1 00:00:00,626 --> 00:00:04,671 Pimeä Armeija hoitaa Kiinan päädyn. 2 00:00:04,838 --> 00:00:10,344 Toimimme nyt. - Kiinaan jäisi tiedostot. 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,972 Jos puhuisimme Valkoruusulle. - Ei hän tapaisi. 4 00:00:14,139 --> 00:00:17,768 Jostain syystä tapaaminen järjestyi. 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,938 Turha kehottaa varovaisuuteen. 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,899 Pyysin tutkimaan serverin uudelleen. 7 00:00:24,066 --> 00:00:27,528 Mitään ei tietysti löytynyt. 8 00:00:27,694 --> 00:00:33,242 Miksi sinulla on lätkäni? - Saat tehdä palveluksen. 9 00:00:33,408 --> 00:00:37,746 Uusi teknologiajohtajamme Scott Knowles. 10 00:00:37,913 --> 00:00:40,374 Tavataan katolla. 11 00:00:40,541 --> 00:00:44,086 Kamerat eivät toimi. 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 Lopeta. 13 00:01:19,496 --> 00:01:22,082 Entä jos tämä kaikki katoaisi? 14 00:01:22,583 --> 00:01:26,086 Kaupunki ja rahat. 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,380 Kaikki tämä. 16 00:01:28,547 --> 00:01:31,758 Zombimaailmanloppuko? 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,927 Vallankumous. 18 00:01:35,053 --> 00:01:37,973 Lupasimme olla puhumatta politiikasta. 19 00:01:38,140 --> 00:01:40,309 Enää ei ole keskiluokkaa. 20 00:01:40,475 --> 00:01:42,603 Vain rikkaita ja köyhiä. 21 00:01:42,769 --> 00:01:47,149 Liian raskasta asiaa aamuksi. 22 00:01:47,441 --> 00:01:51,737 Ratkaiset maailman ongelmat laskentataulukko kerrallaan. 23 00:01:51,904 --> 00:01:55,616 Joko me pukumiehet tai hallitus. 24 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 Miksei maailma hoida itse itseään? 25 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 Maailma on täynnä tyhmiä. 26 00:02:01,288 --> 00:02:04,333 Minulle maksetaan viisaudesta. 27 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 Ei ole pelkästään rikkaita ja köyhiä. 28 00:02:10,047 --> 00:02:12,591 Sinä olet siinä keskellä. 29 00:02:12,758 --> 00:02:15,260 Täydellinen selviytyjä. 30 00:03:51,315 --> 00:03:54,484 En voi puhua nyt siitä. 31 00:03:57,070 --> 00:04:00,115 Ihan sama, Ollie. 32 00:04:00,824 --> 00:04:05,078 Ei kiinnosta kehen törmäsit. 33 00:04:17,341 --> 00:04:21,803 Ettehän palaa yhteen. - En pirussa. 34 00:04:21,970 --> 00:04:25,015 Työjuttuja vain. 35 00:04:25,474 --> 00:04:28,769 Puhuitko Elliotille? - Eilen. 36 00:04:28,936 --> 00:04:33,023 Tuntuu olevan kunnossa, mutta tiedät hänet. 37 00:04:33,190 --> 00:04:36,902 Tunnun aina murehtivan häntä. 38 00:04:37,069 --> 00:04:41,907 Hänellä oli paskakuukausi. - Tai 20 vuotta. 39 00:04:42,074 --> 00:04:46,245 Miksi meillä sitten on stressiä? 40 00:04:46,411 --> 00:04:49,331 Kuvittele herääväsi lapsuudenkodissasi. 41 00:04:49,498 --> 00:04:55,420 Sitten kaksi tuntia julkisilla balettitunnille. 42 00:04:56,213 --> 00:04:59,341 Saat sentään tavata minut. 43 00:04:59,508 --> 00:05:02,636 Ensimmäiseen asentoon. 44 00:05:18,068 --> 00:05:22,281 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 45 00:05:26,243 --> 00:05:30,038 Kristan loukkaaminen ei tunnu hyvältä. 46 00:05:30,205 --> 00:05:32,249 Toivottavasti et ole vihainen. 47 00:05:32,416 --> 00:05:35,961 Hän on kuitenkin kuin muut. 48 00:05:36,128 --> 00:05:40,924 Ei uskalla kurkistaa aidan yli. Pelkää mitä näkisi siellä. 49 00:05:50,893 --> 00:05:54,605 En minä. Sitä minä teen. 50 00:05:55,314 --> 00:05:57,316 Minä katson. 51 00:06:15,209 --> 00:06:17,628 Saitko jokaisen palaamaan? 