1 00:00:00,350 --> 00:00:01,251 骇客军团 前情提要 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,050 远在中国的东方数据中心的冗余备份 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,980 有黑暗军团帮我们 4 00:00:04,980 --> 00:00:07,180 - 我们可以马上开始 - 如果我们行动了 而他们没有 5 00:00:07,180 --> 00:00:09,370 中国那边还是有全部冗余信息 6 00:00:09,370 --> 00:00:10,440 那就毫无意义了 7 00:00:10,440 --> 00:00:12,170 如果我们可以直接跟白玫瑰谈 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,210 他绝对不可能跟你见面 9 00:00:14,210 --> 00:00:16,000 你们这些傻瓜还真如愿以偿了 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,020 我不知道为什么 但他居然同意跟你们会面了 11 00:00:18,020 --> 00:00:19,050 我本想叫你小心的 12 00:00:19,050 --> 00:00:21,160 但我知道"小心"是你最不可能做的事了 13 00:00:21,160 --> 00:00:23,974 我让系统管理员又去看了一遍那个服务器 14 00:00:24,274 --> 00:00:25,375 当然了 根本没找到什么 15 00:00:25,590 --> 00:00:27,750 我真不知道我为什么要起疑 16 00:00:27,750 --> 00:00:29,346 你为什么会有我的工作证 17 00:00:29,346 --> 00:00:31,748 我往公司电脑里插了一张带病毒的光碟 18 00:00:31,920 --> 00:00:33,470 我需要你帮个忙 19 00:00:33,470 --> 00:00:37,821 我们的新首席技术官 斯考特·诺斯 20 00:00:38,070 --> 00:00:40,540 今晚来屋顶见我 21 00:00:40,630 --> 00:00:42,430 那里的摄像头三月份就坏了 22 00:00:42,430 --> 00:00:43,600 没人会知道的 23 00:00:47,900 --> 00:00:49,100 住手 24 00:01:19,570 --> 00:01:21,230 万一这一切都消失了呢 25 00:01:22,730 --> 00:01:23,630 整座城市 26 00:01:24,700 --> 00:01:25,510 所有的钱 27 00:01:26,830 --> 00:01:27,650 一切的一切 28 00:01:28,670 --> 00:01:30,970 就像僵尸末日之类的吗 29 00:01:32,142 --> 00:01:33,530 应该说是一场革命 30 00:01:35,140 --> 00:01:36,030 上次我们在一起时 31 00:01:36,030 --> 00:01:38,270 一致同意不谈政治的 32 00:01:38,270 --> 00:01:39,930 不再有中间阶层 33 00:01:40,580 --> 00:01:42,220 只有富人和穷人 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,150 一大早聊这个太沉重了 35 00:01:45,150 --> 00:01:46,250 我得去上班了 36 00:01:46,250 --> 00:01:47,110 嗯 37 00:01:47,460 --> 00:01:48,930 一次一个电子表格地 38 00:01:48,930 --> 00:01:51,500 解决世界上的问题 39 00:01:51,970 --> 00:01:54,030 要么是我这样的律师 要么就是政府出面 40 00:01:54,030 --> 00:01:55,840 我们都清楚他们处理事情的方式 41 00:01:55,840 --> 00:01:58,140 世界怎么就不能自己好好运转呢 42 00:01:58,840 --> 00:02:00,920 因为世界上愚蠢的人太多 43 00:02:01,420 --> 00:02:03,220 我能凭聪明赚大钱 44 00:02:07,380 --> 00:02:09,050 世界上不只有富人和穷人 45 00:02:10,220 --> 00:02:12,190 还有你这样处于中间的人 46 00:02:12,930 --> 00:02:14,350 完美的幸存者 47 00:03:15,078 --> 00:03:17,620 (授予亚历山大·琼斯 工商管理硕士学位) 48 00:03:46,630 --> 00:03:49,610 我正在上芭蕾课 49 00:03:51,390 --> 00:03:54,060 不 奥利 我现在不方便跟你说话 50 00:03:57,190 --> 00:03:59,300 我不管 奥利 51 00:04:00,940 --> 00:04:03,280 我不管你碰到了谁 52 00:04:03,280 --> 00:04:04,520 