالات بر نداری تو و شیلا جفتتون میمیرید 379 00:25:03,420 --> 00:25:04,600 همین قدر میدونیم 380 00:25:04,780 --> 00:25:05,660 ولی برای یه لحظه فرض کن 381 00:25:05,660 --> 00:25:08,140 تو اونو درش اوردی ورا"ی بیچاره میاد بیرون از زندان" 382 00:25:08,140 --> 00:25:10,820 کی گفته اون،دارلین، شیلا یا تو رو نمیکشه؟ 383 00:25:10,820 --> 00:25:13,160 به نفعشه که این کار رو بکنه 384 00:25:13,250 --> 00:25:15,230 غیر از این کار همتون تمومه 385 00:25:15,230 --> 00:25:17,050 این تنها راهیه که ورا برنده بشه 386 00:25:17,340 --> 00:25:18,850 تمومه الیوت 387 00:25:19,030 --> 00:25:20,540 تو داری بازیی رو می کنی که همین الانشم باختی 388 00:25:20,540 --> 00:25:21,880 می دونی حق با منه 389 00:25:22,510 --> 00:25:24,110 باید یه راهی باشه 390 00:25:25,120 --> 00:25:26,530 می تونم یه راهی پیدا کنم 391 00:25:28,010 --> 00:25:29,170 می فهمم بچه 392 00:25:29,740 --> 00:25:32,430 می خوای به مردم کمک کنی می خوای مراقبشون باشی 393 00:25:33,200 --> 00:25:34,990 بهترین کاری که می تونی برای شیلا بکنی 394 00:25:35,180 --> 00:25:37,270 اینه که بذاری تبدیل به یه خاطره بشه 395 00:25:38,980 --> 00:25:39,780 نه 396 00:25:42,110 --> 00:25:45,300 شجاعت واقعی اینه که با خودت رو راست باشی 397 00:25:46,550 --> 00:25:48,170 مخصوصا موقعی که سخته 398 00:25:49,570 --> 00:25:52,880 نقشه ای وجود نداره که تو و شیلا جفتتون نجات پیدا کنید 399 00:25:55,350 --> 00:25:56,840 می تونم یه راهی پیدا کنم 400 00:25:57,380 --> 00:26:01,220 این دنیای جدیدی که ما خیلی به ساختنش نزدیکیم هرگز نخواهد بود 401 00:26:01,670 --> 00:26:03,240 اون دنیای جدید، اون موفقیته 402 00:26:03,240 --> 00:26:05,780 گ جامعه موفقیته 403 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 ببین توی کوهستان فولادی چیکار کردی 404 00:26:07,320 --> 00:26:08,650 اون ما رو به جایی نمی رسونه 405 00:26:08,650 --> 00:26:10,230 تو پایین اوردیشون 406 00:26:10,230 --> 00:26:12,140 تو اون مبارزه رو بردی 407 00:26:12,390 --> 00:26:14,400 این درماندگیه 408 00:26:15,850 --> 00:26:17,730 این الیوت قدیمیه 409 00:26:17,990 --> 00:26:21,530 اونی که رو به مورفین رو اورد و وقتی که ضعیف بود مواد میزد 410 00:26:21,530 --> 00:26:23,770 یه ترسو که نمی تونست با واقعیت کنار بیاد 411 00:26:23,770 --> 00:26:26,110 با این حال که درست جلوی چشماش بود 412 00:26:28,690 --> 00:26:30,400 دوباره اون احساس 413 00:26:30,740 --> 00:26:31,780 بجنگ یا برو 414 00:26:32,470 --> 00:26:34,970 جون سه نفر در خطره از جمله خودم 415 00:26:35,650 --> 00:26:37,880 ....من الیوت آلدرسون 416 00:26:40,480 --> 00:26:41,340 چی هستم؟ 417 00:26:44,580 --> 00:26:47,860 تام پتی، پینک فلوید، ون هالن؟ 418 00:26:48,130 --> 00:26:48,460 چه خبره مرد؟ 419 00:26:48,460 --> 00:26:50,960 هیچ اهنگی از درک یا پیت بول نداری؟ 420 00:26:50,960 --> 00:26:53,020 چه خبره؟ چی شده...؟ 421 00:26:56,760 --> 00:26:58,070 چی شده مرد بارانی؟ (اشاره به فیلم مرد بارانی) 422 00:26:59,300 --> 00:27:00,930 من امادم تا ورا رو بیارم بیرون 423 00:27:01,690 --> 00:27:03,340 من میتونم وارد شبکه بشم 424 00:27:03,410 --> 00:27:04,920 باید بریم زندان 425 00:27:05,040 --> 00:27:05,900 الان 426 00:27:07,700 --> 00:27:09,020 اون اینجا میمونه 427 00:27:09,270 --> 00:27:10,350 نه من ولت نمی کنم 428 00:27:10,350 --> 00:27:11,390 نگران نباش 429 00:27:11,640 --> 00:27:14,040 اون در موقعیتی نیست که بخواد دستور بده 430 00:27:16,720 --> 00:27:17,780 بیا بریم دختر 431 00:27:20,460 --> 00:27:23,540 یادت میاد تا حالا ترسی شروع شده باشه و ما هم براش راه حل داشته بوده باشیم؟ 432 00:27:24,090 --> 00:27:25,760 اگه بخوام صادق باشیم دلم برای اونجور لحظات تنگ شده 433 00:27:26,250 --> 00:27:28,370 وقتی بیحس باشی زندگی خیلی اسون تره 434 00:27:31,270 --> 00:27:32,750 نقشه چیه بچه هرزه؟ 435 00:27:35,600 --> 00:27:37,500 اول شیلا حالا هم دارلین 436 00:27:38,660 --> 00:27:39,820 هی، چه غلطی داری میکنی؟ 437 00:27:39,820 --> 00:27:41,330 داری چیکار می کنی الیوت؟ 438 00:27:43,230 --> 00:27:45,560 مثل یه هارد درایو که بخاطر ولتاژ بالا سوخته باشه 439 00:27:45,560 --> 00:27:46,880 مغزم رو وحشت گرفته 440 00:27:46,880 --> 00:27:48,180 انگار میخواد سرخ میشه 441 00:27:48,810 --> 00:27:51,280 میتونم پارازیت هایی که از مغزم رد میشند رو حس کنم 442 00:27:51,700 --> 00:27:54,120 گیرنده های سروتونین مغزم دارند بیش از حد کار می کنند (سروتونینن مثل داروی ضد افسردگی میمونه) 443 00:27:54,170 --> 00:27:55,430 من زمان بیشتری نیاز دارم 444 00:27:59,960 --> 00:28:02,540 امشب،امشب،امشب 445 00:28:02,540 --> 00:28:04,040 الان وقت بیشتری میخوام 446 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 همین الان که داریم صحبت می کنیم دارم روی پروژت کار میکنم 447 00:28:06,800 --> 00:28:10,010 پس به نفعته که حرف زدن با من رو ادامه بدی 448 00:28:10,290 --> 00:28:11,210 روی میز امنیتی 449 00:28:11,210 --> 00:28:12,510 تلفن من 450 00:28:12,510 --> 00:28:14,400 داره یه سیگنال اسنیفر غیر قابل ردیابی رو اجرا میکنه (بررسی اطلاعاتی که از یک شبکه مننتقل میشه) 451 00:28:14,400 --> 00:28:17,630 اون میتونه مکان هر سیگنال وایرلسی رو که پیدا کنه، مشخص کنه 452 00:28:18,060 --> 00:28:20,090 وقتی که من این ساختمون رو ترک کنم 453 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 من صاحب شبکشم 454 00:28:23,350 --> 00:28:24,570 خوش به حالت 455 00:28:25,420 --> 00:28:28,480 شجاعی اما احمقی 456 00:28:30,750 --> 00:28:34,790 تو صورتت رو نشون دادی و بعدش من امشب فرار کنم 457 00:28:34,870 --> 00:28:35,910 فکر می کنی چی می فهمند؟ 458 00:28:35,910 --> 00:28:37,750 من همه ی سلول ها رو باز می کنم 459 00:28:37,920 --> 00:28:40,370 اونجوری نمی تونند به من یا تو شک کنند 460 00:28:43,580 --> 00:28:44,750 اره داداش 461 00:28:46,370 --> 00:28:48,060 منم دارم همینو میگم 462 00:28:50,800 --> 00:28:52,340 من بهت گفتم،مگه نه؟ 463 00:28:52,620 --> 00:28:55,020 جهان برای ما برنامه های بزرگی داره،داداش 464 00:28:55,110 --> 00:28:56,910 بشین سر جات 465 00:29:06,770 --> 00:29:09,290 .