52 00:07:08,345 --> 00:07:12,891 Hänen on seurattava komentoja tai sarja ei käynnisty. 53 00:07:23,861 --> 00:07:26,363 Käytän asentamaani takaovea. 54 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 Koska teit tämän? 55 00:07:29,032 --> 00:07:33,287 Neljä viikkoa sitten. 56 00:07:33,787 --> 00:07:38,834 Varmistin sen päivityksen ennen Valkoruusun tapaamista. 57 00:07:39,168 --> 00:07:44,756 He ovat niin tyhmiä. Koko ilmastointi samassa verkossa. 58 00:07:44,923 --> 00:07:48,552 Lämpö kohoaa kaikissa viidessä paikassa samaa tahtia. 59 00:07:48,719 --> 00:07:53,682 Minä hoidan sen, hoitakaa te hälytykset. 60 00:07:53,849 --> 00:07:56,476 Kierrätämme liikenteen. 61 00:07:56,643 --> 00:08:00,397 Pyyhimme jälkemme toimistamme. 62 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 Missä olit? Menen töihin. 63 00:08:06,195 --> 00:08:08,780 Ei ole viisasta. 64 00:08:09,448 --> 00:08:13,493 Mitä hittoa? - Minua seurataan, sinuakin varmaan. 65 00:08:13,660 --> 00:08:18,790 He olivat metrossa. Cisco varoitti heistä. 66 00:08:18,957 --> 00:08:22,586 Valkoruusun tapaaminen ei ehkä suju hyvin. 67 00:08:26,298 --> 00:08:28,967 En edes osaa ampua. 68 00:08:29,134 --> 00:08:31,595 Ehkä he eivät halua minua tavata. 69 00:08:31,762 --> 00:08:34,473 Olet ehdottomasti se. 70 00:08:34,640 --> 00:08:37,809 Sinun on oltava varovainen. 71 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Olen tosissani. 72 00:08:41,438 --> 00:08:45,234 Mitä teet? - Hankin numerosi. 73 00:08:45,400 --> 00:08:49,321 Emme tee sitä. - Emme fsocietyn takia. 74 00:08:49,488 --> 00:08:52,574 Tämä on toistemme suojelemiseksi. 75 00:09:23,814 --> 00:09:26,942 Poista Darlenen numero. Sääntö on syystä. 76 00:09:27,109 --> 00:09:29,111 En käytä sitä. 77 00:09:30,320 --> 00:09:34,408 Hän on oikeassa, että sinulle he haluavat puhua. 78 00:09:34,992 --> 00:09:38,203 Häiriöihin ei ole varaa. 79 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 Mikset tapa heti? 80 00:10:11,528 --> 00:10:14,531 Mitä saatanaa hiivit? 81 00:10:14,698 --> 00:10:17,034 Katso eteesi! 82 00:10:18,577 --> 00:10:22,956 Huomenta. - Ei puheluita ja peru tapaamiseni. 83 00:10:23,123 --> 00:10:26,335 Gideon Goddard tuli tapaamaan. 84 00:10:26,502 --> 00:10:30,214 Hän ei suostunut poistumaan. 85 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 Kiitos. 86 00:10:35,093 --> 00:10:37,095 Haluatteko... 87 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 Mielellään kahvia, kiitos. 88 00:11:02,704 --> 00:11:07,543 Työntekijäni myönsi rikkeen Colbyn DAT-tiedoston kanssa. 89 00:11:07,709 --> 00:11:12,881 Se johtaa todisteen ja Colbyn syytteen hylkäämiseen. 90 00:11:13,048 --> 00:11:18,470 Allsafe on tuplannut ponnistelunsa hakkereiden löytämiseksi. 91 00:11:18,637 --> 00:11:22,891 Vahvistamaan Colbyn osallisuuden tai syyllisten selvittämiseksi. 92 00:11:23,058 --> 00:11:26,603 Laitoimme verkkoonne ilmavälin ja asensimme hunajapurkin. 93 00:11:26,770 --> 00:11:29,815 Säädimme palomuurit uusiksi... 94 00:11:29,982 --> 00:11:34,403 Mihin hunajapurkki? 95 00:11:34,736 --> 00:11:39,908 CS30-palvelimelle, jolle fsociety iski. 96 00:11:40,075 --> 00:11:44,163 Jos on mahdollista, että he ovat yhä verkossa, - 97 00:11:44,329 --> 00:11:47,249 hunajapurkki estää vahingot. 98 00:11:47,416 --> 00:11:50,961 He uskovat kirjautuvansa pääverkkoonne. 99 00:11:51,128 --> 00:11:56,383 Tarkkailen henkilökohtaisesti liikennettä. 100 00:11:58,051 --> 00:12:03,015 KOKO VERKKO KAATUNUT Kiitän avoimuudestanne. 