或是对方说了什么 53 00:04:07,570 --> 00:04:08,260 我... 54 00:04:15,720 --> 00:04:16,610 不好意思 55 00:04:17,490 --> 00:04:19,409 你不会跟他复合吧 56 00:04:19,409 --> 00:04:21,240 才不会 57 00:04:22,080 --> 00:04:24,370 不会 就有些后续事宜要处理 58 00:04:25,600 --> 00:04:26,616 你跟艾略特聊过了吗 59 00:04:27,030 --> 00:04:28,200 昨天聊了 60 00:04:29,070 --> 00:04:30,470 他好像正在努力振作起来 61 00:04:30,470 --> 00:04:33,030 但你也知道他那个人 62 00:04:33,330 --> 00:04:35,680 我感觉自己一直在为他担心 63 00:04:35,690 --> 00:04:37,200 - 你知道吗 - 嗯 64 00:04:37,220 --> 00:04:39,020 他这个月糟透了 65 00:04:39,020 --> 00:04:40,430 是这20年都糟透了 66 00:04:40,800 --> 00:04:42,170 随你怎么看 67 00:04:42,190 --> 00:04:45,730 那为什么最后总是我们压力这么大呢 68 00:04:46,550 --> 00:04:49,580 早上在小时候的卧室里醒来 69 00:04:49,580 --> 00:04:51,975 然后乘搭两个小时的公共交通 70 00:04:52,220 --> 00:04:54,678 来赶市里早七点的芭蕾课才叫压力大呢 71 00:04:56,290 --> 00:04:57,930 唯一的慰藉是 72 00:04:58,120 --> 00:04:59,620 你可以见到我 73 00:04:59,620 --> 00:05:01,584 好了各位 第一个动作 74 00:05:26,430 --> 00:05:27,790 我伤害了克丽丝塔 75 00:05:28,050 --> 00:05:30,400 我对此并不开心 76 00:05:30,400 --> 00:05:32,040 希望你不要生我的气 77 00:05:32,570 --> 00:05:33,590 但你必须承认 78 00:05:33,590 --> 00:05:35,750 她跟其他所有人一样 79 00:05:36,250 --> 00:05:38,220 因为害怕自己将看到的景象 80 00:05:38,220 --> 00:05:40,420 而不敢偷窥墙外的世界 81 00:05:48,680 --> 00:05:51,040 (克丽丝塔·戈登) 82 00:05:51,040 --> 00:05:51,640 我不会 (克丽丝塔·戈登) 83 00:05:51,640 --> 00:05:51,950 我不会 (删除) 84 00:05:51,950 --> 00:05:52,330 (删除) 85 00:05:52,760 --> 00:05:53,980 我就是这样的 86 00:05:55,420 --> 00:05:56,460 我看一切 87 00:05:57,574 --> 00:05:58,920 (梦空高级计量) 88 00:06:15,350 --> 00:06:16,970 所有人你都找到了吗 89 00:07:08,550 --> 00:07:10,500 让他按指挥行事 90 00:07:10,630 --> 00:07:12,490 否则就办不成事 91 00:07:23,930 --> 00:07:26,660 用我们用树莓派植入的后门程序 92 00:07:26,660 --> 00:07:29,070 天啊 你这搞了多久了 93 00:07:29,070 --> 00:07:30,760 我四周前安装了一个补丁 94 00:07:30,760 --> 00:07:32,500 之后我每天都监控着 95 00:07:32,500 --> 00:07:33,790 真是罪人无眠 96 00:07:33,790 --> 00:07:35,820 我想确保和白玫瑰见面前 97 00:07:35,820 --> 00:07:37,380 钢山数据库那边 98 00:07:37,390 --> 00:07:39,250 都更新完毕 99 00:07:39,250 --> 00:07:41,230 梦空的人也够傻的了 100 00:07:41,230 --> 00:07:44,950 谁会将所有恒温器连在同一个网络里啊 101 00:07:44,950 --> 00:07:46,760 我会同步五个数据库 102 00:07:46,760 --> 00:07:48,780 这样就能以同一速率升温 103 00:07:48,790 --> 00:07:50,180 无意冒犯 但这事就交给我吧 104 00:07:50,180 --> 00:07:51,420 你对付警报器吧 105 00:07:51,420 --> 00:07:53,960 确保保险库里没有升温信号 106 00:07:53,960 --> 00:07:56,050 不 更改梦空的流量 107 00:07:56,860 --> 00:07:57,650 确保抹去我们一切行动的痕迹 108 00:07:57,650 --> 00:07:59,496 (罗伊德·钟 永安被入侵了) 确保抹去我们一切行动的痕迹 109 00:08:03,700 --> 00:08:04,968 - 你去哪了 - 我要跟你说句话 110 00:08:05,140 --> 00:08:06,310 我还得回去工作呢 111 00:08:06,310 --> 00:08:07,637 那恐怕不是好主意 112 00:08:09,580 --> 00:08:10,650 你拿这干什么啊 113 00:08:10,790 --> 00:08:11,500 他们在跟踪我 114 00:08:11,500 --> 00:08:13,580 而且很可能也盯上你了 115 00:08:13,780 --> 00:08:14,920 他们都跟到地铁上了 116 00:08:14,920 --> 00:08:16,520 西斯科提醒过我要小心他们 117 00:08:16,530 --> 00:08:18,530 这些人很危险 艾略特 118 00:08:19,120 --> 00:08:21,484 与白玫瑰的会面恐怕不一定能如我们所愿 119 00:08:23,720 --> 00:08:24,500 也许 120 00:08:25,090 --> 00:08:28,280 我都不会用枪 121 00:08:29,290 --> 00:08:31,770 再说 我都不确定他们想见的是不是我 122 00:08:31,770 --> 00:08:34,500 他们想见的肯定是你 123 00:08:34,720 --> 00:08:37,000 去见面的时候 你一定要小心 124 00:08:38,230 --> 00:08:39,600 我是认真的 艾略特 125 00:08:41,570 --> 00:08:42,490 你要干什么 126 00:08:42,870 --> 00:08:44,020 用你的电话给我的拨一下 127 00:08:44,020 --> 00:08:45,370 这样我们就有彼此的号码了 128 00:08:45,370 --> 00:08:47,090 等等 戴琳 我们不这么做的 129 00:08:47,090 --> 00:08:49,140 那是为了保护反社会 130 00:08:49,590 --> 00:08:51,770 是 但是现在我们必须保护对方 131 00:09:23,950 --> 00:09:26,540 删掉戴琳的号码 有这规矩是有原因的 132 00:09:27,210 --> 00:09:29,060 别担心 我不会用的 133 00:09:30,490 --> 00:09:32,030 有一件事她倒是说对了 134 00:09:32,170 --> 00:09:33,900 他们想见的是你 135 00:09:35,070 --> 00:09:37,040 我们不能分心 136 00:10:05,110 --> 00:10:06,760 我老板又邀请我去度假村了 137 00:10:06,760 --> 00:10:07,860 他也太明显了 138 00:10:07,860 --> 00:10:09,510 干脆你现在就杀了我算了 139 00:10:11,730 --> 00:10:14,450 天啊 布莱克 你是不是在用脚尖走路啊 140 00:10:14,480 --> 00:10:15,990 该死 看看你做了什么好事 141 00:10:15,990 --> 00:10:17,470 走路看着点 142 00:10:17,740 --> 00:10:19,102 - 可是你... - 早上好 143 00:10:19,102 --> 00:10:21,204 现在不是时候 伊丽莎白 不接任何电话 144 00:10:21,204 --> 00:10:22,972 取消所有会议 我今天很忙 145 00:10:22,972 --> 00:10:24,273 但是 威力克先生 146 00:10:24,273 --> 00:10:26,342 吉迪恩·戈达德在等您 147 00:10:26,342 --> 00:10:27,844 抱歉 他很坚持 148 00:10:27,844 --> 00:10:29,112 就是不走 149 00:10:30,560 --> 00:10:31,340 好吧 150 00:10:32,490 --> 00:10:34,830 好 没事 谢谢你 151 00:10:34,830 --> 00:10:36,220 要不要我... 152 00:10:42,330 --> 00:10:44,600 给我来杯咖啡吧 153 00:11:02,510 --> 00:11:04,560 我的一位雇员刚刚供认 154 00:11:04,570 --> 00:11:06,649 在处理科比DAT文件时有违规程 155 00:11:07,570 --> 00:11:09,280 很不幸 这份认罪 156 00:11:09,280 --> 00:11:11,500 将使得证据不被承认 157 00:11:11,500 --> 00:11:12,770 科比将洗脱罪名 158 00:11:12,770 --> 00:11:13,840 在你发表意见之前 159 00:11:13,840 --> 00:11:17,210 我要向你保证永安已经投入双倍精力 160 00:11:17,210 --> 00:11:18,350 来查出骇客 161 00:11:18,350 --> 00:11:20,600 看是否能证明科比确实涉案 162 