وقتی رفتی بیرون فهمیدم که باید از هم جدا شید 466 00:29:09,290 --> 00:29:11,720 شما نمی تونید توی منطقه ی سه جانبه ی دولت بمونید 467 00:29:12,750 --> 00:29:14,190 عاشق اینم 468 00:29:14,200 --> 00:29:15,140 ادامه بده 469 00:29:15,450 --> 00:29:16,840 هرجایی بری 470 00:29:16,840 --> 00:29:18,860 تو به پول نیاز داری تا دووم بیاری 471 00:29:18,870 --> 00:29:20,250 که یعنی تموم عملیاتت 472 00:29:20,250 --> 00:29:22,170 هنوز نیازه تا برات پول بیاره 473 00:29:22,330 --> 00:29:24,290 زود باش الیوت بدش به من 474 00:29:24,470 --> 00:29:26,090 من گوشی "ایزاک" رو هک کردم 475 00:29:28,970 --> 00:29:29,590 اون همه چیز رو داشت 476 00:29:29,590 --> 00:29:32,350 کارگرهات،محموله ها،همه ی عملیات 477 00:29:32,350 --> 00:29:34,890 من همش رو گرفتم من صاحب تمام دنیای توام 478 00:29:41,770 --> 00:29:43,190 من به دنیات نیاز دارم 479 00:29:43,280 --> 00:29:46,170 وقتی اینا تموم بشه منو شیلا میریم دنبال کار خودمون 480 00:29:46,490 --> 00:29:48,850 تو برای همیشه تنهامون میذاری 481 00:29:49,640 --> 00:29:51,030 اگه کسی سعی کنه بهمون اسیب بزنه 482 00:29:51,040 --> 00:29:55,520 اگه حتی ببینم یکی از افرادت منو. تعقیب میکنه همه چیز رو فاش می کنم 483 00:29:56,840 --> 00:29:57,760 ...داری میگی که میدونی 484 00:29:57,760 --> 00:30:00,130 تو میتونی هر موقعی منو بکشی،اره 485 00:30:01,370 --> 00:30:04,010 بخاطر همینه که اطلاعات رو به یه سیستم ارسال خودکار که هر 24 ساعت یبار فعال میشه وصل کردم 486 00:30:04,010 --> 00:30:06,360 مگه اینکه من به صورت مکرر غیر فعالش کنم 487 00:30:07,040 --> 00:30:08,650 هیچ کس دیگه ای دسترسی نداره 488 00:30:09,000 --> 00:30:11,960 اگه اتفاقی برای من یا شیلا بیافته 489 00:30:12,340 --> 00:30:14,550 پولت پاک میشه 490 00:30:19,780 --> 00:30:21,170 وقت تمومه ورا پاشو بریم 491 00:30:27,870 --> 00:30:28,770 یادت باشه 492 00:30:30,500 --> 00:30:31,580 بزودی بغلت می کنم 493 00:30:58,050 --> 00:30:59,090 چیکار داری؟ 494 00:31:01,900 --> 00:31:03,570 من اینجام تا تری کولبی رو ببینم 495 00:31:08,480 --> 00:31:10,370 کیه،یه گزارشگر کوفتی دیگه؟ 496 00:31:12,580 --> 00:31:14,240 نظری ندارم،فهمیدی؟ 497 00:31:19,150 --> 00:31:20,240 من شما رو میشناسم؟ 498 00:31:27,430 --> 00:31:28,770 از جلوی خونه ی من گمشو 499 00:31:28,770 --> 00:31:30,320 از خونم دور شو 500 00:31:38,080 --> 00:31:40,640 لعنتی wpa2"؟" وای فای (بهترین نوع رمز گذاری در مودم های وایرلس) 501 00:31:40,640 --> 00:31:42,310 تقریبا غیر قابل هکه 502 00:31:42,570 --> 00:31:44,670 هک کردنش با هند شیک میتونه چند روز وقت ببره (یکی از روش های هک شبکه های وایرلس) 503 00:31:45,110 --> 00:31:46,560 انگار مرگم داره نزدیک تر میشه 504 00:32:07,110 --> 00:32:08,990 موبایل فید روی دوربین (فید ها اجازه ی پیگیری اطلاعات رو میدند) 505 00:32:09,420 --> 00:32:13,000 رو هک کنم "wpa2" نیازی ندارم وقتی که برای خودشون شبکه "4جی" اختصاصی دارن (4G: سریعترین شبکه ی اینترنت همراه) 506 00:32:26,320 --> 00:32:27,240 مشکلی