101 00:12:03,182 --> 00:12:06,518 Ymmärrätte siis. - Tietysti. 102 00:12:06,768 --> 00:12:12,191 Haluan tutkia siltä palvelimelta löytämäänne. 103 00:12:13,400 --> 00:12:16,361 Lähettäkää ne minulle. 104 00:12:16,528 --> 00:12:19,448 Kiitos vielä, että otitte vastaan. 105 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 PÄÄSY EVÄTTY 106 00:13:14,628 --> 00:13:18,131 Kielsin häiritsemästä. 107 00:13:18,882 --> 00:13:22,386 Mikä on? - Poliisi... 108 00:13:22,553 --> 00:13:24,555 Se on kamalaa. 109 00:13:24,972 --> 00:13:29,101 Mitä poliisista? - Katolta löytyi ruumis. 110 00:13:29,434 --> 00:13:31,770 Kenen? - Eivät kerro. 111 00:13:31,937 --> 00:13:34,982 Etsivät haluavat puhua kanssanne. 112 00:13:35,148 --> 00:13:39,903 Miksi? - He kuulevat tilaisuudessa olleita. 113 00:13:47,452 --> 00:13:52,082 Tämä on traagista, mutta työt jatkuvat. 114 00:13:52,249 --> 00:13:55,836 Käskekää heidän varata aika. 115 00:13:56,003 --> 00:13:59,006 Puhun mielelläni silloin. 116 00:14:02,551 --> 00:14:07,931 Yhdistä minut Dallasin palvelinkeskukseen. 117 00:14:10,809 --> 00:14:14,813 Data on saavuttamaton ennen kuin olemme taas verkossa. 118 00:14:15,564 --> 00:14:19,610 Haluan raportit palomuureista. 119 00:14:20,027 --> 00:14:23,071 Tapaamiset on peruttu toistaiseksi. 120 00:14:23,238 --> 00:14:26,325 Tämä ei saa tulla julki. 121 00:14:40,214 --> 00:14:44,134 Tämä murto on kaukana tuhoavasta. 122 00:14:44,301 --> 00:14:48,764 Tämä on hämäystä. 123 00:14:48,931 --> 00:14:52,643 Miltä he vievät huomiomme? 124 00:15:04,821 --> 00:15:07,032 Olet aina yhtä puhelias. 125 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 Hikoilet. 126 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 Ehkä vähän. 127 00:15:13,622 --> 00:15:16,625 Tarvitsen apuasi. Mitä hittoa teet? 128 00:15:16,792 --> 00:15:19,378 Selvitän haittaohjelmaa. 129 00:15:19,545 --> 00:15:25,509 Lopeta se ja vie nämä vioittuneet asemat palautettaviksi. 130 00:15:26,385 --> 00:15:32,349 Mikset pyydä jotain IT-miestä? - Jokaisella on kiire. 131 00:15:34,935 --> 00:15:39,982 Tästä ei keskustella. 132 00:15:40,148 --> 00:15:43,652 Olen aina halunnut, että välimme ovat hyvät. 133 00:15:44,653 --> 00:15:46,655 Olen sinua ylempi. 134 00:15:49,533 --> 00:15:53,036 Tapaamisesi on kello 14. 135 00:15:53,203 --> 00:15:56,373 Et saa myöhästyä. 136 00:15:56,540 --> 00:15:59,501 Lähde heti. 137 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 Kello on vasta 12. 138 00:16:04,173 --> 00:16:07,050 Toimi nyt vain. 139 00:16:22,191 --> 00:16:25,694 Hän oli peloissaan. 140 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 Mitä hän salaa? 141 00:16:32,201 --> 00:16:35,120 ANGELALLE: TÄMÄ MURTO ON SYYTÄSI! 142 00:16:36,830 --> 00:16:39,791 Miten Angela liittyy tähän? 143 00:16:45,088 --> 00:16:48,634 Miksi olet kotona? Gaala on illalla. 144 00:16:48,800 --> 00:16:54,056 Kiristys on epävarmaa. Takeita ei ole. 145 00:16:54,264 --> 00:16:57,017 Horjuttiko hän itseluottamustasi? 146 00:16:57,184 --> 00:17:00,646 Tuskin naiminen niin pelottavaa oli. 147 00:17:00,812 --> 00:17:06,527 Kai otit tarvittavat kuvat. - On etsittävä toinen keino. 148 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 Meillä on jo. 149 00:17:09,321 --> 00:17:13,867 Scott tietää, ettei yhtiö salli toista skandaalia. 150 00:17:14,034 --> 00:17:17,663 Hän kieltäytyy nimityksestään. 151 00:17:17,830 --> 00:17:20,290 Sinusta tehdään teknologiajohtaja. 152 00:17:20,457 --> 00:17:23,460 Turha tätä on mutkistaa. 