00:11:20,600 --> 00:11:22,760 又或是能查出真正的幕后黑手 163 00:11:22,760 --> 00:11:24,780 我们已隔离了你的私人网络 164 00:11:25,220 --> 00:11:26,580 设下了蜜罐系统 165 00:11:26,580 --> 00:11:29,720 重置了所有的防火墙 并系统地... 166 00:11:29,720 --> 00:11:31,470 等等 等等 167 00:11:31,680 --> 00:11:33,530 蜜罐系统 有什么用 168 00:11:34,560 --> 00:11:37,980 上次反社会攻击的一个服务器 169 00:11:38,514 --> 00:11:39,515 CS30 170 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 我知道我们已经检查过了 但万一 171 00:11:42,520 --> 00:11:44,050 骇客仍在我们的网络里 172 00:11:44,050 --> 00:11:46,923 蜜罐系统能确保他们无法造成任何损害 173 00:11:47,120 --> 00:11:49,110 他们只能登陆进我们设好的陷阱服务器 174 00:11:49,110 --> 00:11:50,920 以为自己已连入主网络 175 00:11:50,920 --> 00:11:53,290 我也会记录好所有网络流量 176 00:11:53,290 --> 00:11:55,410 您现在是我们的重点关注对象 177 00:11:56,099 --> 00:11:57,870 (罗伊德·钟 拨电回办公室 急 整个网络崩溃了) 178 00:11:57,870 --> 00:11:59,050 感谢你如实相告 (罗伊德·钟 拨电回办公室 急 整个网络崩溃了) 179 00:11:59,050 --> 00:12:02,230 感谢你如实相告 180 00:12:02,990 --> 00:12:04,540 那你理解了 181 00:12:04,790 --> 00:12:05,408 当然 182 00:12:06,500 --> 00:12:09,078 话说 我想看看你的调查结果 183 00:12:09,400 --> 00:12:10,880 尤其是那台服务器 184 00:12:13,230 --> 00:12:14,910 请把调查报告发给我 185 00:12:14,910 --> 00:12:16,290 好的 当然 186 00:12:16,330 --> 00:12:17,870 感谢你愿意和我会面 187 00:12:47,483 --> 00:12:49,070 (没 有 权 限) 188 00:12:52,655 --> 00:12:53,950 (拒绝访问) 189 00:12:57,080 --> 00:12:59,020 (查找信息) 190 00:13:06,335 --> 00:13:08,030 (反社会) 191 00:13:09,250 --> 00:13:09,839 威力克先生 192 00:13:09,839 --> 00:13:11,808 (CS30 反社会) 威力克先生 193 00:13:11,808 --> 00:13:12,809 (CS30 反社会) (拒绝访问) 194 00:13:13,090 --> 00:13:14,430 威力克先生 195 00:13:14,430 --> 00:13:16,920 我说过不要来打扰我 196 00:13:16,930 --> 00:13:18,660 我知道 可是... 197 00:13:18,660 --> 00:13:20,010 什么事 198 00:13:20,580 --> 00:13:21,740 警察 199 00:13:22,380 --> 00:13:23,370 太可怕了 200 00:13:24,810 --> 00:13:26,070 警察怎么了 201 00:13:26,070 --> 00:13:27,857 他们在楼顶上找到一具尸体 202 00:13:29,140 --> 00:13:30,526 一具尸体 谁的 203 00:13:30,910 --> 00:13:32,710 他们没说 但警探都来了 204 00:13:32,710 --> 00:13:33,996 说想和你了解一下情况 205 00:13:34,870 --> 00:13:35,760 和我 206 00:13:36,150 --> 00:13:37,040 他们在审问每一个 207 00:13:37,050 --> 00:13:38,860 参加了昨晚的宴会的人 208 00:13:39,030 --> 00:13:40,780 (反社会) 209 00:13:47,410 --> 00:13:51,190 这确实是悲剧 但工作还要继续 210 00:13:51,190 --> 00:13:52,010 可你总该... 211 00:13:52,010 --> 00:13:55,690 让他们预约会面 212 00:13:55,890 --> 00:13:57,860 我会恭候他们的光临 213 00:14:02,320 --> 00:14:04,380 伊丽莎白 麻烦帮我联系 214 00:14:04,390 --> 00:14:05,820 杜勒斯的服务器群 215 00:14:05,820 --> 00:14:07,180 我在手机上接听 