نیست 507 00:32:28,110 --> 00:32:29,450 میتونم قطعش کنم 508 00:32:32,050 --> 00:32:33,140 سوارشو- بیا بریم دختر- 509 00:32:33,140 --> 00:32:34,360 نه فقط اون 510 00:32:36,230 --> 00:32:38,380 رفیق ایزاک داری چیکار میکنی- نه دادا مشکلی نیست- 511 00:32:38,380 --> 00:32:40,380 من فقط می خوام یکم خصوصی باهاش صحبت کنم 512 00:32:41,040 --> 00:32:42,030 زود باش،مشکلی نیست 513 00:32:43,070 --> 00:32:44,250 ما وقت نداریم مرد 514 00:32:44,260 --> 00:32:46,620 من باید به کار برسم- گمشو توی ماشین- 515 00:32:55,830 --> 00:32:57,110 هی مرد، داری کجا میری،داری چیکار می کنی؟ 516 00:32:57,110 --> 00:32:58,750 همه چیز خوبه فقط می خوایم باهم حرف بزنیم 517 00:32:58,750 --> 00:32:59,700 تو؟ 518 00:33:13,720 --> 00:33:14,950 چرا داری این کار رو میکنی؟ 519 00:33:14,950 --> 00:33:15,810 من میتونم برادرت رو ازاد کنم 520 00:33:15,810 --> 00:33:16,980 من راهش رو پیدا کردم 521 00:33:17,060 --> 00:33:18,760 فقط امروز روزت نیست داداش 522 00:33:19,060 --> 00:33:21,620 ....من همه ی عملیاتت رو هک کردم ،اگه منو بکشی 523 00:33:21,620 --> 00:33:22,380 تو نمی فهمی 524 00:33:22,380 --> 00:33:24,600 همون طور که گفتم فقط روز تو نیست 525 00:33:28,980 --> 00:33:30,040 بسه 526 00:33:37,000 --> 00:33:40,100 بنظرم یه گلوله که از وسط مغز رد بشه هم به نوبه ی خودش مسالمت امیزه 527 00:33:47,820 --> 00:33:49,430 تو نمی خوای من ورا رو ازاد کنم 528 00:33:52,810 --> 00:33:54,520 بخاطر همینه که عملیات برات مهم نیست 529 00:33:55,030 --> 00:33:56,340 من بودم برای اخرین حرف هام چیز بهتری میگفتم 530 00:33:57,330 --> 00:33:58,540 تو می خوای بکشیش 531 00:33:58,840 --> 00:34:00,690 بخاطر همینه که ورا می خواد امشب بیاد بیرون 532 00:34:01,780 --> 00:34:03,810 این همون چیزیه که از جانب تو منو اذیت می کرد 533 00:34:04,290 --> 00:34:06,100 تو هیچ نمی خواستی که من بیارمش بیرون 534 00:34:06,540 --> 00:34:08,710 بهترین گزینه ی تو برای زنده موندن اینه که توی زندان بکشیش 535 00:34:08,710 --> 00:34:10,020 بخاطر اینکه اگه این کار رو نکنی 536 00:34:10,090 --> 00:34:11,150 تو مرده ای 537 00:34:12,780 --> 00:34:14,540 بخاطر توئه که الان ورا زندانیه 538 00:34:14,540 --> 00:34:15,660 و اون اینو میدونه 539 00:34:17,180 --> 00:34:18,360 به هر حال مهم نیست 540 00:34:19,050 --> 00:34:22,920 ورا فقط حسرت میخورد که چطور با وجود افراد خوب گیر افتاده 541 00:34:23,160 --> 00:34:25,100 چطور از یه سری مرد نارو خورده 542 00:34:26,400 --> 00:34:27,360 اون نگران نیست مرد 543 00:34:27,370 --> 00:34:28,900 اون الان دیگه محافظت شدست 544 00:34:29,240 --> 00:34:30,390 مزخرفه 545 00:34:30,440 --> 00:34:32,690 اینطوری خودت میمونی با یه بازی باخته 546 00:34:32,830 --> 00:34:33,760 اگه اونو از زندان نیاری بیرون 547 00:34:33,760 --> 00:34:35,590 اون بخاطر شکست خوردنت تو رو میکشه 548 00:34:36,080 --> 00:34:37,660 تنها راهی که برای تو جواب میده 549 00:34:37,660 --> 00:34:39,180 اینه که تو اول بکشیش 550 00:34:40,470 --> 00:34:42,560 و اگه بیشتر اونجا