153 00:17:37,808 --> 00:17:41,603 Teimme paljon päästäksemme tähän. 154 00:17:41,979 --> 00:17:44,940 Älä nyt luhistu. 155 00:18:14,428 --> 00:18:16,430 Mikset kertonut? 156 00:18:16,597 --> 00:18:21,935 Kertonut mulkusta, joka haluaa julkaista alastonkuvani. 157 00:18:22,102 --> 00:18:25,898 Olisin voinut auttaa. - Et ollut tavoitettavissa. 158 00:18:27,941 --> 00:18:31,278 On ollut rankka kuukausi. 159 00:18:31,820 --> 00:18:33,822 Olen pahoillani. 160 00:18:34,239 --> 00:18:36,241 Mitä tapahtui? 161 00:18:37,493 --> 00:18:39,745 Meitä painostettiin. 162 00:18:39,912 --> 00:18:43,207 Kuka? - Joku mies. 163 00:18:43,373 --> 00:18:46,460 Hän antoi CD:n, mikä saastutti koneen. 164 00:18:46,627 --> 00:18:51,089 Se varasti Ollien meilit, kuvat ja selaimen välimuistin. 165 00:18:51,381 --> 00:18:56,303 Hän käski asentaa CD:n Allsafeen tai muuten hän julkistaa kaiken. 166 00:18:56,470 --> 00:18:59,681 Siitä on aikaa. Luulin hänen jo unohtaneen. 167 00:18:59,848 --> 00:19:02,226 Hakkerointi oli hämäystä. 168 00:19:02,392 --> 00:19:05,729 Kyse on minusta. Tämä on se tapaaminen. 169 00:19:07,064 --> 00:19:09,191 Olisit tullut puheilleni. 170 00:19:09,358 --> 00:19:12,110 Sanoin jo, ettet ollut tavoitettavissa. 171 00:19:12,277 --> 00:19:15,239 Et nykyisin koskaan ole. 172 00:19:16,156 --> 00:19:20,160 Sinulla on jotain tekeillä. 173 00:19:20,327 --> 00:19:23,121 Tämä alkoi jo ennen Shaylaa. - Olet väärässä. 174 00:19:23,288 --> 00:19:27,584 Valehtelet. Et enää puhu kanssani. 175 00:19:27,751 --> 00:19:33,382 Mitä teen? En keksi kuin luovuttamisen. 176 00:19:41,348 --> 00:19:43,350 Sano jotain. 177 00:19:47,855 --> 00:19:49,857 Olet oikeassa. 178 00:19:50,566 --> 00:19:52,568 Emme puhu enää. 179 00:20:02,244 --> 00:20:04,246 Niin outoa. 180 00:20:05,581 --> 00:20:07,583 Kaipaan meitä. 181 00:20:09,626 --> 00:20:12,337 Miksi se on outoa? 182 00:20:15,924 --> 00:20:18,886 En uskonut että joutuisin. 183 00:20:21,513 --> 00:20:25,601 Hakkerit... Emme luota kehenkään. 184 00:20:25,767 --> 00:20:27,936 Emme toisiimmekaan. 185 00:20:28,103 --> 00:20:31,982 En voi ikinä kertoa hänelle. 186 00:20:32,149 --> 00:20:35,402 On muurini, jonka yli hän ei voi katsoa. 187 00:20:37,404 --> 00:20:39,406 Hän tietää sen. 188 00:20:46,455 --> 00:20:50,417 Luottamuspula. Pimeä Armeija meni pitkälle - 189 00:20:50,584 --> 00:20:53,754 varmistaakseen tämän menevän haluamallaan tavalla. 190 00:20:53,921 --> 00:20:57,257 Siksikö Valkoruusu on legenda? 191 00:20:57,424 --> 00:21:01,345 Onko hän meitä muita vainoharhaisempi? 192 00:21:09,895 --> 00:21:13,440 Olen Elliot Alderson. 193 00:21:36,004 --> 00:21:38,006 Faradayn häkki. 194 00:21:38,715 --> 00:21:42,761 Huone estää sähkömagneettiset häiriöt. 195 00:21:42,928 --> 00:21:48,225 Ei radiota, ei signaalia, ei WiFia, ei mitään hakkeroitavaa. 196 00:21:52,354 --> 00:21:54,940 Tulin tapaamaan teitä. 197 00:22:00,362 --> 00:22:03,156 Pitäisikö seurata? 198 00:22:07,828 --> 00:22:11,832 Seisotteko siinä vai annatteko asemat? 199 00:22:16,378 --> 00:22:20,716 Tapaaminen on alkanut. Hoidan aikani huolella. 200 00:22:20,883 --> 00:22:24,052 Tämä piippaa minuutin välein. 201 00:22:24,219 --> 00:22:27,431 Saatte kolme minuuttia. 202 00:22:31,852 --> 00:22:35,898 Teettekö tuota nyt? - Keksikää parempi aihe. 203 00:22:36,064 --> 00:22:38,817 Minulla on 17 muuta asiaa tänään. 204 00:22:38,984 --> 00:22:41,195 E Corpin hakkerointi on tehtävä. 205 00:22:41,361 --> 00:22:43,780 Olitte suuri pettymys. 