216 00:14:10,670 --> 00:14:11,330 那文件共享呢 217 00:14:11,330 --> 00:14:12,580 因为只有等重新上线 218 00:14:12,580 --> 00:14:13,670 才能访问客户数据 219 00:14:13,670 --> 00:14:14,870 正在全力处理 220 00:14:15,330 --> 00:14:17,030 检查美国标准化协会的防火墙日志 221 00:14:17,030 --> 00:14:18,440 把完整报告给我 222 00:14:18,850 --> 00:14:20,480 奥利 销售部门 223 00:14:20,480 --> 00:14:22,920 取消在永安的全部预约 等进一步消息 224 00:14:22,920 --> 00:14:25,030 不要泄露半点消息 225 00:14:25,350 --> 00:14:26,550 好吧 快去办 226 00:14:40,570 --> 00:14:42,830 这次入侵行为并没有破坏性 227 00:14:43,010 --> 00:14:44,470 我们完全受他们摆布 228 00:14:44,700 --> 00:14:47,050 他们不是为了什么有价值的东西 229 00:14:47,290 --> 00:14:49,100 更像是想分散注意力 230 00:14:49,370 --> 00:14:51,800 可他们是不想我们注意到什么呢 231 00:14:59,470 --> 00:15:00,360 兄弟 232 00:15:05,280 --> 00:15:06,600 总这么健谈 233 00:15:07,650 --> 00:15:08,357 你流汗了 234 00:15:08,770 --> 00:15:11,390 是吗 或许有一点 235 00:15:11,600 --> 00:15:12,710 东奔西跑的 236 00:15:13,030 --> 00:15:15,920 我得麻烦你帮我做一件事 237 00:15:15,920 --> 00:15:17,180 他们安排你做着什么 238 00:15:17,190 --> 00:15:19,160 试着逆向还原恶意软件 239 00:15:20,036 --> 00:15:21,310 你别弄那个了 240 00:15:21,320 --> 00:15:23,140 把这些感染了的驱动器带去 241 00:15:23,140 --> 00:15:26,110 第36大街和第5大道的布兰克光盘恢复店 242 00:15:26,790 --> 00:15:28,790 为什么叫我 安排一位技术人员去 243 00:15:28,790 --> 00:15:33,130 大家都忙坏了 艾略特 244 00:15:35,340 --> 00:15:39,890 兄弟 别争了 245 00:15:40,570 --> 00:15:42,520 我一直希望我们俩好好相处 246 00:15:42,520 --> 00:15:46,150 但我是你的上级 247 00:15:46,720 --> 00:15:47,440 所以 248 00:15:50,000 --> 00:15:51,090 就这些驱动器 249 00:15:51,710 --> 00:15:53,436 约的时间是2点 250 00:15:53,570 --> 00:15:55,705 千万别迟到了 251 00:15:57,020 --> 00:16:00,240 其实 要不你现在就出发 252 00:16:01,811 --> 00:16:02,712 这才12点呢 253 00:16:03,300 --> 00:16:06,300 艾略特 好兄弟 你就... 254 00:16:06,460 --> 00:16:08,684 帮我这个忙 可以吗 255 00:16:22,530 --> 00:16:24,130 他不止是压力大 256 00:16:24,130 --> 00:16:25,490 已经吓坏了 257 00:16:26,650 --> 00:16:27,903 来看看他有什么隐情 258 00:16:29,190 --> 00:16:30,230 (一个户口 连接全网) 259 00:16:31,640 --> 00:16:32,500 (发件箱) 260 00:16:32,675 --> 00:16:35,711 (发给安琪拉·莫斯 够了 我都快哭了) 261 00:16:37,190 --> 00:16:39,440 安琪拉跟这有什么关系 262 00:16:42,700 --> 00:16:44,653 (够了 这次入侵都是你的错) (我都快哭了 如果你真心爱过) 263 00:16:44,880 --> 00:16:48,740 你怎么回来了 今晚还有晚会 时间挺紧呢 264 00:16:49,070 --> 00:16:53,780 勒索无法预料 完全没有保障 265 00:16:54,363 --> 00:16:57,120 她那么轻易就动摇你的信心了 266 00:16:57,120 --> 00:17:00,230 你不过是跟她睡了 怎么就吓成这样了 267 00:17:01,137 --> 00:17:02,450 该拍的你都拍了吧 268 00:17:02,850 --> 00:17:06,880 我们要重新衡量目标 另找一个法子 269 00:17:07,080 --> 00:17:08,590 