بمونه نمیتونی این کار رو بکنی 551 00:34:42,630 --> 00:34:43,930 خفه شو مادر به خطا 552 00:34:43,930 --> 00:34:45,530 خفه شو 553 00:34:47,330 --> 00:34:48,420 بذار ازادش کنم 554 00:34:50,570 --> 00:34:52,420 وقتی امشب ورا رو بیارم بیرون 555 00:34:53,290 --> 00:34:55,110 هر کاری که می خوای با برادرت بکن 556 00:34:56,120 --> 00:34:57,400 این تنها حاصل کاره 557 00:34:57,400 --> 00:34:59,730 جایی که تو امکان زندگی کردن رو بدست میاری 558 00:35:02,810 --> 00:35:04,150 این بهترین حرکتته 559 00:35:05,570 --> 00:35:08,100 چی باعث میشه فکر کنی بعد از اون تو رو نکشم؟ 560 00:35:12,770 --> 00:35:13,850 نمی دونم 561 00:35:15,370 --> 00:35:17,150 من فقط دارم بهترین حرکتم رو انجام میدم 562 00:35:44,830 --> 00:35:46,950 من بین سی تا چهل ثانیه وقت در کنار بلوتوث ماشین پلیس نیاز دارم 563 00:35:46,950 --> 00:35:49,950 تا کد های مخرب رو روی پی ال سی راه اندازی کنم (کامپیوتر هایی که برای کاربرد های خاص ساخته میشند) 564 00:35:50,760 --> 00:35:51,780 و بعدش؟ 565 00:35:52,240 --> 00:35:54,440 برنامه ساعت 9:49 دقیقه اجرا میشه 566 00:35:56,080 --> 00:35:57,790 در همه ی سلول ها باید باز بشه 567 00:35:59,800 --> 00:36:02,290 هی،می خواستم یه چیزی ازت بپرسم 568 00:36:03,090 --> 00:36:05,020 بله،در چه موردی؟- تو- 569 00:36:32,810 --> 00:36:33,590 باهام تماس بگیر 570 00:36:33,600 --> 00:36:36,140 باهم یه چیزی میخوریم،حرف میزنیم،حالا هرچی 571 00:36:36,180 --> 00:36:37,200 باشه 572 00:36:43,960 --> 00:36:45,430 کد های مخرب روی لپ تاپشند 573 00:36:52,570 --> 00:36:55,300 حالا باید نیروی برق مصرفی زندان رو افزایش بدم 574 00:37:00,450 --> 00:37:01,790 چیزی که میشنوم رو دوست دارم 575 00:37:07,190 --> 00:37:08,480 من کد ها رو متوقف کردم 576 00:37:08,980 --> 00:37:10,040 برون 577 00:37:10,680 --> 00:37:12,540 دارلین دیگه بیشتر از این جزو نقشه نیست 578 00:37:13,280 --> 00:37:16,230 ما یه الارم توی خروجی شرقی دریافت کردیم 579 00:37:18,300 --> 00:37:19,660 چه مرگشه؟ 580 00:37:20,770 --> 00:37:21,870 بهت میگم چیه 581 00:37:22,100 --> 00:37:24,430 میریم بیرون،یه چیزی میزنیم،میرقصیم 582 00:37:24,600 --> 00:37:25,960 ببینیم شب ما رو کجا میبره 583 00:37:25,960 --> 00:37:28,090 مطمئنی الان می خوای تصمیم بگیری؟ 584 00:37:28,610 --> 00:37:30,800 من می تونم فقط با یه دکمه کد ها رو اجرا کنم 585 00:37:30,800 --> 00:37:33,510 یا می تونم یکی دیگه رو فشار بدم و کل نقشه رو کنسل کنم 586 00:37:33,510 --> 00:37:34,630 من تصمیمم رو گرفتم 587 00:37:39,110 --> 00:37:40,240 شما ها هم تصمیم خودتون رو بگیرید 588 00:37:47,920 --> 00:37:49,030 لعنتی 589 00:37:49,190 --> 00:37:50,580 لطفا برگردید خانوم 590 00:37:50,710 --> 00:37:52,100 من باید سریعا برگردم 591 00:37:52,280 --> 00:37:53,360 حالا هرچی 592 00:38:01,400 --> 00:38:04,050 ببین من الان باید برگردم کامپیوترم خراب شده 593 00:38:07,660 --> 00:38:09,050 بزن بریم سر قرار دی جی 594 00:38:09,440 --> 00:38:12,590 اگه یه دستور رو اشتباهی تایپ کنم یه دکمه رو اشتباه بزنم 595 00:38:12,590 --> 00:38:14,050 در های سلول ها باز نخواهند شد 596 00:38:14,570 --> 00:38:16,520 و جفتمون میدونیم معنیش چیه 597 00:38:17,080 --> 00:38:18,220 من اشتباهی کردم؟ 