206 00:22:43,947 --> 00:22:48,243 Olimme valmiina. - Lykkäys on tehotonta. 207 00:22:48,410 --> 00:22:54,374 Te vetäydyitte viimeksi. - Kerrotte asioita, joita tiedän. 208 00:22:54,875 --> 00:22:58,295 Olimme valmiina. - Taas sanotte samaa. 209 00:22:58,462 --> 00:23:00,714 Hän trollaa minua. 210 00:23:01,256 --> 00:23:04,676 Aiotteko edistyä tässä keskustelussa? 211 00:23:04,843 --> 00:23:08,055 E Corp on siirtänyt nauhansa... 212 00:23:08,222 --> 00:23:11,808 Viiteen laitokseen, ja aiotte kaataa ne. 213 00:23:11,975 --> 00:23:15,437 Kyllä. - Vihdoin kommunikoitte. 214 00:23:15,604 --> 00:23:20,067 Oletteko valmiit vai ette? - Te ette olleet valmiit. 215 00:23:20,234 --> 00:23:24,404 Epäonnistuitte. Teiltä puuttui keskittyminen. 216 00:23:24,571 --> 00:23:27,074 Otitte Colbyn kohteeksi. 217 00:23:27,241 --> 00:23:30,035 Se avasi haavoittuvuuden ja epäilyn. 218 00:23:30,202 --> 00:23:34,248 Gideon Goddardin. 219 00:23:35,707 --> 00:23:39,253 Murtauduitte Allsafeen tarkkaillaksenne häntä. 220 00:23:39,419 --> 00:23:45,050 Hän muutti saastuttamanne palvelimen hunajapurkiksi. 221 00:23:47,344 --> 00:23:50,264 Minuutin päästä tapaaminen päättyy. 222 00:23:50,430 --> 00:23:52,933 Odottamisen käsite hämmästyttää. 223 00:23:53,100 --> 00:23:56,603 On aikarajoja ja kelloja. 224 00:23:56,770 --> 00:24:00,649 Siksi aikaa on hallittava. - Poistan hunajapurkin. 225 00:24:00,816 --> 00:24:04,027 16 sekuntia sitten ette tiennyt siitä. 226 00:24:04,194 --> 00:24:08,031 Se ei herätä luottamusta. 227 00:24:08,198 --> 00:24:12,452 Olisitte voineet kertoa siitä viikkoja sitten. 228 00:24:12,619 --> 00:24:17,124 Joka hakkerilla on kiintymyksensä. Teillä ihmiset, minulla aika. 229 00:24:17,291 --> 00:24:21,753 Aikarajalleni on syynsä. 230 00:24:21,920 --> 00:24:24,631 Teillä on aikaa 50 t ja 23 min. 231 00:24:24,798 --> 00:24:29,720 Kun kaikki ovat valmiina, aloitamme hakkeroinnin. 232 00:24:29,887 --> 00:24:31,889 Se onnistuu. 233 00:24:33,807 --> 00:24:39,271 Ehkä seuraavalla kerralla... - Kun lähden, ette näe enää minua. 234 00:24:40,772 --> 00:24:44,443 Tapaan harvoja useammin kuin kerran. 235 00:24:44,610 --> 00:24:47,613 Ette kuulu heihin. 236 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 Uskokaa pois, - 237 00:24:54,203 --> 00:24:56,288 sillä ei ole merkitystä. 238 00:24:58,832 --> 00:25:02,127 Miksi teette tämän? 239 00:25:03,795 --> 00:25:06,048 Miksi toimitte kanssamme? 240 00:25:16,683 --> 00:25:18,894 50 t ja 20 min jäljellä. 241 00:25:19,061 --> 00:25:22,397 Gideon on vakoillut minua koko ajan. 242 00:25:22,564 --> 00:25:25,859 Hunajapurkki on hoidettava. 243 00:25:26,026 --> 00:25:29,905 Tarvitsen Gideonin puhelimen. 244 00:25:30,072 --> 00:25:32,199 50 t ja 19 min. 245 00:25:32,366 --> 00:25:35,035 Hän iski minun aikaparanoian. 246 00:25:35,202 --> 00:25:39,498 Elämme toistemme vainoharhoissa. 247 00:25:39,665 --> 00:25:42,376 Siksikö kaikki välttelevät toisiaan? 248 00:25:42,543 --> 00:25:45,879 Olisinpa tarkkailija kuten sinä. 249 00:25:46,046 --> 00:25:48,924 Silloin ajattelisin tyynemmin. 250 00:25:58,225 --> 00:26:02,145 Tämä on mukavaa. Vähemmän stressaavaa. 251 00:26:02,312 --> 00:26:07,818 Tunnen tätä kautta näkeväni ja tietäväni kaiken. 252 00:26:09,820 --> 00:26:11,822 Tiedätkö minua enemmän? 253 00:26:11,989 --> 00:26:16,493 Ei olisi reilua, että mielikuvitusystävä tietää enemmän. 254 00:26:16,660 --> 00:26:18,662 Mitä tekisit? 255 00:26:19,246 --> 00:26:22,749 Tarvitsemme harhautuksen saadaksemme Gideonin puhelimen. 