我们有法子呀 270 00:17:09,630 --> 00:17:12,250 斯考特知道公司不能允许再发生丑闻 271 00:17:12,540 --> 00:17:13,860 特别是做财报这段时间 272 00:17:14,370 --> 00:17:15,920 我们时机安排得很准 273 00:17:16,330 --> 00:17:17,830 他会放弃职位 274 00:17:18,360 --> 00:17:20,560 普莱斯就只能任命你为首席技术官 275 00:17:20,820 --> 00:17:21,910 没必要把这事复杂化 276 00:17:38,090 --> 00:17:41,140 我们经过多少努力才走到这一步 277 00:17:42,340 --> 00:17:44,870 别现在功亏一篑 278 00:18:14,850 --> 00:18:16,200 你之前为什么不告诉我 279 00:18:16,930 --> 00:18:18,390 告诉你什么 280 00:18:19,040 --> 00:18:20,870 "艾略特 有个混蛋 281 00:18:20,870 --> 00:18:22,430 "要把我的裸照泄露到网上" 282 00:18:22,430 --> 00:18:23,519 我本来可以帮你的 283 00:18:23,670 --> 00:18:24,920 你当时都不在 284 00:18:26,220 --> 00:18:26,990 对 285 00:18:28,280 --> 00:18:30,770 这个月我过得挺辛苦 286 00:18:32,230 --> 00:18:33,070 对不起 287 00:18:34,700 --> 00:18:35,970 告诉我发生了什么 288 00:18:37,940 --> 00:18:39,468 有人对我们施压 289 00:18:40,350 --> 00:18:41,210 谁 290 00:18:41,960 --> 00:18:42,860 有个人 291 00:18:43,810 --> 00:18:46,509 他给了奥利一张光碟 感染了他的电脑 292 00:18:47,130 --> 00:18:50,510 盗取了他的图片 邮件和浏览器缓存 293 00:18:51,860 --> 00:18:53,550 他说要在永安安装光盘 294 00:18:53,550 --> 00:18:55,380 否则就把一切都泄露到网上 295 00:18:57,030 --> 00:18:57,810 这事发生有一阵了 296 00:18:57,810 --> 00:19:00,270 我还以为他忘了我们 297 00:19:00,270 --> 00:19:01,180 我的判断是正确的 298 00:19:01,180 --> 00:19:02,770 入侵只是分散注意力 299 00:19:02,770 --> 00:19:04,960 这是为了我 是那个会面 300 00:19:07,530 --> 00:19:08,990 你本该来找我的 301 00:19:09,870 --> 00:19:11,010 我告诉你了 302 00:19:11,170 --> 00:19:12,360 你当时不在 303 00:19:12,750 --> 00:19:14,270 你现在总是不在 304 00:19:16,630 --> 00:19:18,430 你有点不对劲 艾略特 305 00:19:18,440 --> 00:19:20,650 最近几个月 你变了 306 00:19:20,650 --> 00:19:22,590 夏拉出事之前你就已经这样了 307 00:19:22,870 --> 00:19:23,710 你错了 308 00:19:23,710 --> 00:19:24,740 你在撒谎 309 00:19:25,650 --> 00:19:27,460 你都不跟我说话了 310 00:19:28,220 --> 00:19:29,850 告诉我应该怎么办 311 00:19:30,060 --> 00:19:31,800 因为我唯一能想到的解决办法 312 00:19:31,810 --> 00:19:33,090 就是放弃 313 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 天啊 你说话啊 314 00:19:48,310 --> 00:19:49,170 你说得对 315 00:19:51,010 --> 00:19:52,480 我们不再说话了 316 00:20:02,730 --> 00:20:04,000 真是太奇怪了 317 00:20:05,940 --> 00:20:07,520 我真怀念从前的我们 318 00:20:10,070 --> 00:20:11,700 为什么那很奇怪 319 00:20:16,340 --> 00:20:18,240 因为我从未想过我会失去这个 320 00:20:21,950 --> 00:20:22,890 骇客 321 00:20:23,950 --> 00:20:25,850 我们天生就不相信任何人 322 00:20:26,180 --> 00:20:27,610 也包括彼此 323 00:20:28,510 --> 00:20:30,230 我永远都无法告诉她 324 00:20:30,470 --> 00:20:32,510 永远都存在这样一条分界线 