598 00:38:18,760 --> 00:38:21,950 نه،من اشتباه نمی کنم 599 00:38:26,440 --> 00:38:28,060 یک دقیقه تا ورا 600 00:38:28,830 --> 00:38:31,480 برای همه ی ایده های دیونگی غیر انسانیش 601 00:38:31,480 --> 00:38:33,520 اون دنیا رو میفهمه 602 00:38:34,310 --> 00:38:36,610 بیرحمی و وحشی گری دنیا رو 603 00:38:44,070 --> 00:38:45,600 اونو برای چی می خوای داداش؟ 604 00:38:46,260 --> 00:38:48,570 پسر شگفت انگیز گفت همه ی درها رو باز میکنه 605 00:38:48,620 --> 00:38:50,110 اگه یه دیوونه سعی کرد بهمون حمله کنه 606 00:38:52,060 --> 00:38:53,240 می خوام اماده باشم 607 00:39:11,970 --> 00:39:13,280 هی،چی شد؟ 608 00:39:13,840 --> 00:39:16,910 افزایش قدرت برق باعث باز شدن همزمان در همه ی سلول ها میشه 609 00:39:16,910 --> 00:39:18,790 پس سیستم امنیتی چی؟ آژیر؟ 610 00:39:18,830 --> 00:39:21,550 شبکه ی زندان نشون میده که همه ی سلول ها قفل و بستند 611 00:39:21,890 --> 00:39:23,650 الارم ها برای دو دقیقه به صدا در نمی اند 612 00:40:02,670 --> 00:40:04,900 اره اره 613 00:40:05,010 --> 00:40:06,210 این اشغال که اینجاست 614 00:40:06,840 --> 00:40:09,250 بهتر از هر دختری بوده که تا حالا داشتم 615 00:40:26,680 --> 00:40:28,370 دی جی به اون چیز خور شلیک کن 616 00:40:43,520 --> 00:40:44,720 برادر خودم 617 00:40:46,580 --> 00:40:48,460 این چیزیه که جهان ازم خواسته 618 00:40:50,390 --> 00:40:51,760 تا نگهدارنده ی برادر های من باشی 619 00:40:53,430 --> 00:40:55,110 مثل هابیل بعد از قابیل 620 00:40:55,310 --> 00:40:57,740 من یه فراری و سرگردان روی زمین خواهم شد 621 00:40:59,360 --> 00:41:00,860 یه فراری شجاع 622 00:41:03,560 --> 00:41:04,780 یه سرگردان شجاع 623 00:41:06,570 --> 00:41:07,820 ببین چطور بهم کمک کردی 624 00:41:09,490 --> 00:41:11,640 دارم باهات در مورد این مدل شجاعت حرف میزنم 625 00:41:12,420 --> 00:41:13,640 ...اما الان 626 00:41:15,850 --> 00:41:17,720 الان ازت می خوام به ایزاک نگاه کنی 627 00:41:19,880 --> 00:41:21,020 ببین 628 00:41:28,510 --> 00:41:29,570 مدرک مرده 629 00:41:29,920 --> 00:41:31,710 عملیات من تمومه 630 00:41:31,880 --> 00:41:33,570 پس برو،خرابش کن 631 00:41:33,570 --> 00:41:34,780 بسوزونش 632 00:41:35,150 --> 00:41:36,110 مهم نیست 633 00:41:37,720 --> 00:41:38,700 من رفتم 634 00:41:40,910 --> 00:41:41,960 یه روح 635 00:41:42,890 --> 00:41:44,370 یکی با همه ی بهشت ها 636 00:41:45,640 --> 00:41:46,740 همه ی خلقت 637 00:41:52,290 --> 00:41:53,400 شیلا 638 00:41:55,070 --> 00:41:56,080 کجاست؟ 639 00:41:57,950 --> 00:41:59,030 کلید ها رفیق 640 00:42:00,990 --> 00:42:03,000 بهت گفته بودم هواش رو داری 641 00:42:05,150 --> 00:42:06,550 تو فقط نمی فهمیدی 642 00:42:07,190 --> 00:42:08,810 اون تمام مدت با تو بوده 643 00:43:55,500 --> 00:44:08,055 Arman333 & amirhossein32 www.9Movie.In