256 00:26:29,214 --> 00:26:32,342 Darlene, tarvitsen palveluksen. 257 00:26:32,509 --> 00:26:34,803 Hän voi auttaa. 258 00:26:35,053 --> 00:26:38,182 Selitystä on välillä vaikea kuunnella. 259 00:26:38,348 --> 00:26:43,061 Jopa itseltäni. Etenkin silloin. 260 00:26:43,228 --> 00:26:47,941 Olisi helpompi keskittyä vain tarvittaessa. 261 00:26:48,108 --> 00:26:50,110 Vain... 262 00:26:52,321 --> 00:26:54,823 ...tulla päätökseen. 263 00:26:57,367 --> 00:26:59,578 Sitäkö sinä teet? 264 00:27:28,690 --> 00:27:33,362 100 MMS-viestiä Gideonin puhelimelta. 265 00:27:51,213 --> 00:27:55,801 Yritysahneus saavuttaa ravintoketjun alapäänkin. 266 00:27:55,968 --> 00:27:58,971 Vallan ja vaurauden takiako? 267 00:27:59,137 --> 00:28:04,685 Se on säälittävä satu. Allsafe puolustaa rahanhimoa. 268 00:28:04,852 --> 00:28:09,356 Unenne on ohi ja painajaisenne alkaa. 269 00:28:12,693 --> 00:28:14,695 Mitä täällä tapahtuu? 270 00:28:19,950 --> 00:28:22,619 Hämäys on hetkellinen. 271 00:28:22,786 --> 00:28:24,830 Toivottavasti se riittää. 272 00:28:28,876 --> 00:28:33,630 Gideon Goddard, olet yritysherrojen lakeija. 273 00:28:33,797 --> 00:28:35,799 Sammuttakaa tämä. 274 00:28:41,096 --> 00:28:44,725 He hakkeroivat älytelevisiomme. 275 00:28:45,601 --> 00:28:50,272 Se on verkkosivullamme. - YouTubessakin. 276 00:28:50,439 --> 00:28:52,649 Koodi muuttuu 90 sekunnin päästä. 277 00:28:52,816 --> 00:28:56,028 Ellen ehdi kirjautua koneelleni, - 278 00:28:56,195 --> 00:28:58,780 häviän kaiken ajalle. 279 00:28:59,823 --> 00:29:05,287 Anna tulla loppuun. - Maailma on hyvin vihainen. 280 00:29:12,336 --> 00:29:17,424 Valkoruusu on oikeassa. Kuljemme takarajasta toiseen. 281 00:29:19,051 --> 00:29:21,053 Missä Elliot on? 282 00:29:32,272 --> 00:29:34,274 Mitä teet? 283 00:29:34,441 --> 00:29:36,860 Hoidin varmuuskopioita. 284 00:29:37,027 --> 00:29:39,029 Mikset ollut kanssamme? 285 00:29:40,113 --> 00:29:42,533 Pelkäsin... - Ei käy yksiin. 286 00:29:42,699 --> 00:29:46,161 Nämä tapahtuvat tulojesi ja menojesi tahdissa. 287 00:29:46,328 --> 00:29:49,081 En halua kuulla. 288 00:29:49,248 --> 00:29:53,043 Me kaikki katsoimme tuolla pahinta kohtaloamme. 289 00:29:53,210 --> 00:29:55,921 Sinä istut täällä. 290 00:29:56,255 --> 00:29:58,257 Tekemässä mitä? 291 00:30:01,635 --> 00:30:05,097 En halua keskeyttää, mutta E Corp soittaa. 292 00:30:07,057 --> 00:30:10,227 Keskustelemme loppuun myöhemmin. 293 00:30:15,899 --> 00:30:18,861 Luulit, etten ehtinyt. 294 00:30:19,027 --> 00:30:22,865 Piilotin sen ennen kuin Gideon näkee. 295 00:30:23,657 --> 00:30:28,245 POISTAKAA HUNAJAPURKKI JA PALAUTTAKAA SERVERI CS30 NORMAALIKSI 296 00:30:33,375 --> 00:30:39,214 Kerroinko, mitä hänen salaisuuksiaan näin? 297 00:30:39,631 --> 00:30:42,885 Näin hyvän ja rehellisen miehen. 298 00:30:43,218 --> 00:30:49,183 Gideon oli väärässä. En kelpaa hänelle tai firmalle. 299 00:30:49,433 --> 00:30:52,227 Hän vain suojeli omiaan. 300 00:30:52,394 --> 00:30:57,441 Minä teen tämän kaikkien suojelemiseksi. 301 00:31:00,736 --> 00:31:03,655 Olet ollut kiireinen. 302 00:31:06,658 --> 00:31:11,788 Haluan tietää suunnitelmasi. Olemme liittolaisia. 303 00:31:13,165 --> 00:31:16,793 Saatamme haluta samaa asiaa. 304 00:31:16,960 --> 00:31:20,380 Olet aivan väärässä. 305 00:31:20,547 --> 00:31:24,134 Emme ole mistään samaa mieltä. 306 00:31:25,302 --> 00:31:29,223 En tiedä peliäsi, mutta älä jauha paskaa. 307 00:31:29,389 --> 00:31:32,226 Tämä taisi olla tässä. 308 00:31:32,643 --> 00:31:36,230 Tiedän likaisen salaisuutesi. 309 00:31:36,396 --> 00:31:40,859 Lähellä olevasi eivät ilahtuisi sen kuulemisesta. 310 00:31:46,698 --> 00:31:51,495 Olemme liian fiksuja antaaksemme pikkumaisuuden määrätä tekomme. 311 00:31:51,662 --> 00:31:55,123 Punnitse hyödyt ja haitat. 312 00:31:55,290 --> 00:32:01,255 Kun taulukoinnit on tehty, kertominen ei hyödytä ketään. 313 00:32:01,463 --> 00:32:06,468 Tajuat ainoaksi teoksi, kun kyse on minusta, - 314 00:32:06,635 --> 00:32:08,637 on olla tekemättä mitään. 315 00:32:20,858 --> 00:32:22,860 Mitä nyt? 316 00:32:26,488 --> 00:32:30,284 Aioin onnitella sinua, mutta tuo ei herätä luottamusta. 317 00:32:30,450 --> 00:32:35,122 Mistä onnitella? - Gaala on peruttu. 318 00:32:35,289 --> 00:32:38,375 Ajattelin, että sinun ansiostasi. 319 00:32:38,542 --> 00:32:43,755 Että saavutit jotain eilen, vaikka et kerrokaan. 320 00:32:44,298 --> 00:32:49,803 Kieltäytyykö hän paikasta? - Sillä ei ole pirunkaan merkitystä. 321 00:32:50,596 --> 00:32:53,390 Eikö ole? - Ei. 322 00:32:54,474 --> 00:32:56,977 Ei mitään väliä. 323 00:33:01,190 --> 00:33:06,111 Meidät on sokaissut vääriin pelaajiin keskittyminen. 324 00:33:06,612 --> 00:33:08,864 Tapasin erään miehen. 325 00:33:09,031 --> 00:33:14,870 Hänen ei ikinä uskoisi hyödyntävän oikopolkua. 326 00:33:15,037 --> 00:33:18,624 Oikopolkua mihin? - Siinä se juuri on. 327 00:33:18,790 --> 00:33:21,835 Luulin sitä aluksi pieneksi kostoksi. 328 00:33:22,002 --> 00:33:26,673 Se olikin oikopolku suurempaan, mahtavampaan ja kauniimpaan. 329 00:33:26,840 --> 00:33:29,343 Olemme keskittyneet edessä olevaan. 330 00:33:29,510 --> 00:33:34,431 Emme ole katsoneet, mitä yllämme on. 331 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 Mitä siellä on? 332 00:33:37,935 --> 00:33:39,937 Jumala. 333 00:33:43,482 --> 00:33:45,484 Mistä on kyse? 334 00:33:46,944 --> 00:33:49,530 Ajoit minut tähän tilaan. 335 00:33:50,948 --> 00:33:52,950 Nouse. 336 00:33:53,116 --> 00:33:55,118 Avaa ovi. 337 00:34:10,968 --> 00:34:15,180 Olemme etsivät Quattlander ja Jones. 338 00:34:15,347 --> 00:34:19,518 Toivoimme pääsevämme puheillenne päivällä. 339 00:34:19,685 --> 00:34:23,063 Olitte kuulemma toisaalla. - Mistä on kyse? 340 00:34:23,230 --> 00:34:27,985 Tutkimme murhaa miehenne työpaikalla. 341 00:34:28,151 --> 00:34:32,072 Voimmeko tulla sisälle? - Mistä hän puhuu? 342 00:34:32,239 --> 00:34:38,203 Puhuisitteko englantia? - On sopimatonta tulla tänne. 343 00:34:39,413 --> 00:34:42,624 Asia on kiireellinen. 344 00:34:42,791 --> 00:34:46,628 Meillä on kysyttävää kummaltakin. 345 00:34:46,795 --> 00:34:50,257 Olitte molemmat siellä. 346 00:34:50,424 --> 00:34:55,345 Meillä ei ole tietoja. - Tässä menee vain hetki. 347 00:34:55,512 --> 00:34:59,683 Tunsitteko molemmat vainajan, Sharon Knowlesin? 348 00:34:59,975 --> 00:35:03,812 Tehän tunsitte hänet. - Sharon Knowlesiko? 349 00:35:05,939 --> 00:35:07,941 Se on kauheaa. 350 00:35:09,484 --> 00:35:11,487 Kyllä tunsimme. 351 00:35:12,112 --> 00:35:14,114 Tulkaa sisään. 352 00:35:23,457 --> 00:35:26,376 Saako olla kahvia tai teetä? 353 00:35:26,543 --> 00:35:31,882 Kahvia. - Yrttiteetä, kiitos. 354 00:35:35,719 --> 00:35:41,683 Moneltako näitte Sharonin viimeisen kerran? 355 00:35:44,520 --> 00:35:46,522 Herra Wellick. 356 00:35:47,272 --> 00:35:49,274 Oletteko kunnossa? 357 00:35:58,116 --> 00:36:01,703 Vauva syntyy. Hänet on vietävä sairaalaan. 358 00:36:09,461 --> 00:36:13,340 En anna heidän viedä sinua. 359 00:36:22,474 --> 00:36:25,394 Miten ilmastoinnin hakkerointi sujui? 360 00:36:27,271 --> 00:36:31,358 Hoidettu. Olen taitava asioissa. 361 00:36:31,525 --> 00:36:33,819 Ihan kuin sinua kiinnostaisi. 362 00:36:44,538 --> 00:36:47,082 Juhlitaan sitten. 363 00:36:55,257 --> 00:36:59,887 43 tunnin päästä - 364 00:37:00,053 --> 00:37:03,724 palvelin ei enää ole hunajapurkki. 365 00:37:04,308 --> 00:37:09,855 Kirjoittamasi rootkit kaataa E Corpin. 366 00:37:10,606 --> 00:37:12,608 Teimme sen. 367 00:37:13,358 --> 00:37:15,360 Se tapahtuu. 368 00:37:17,738 --> 00:37:20,073 Teemmekö oikeasti tämän? 369 00:37:30,334 --> 00:37:32,336 Jumalauta! 370 00:37:35,047 --> 00:37:41,011 Ole onnellinen. Teit tämän. 371 00:37:41,220 --> 00:37:44,848 Muutat maailmaa. 372 00:37:46,725 --> 00:37:51,730 Me teimme sen. - Haluaisin ottaa kunnian. 373 00:37:52,356 --> 00:37:54,358 En voi. 374 00:37:54,983 --> 00:37:57,903 Tämä oli sinun urotekosi. 375 00:37:59,863 --> 00:38:05,702 Olet paras tuntemani ihminen. 376 00:38:10,624 --> 00:38:13,126 Rakastan sinua niin paljon. 377 00:38:17,881 --> 00:38:19,925 Mitä vittua? 378 00:38:22,219 --> 00:38:26,014 Anteeksi. - Mikä sinua vaivaa? 379 00:38:26,640 --> 00:38:30,143 Anteeksi, luulin... 380 00:38:31,186 --> 00:38:33,188 Anteeksi. 381 00:38:34,439 --> 00:38:37,901 Unohditko taas? 382 00:38:40,070 --> 00:38:42,614 Unohditko kuka olen? 383 00:38:45,284 --> 00:38:47,286 Mitä tarkoitat? 384 00:38:47,995 --> 00:38:49,997 Minkä unohdin? 385 00:38:51,623 --> 00:38:55,127 Kenenä pidät minua? 386 00:38:56,670 --> 00:39:00,424 Mistä puhut? - Kerro heti. 387 00:39:05,554 --> 00:39:07,556 Mitä tarkoitat? 388 00:39:12,936 --> 00:39:16,523 En tietenkään unohtanut. 389 00:39:17,649 --> 00:39:19,651 Olet Darlene. 390 00:39:25,282 --> 00:39:27,284 Olet Darlene. 391 00:39:31,663 --> 00:39:33,665 Olet Darlene. 392 00:39:39,922 --> 00:39:43,008 Tiedän, mitä hän sanoo. 393 00:39:43,175 --> 00:39:45,552 Olen... - Siskoni. 394 00:39:50,057 --> 00:39:52,059 Olet siskoni. 395 00:40:14,623 --> 00:40:20,087 Darlene ja piileskelimme elokuvissa. Hän ajoi skootterilla. 396 00:40:20,254 --> 00:40:24,424 Olen hullu. Hän yritti karata lapsena. 397 00:40:24,591 --> 00:40:28,428 Nukuimme samassa sängyssä, kun äiti oli ilkeä. 398 00:40:28,595 --> 00:40:33,141 Miten voin unohtaa? Olen hullu. 399 00:40:34,184 --> 00:40:36,687 Sekoatko? 400 00:40:37,312 --> 00:40:41,024 Oliko tämä sinun tekojasi? 401 00:40:43,485 --> 00:40:46,405 Miten saatoin unohtaa hänet? 402 00:40:46,572 --> 00:40:49,283 Koko ihmisen ja suhteen. 403 00:40:49,449 --> 00:40:53,078 Mitä muuta en muista? Olisi pitänyt pysyä lääkkeissä. 404 00:40:53,245 --> 00:40:56,582 Olen sekaisin. Ei olisi pitänyt luoda sinua. 405 00:40:56,748 --> 00:40:59,418 Olisi pitänyt kuunnella Kristaa. 406 00:41:03,463 --> 00:41:06,925 Miksi välttelen itseäni? 407 00:41:07,092 --> 00:41:09,094 Pelkään. 408 00:41:09,803 --> 00:41:14,933 Mitä pelkään? Löytäväni liikaa tai liian vähän. 409 00:41:15,100 --> 00:41:17,519 Olenko edes olemassa? 410 00:41:17,769 --> 00:41:22,357 Näe minut. Olen tässä. 411 00:41:25,652 --> 00:41:27,654 Nyt olen poissa. 412 00:41:42,294 --> 00:41:44,421 Meidän on hakkeroitava - 413 00:41:44,963 --> 00:41:46,965 minut. 414 00:42:08,695 --> 00:42:10,697 Ei mitään. 415 00:42:10,989 --> 00:42:14,576 Ei henkilöllisyyttä. Olen haamu. 416 00:42:28,715 --> 00:42:31,343 Poistinko itseni? 417 00:44:25,207 --> 00:44:27,334 Meidän on juteltava. 418 00:44:27,668 --> 00:44:29,753 SUBHEAVEN.ORG