325 00:20:32,560 --> 00:20:34,840 她无法看到我的墙的另一边 326 00:20:37,800 --> 00:20:39,090 而且她知道 327 00:20:43,492 --> 00:20:46,428 (布兰克光盘恢复店) 328 00:20:47,540 --> 00:20:48,890 信任的问题 329 00:20:49,080 --> 00:20:51,500 黑暗军团采取了一系列厉害的措施 330 00:20:51,500 --> 00:20:54,510 来确保会面完美地按照他们的想法进行 331 00:20:54,910 --> 00:20:58,200 臭名昭著的白玫瑰是因此而成为传奇吗 332 00:20:58,460 --> 00:21:01,370 因为他比我们都多疑吗 333 00:21:10,930 --> 00:21:13,430 我叫艾略特 姓奥德森 334 00:21:37,040 --> 00:21:38,510 是法拉第笼 335 00:21:39,700 --> 00:21:41,030 一个为了屏蔽电磁干扰 336 00:21:41,030 --> 00:21:43,820 而特别设计的房间 337 00:21:43,880 --> 00:21:46,700 没有无线电信号 没有手机信号 338 00:21:46,700 --> 00:21:48,770 也没有无线网络 没东西可入侵 339 00:21:53,380 --> 00:21:54,940 我猜我是来见你的 340 00:22:01,360 --> 00:22:03,150 我该跟你走吗 341 00:22:08,730 --> 00:22:10,280 你是要傻站着 342 00:22:10,280 --> 00:22:12,310 还是把硬盘给我 343 00:22:17,270 --> 00:22:18,710 会面开始 344 00:22:18,800 --> 00:22:21,710 我是个时间观念很强的人 奥德森先生 345 00:22:21,710 --> 00:22:24,080 表每响一下就代表着 346 00:22:24,080 --> 00:22:25,020 我又少了一分钟 347 00:22:25,020 --> 00:22:27,790 我只分配给你三分钟 348 00:22:32,900 --> 00:22:34,170 你真要那么做 349 00:22:34,170 --> 00:22:36,580 我建议你挑个好点的话题 350 00:22:36,830 --> 00:22:39,440 我今天另有17个待办事项 351 00:22:39,860 --> 00:22:40,730 入侵邪恶公司 352 00:22:40,730 --> 00:22:42,230 这次我们应该进行到底 353 00:22:42,230 --> 00:22:44,890 你太令人失望了 354 00:22:44,890 --> 00:22:46,960 我们都准备好了 万事俱备 355 00:22:47,340 --> 00:22:49,250 缅怀过去太没效率 356 00:22:49,250 --> 00:22:51,190 你上次可是临阵放鸽子了 357 00:22:51,200 --> 00:22:52,350 还在浪费时间 358 00:22:52,350 --> 00:22:54,380 你只是在说些我知道的事 359 00:22:55,770 --> 00:22:56,660 但我们当时都准备好了 360 00:22:56,660 --> 00:22:59,240 这话你已经说了三遍了 361 00:22:59,495 --> 00:23:00,710 她在拖延时间 362 00:23:02,110 --> 00:23:04,290 你还没推进这次对话的进程 363 00:23:04,560 --> 00:23:05,700 你想吗 364 00:23:05,700 --> 00:23:07,220 从上个月起 365 00:23:07,360 --> 00:23:09,150 邪恶公司就把磁带转移到五个... 366 00:23:09,150 --> 00:23:10,340 五个备份机构 367 00:23:10,350 --> 00:23:12,840 而你计划把他们一举拿下 368 00:23:12,850 --> 00:23:13,542 没错 369 00:23:13,780 --> 00:23:16,460 你总算开始交流了 370 00:23:16,460 --> 00:23:18,160 那你到底准备好了没有 371 00:23:18,170 --> 00:23:20,600 你才是没准备好的那个 372 00:23:21,090 --> 00:23:23,480 你一直失败 373 00:23:23,480 --> 00:23:25,390 你缺乏注意力 374 00:23:25,390 --> 00:23:27,960 把重心从入侵转移到泰利·科比身上 375 00:23:27,960 --> 00:23:29,910 暴露了你的弱点 376 00:23:30,140 --> 00:23:31,020 令人起疑 377 00:23:31,020 --> 00:23:34,270 尤其是被吉迪恩·戈达德怀疑 378 00:23:36,650 --> 00:23:38,370 所以你才入侵永安 379 00:23:38,370 --> 00:23:40,330 为了监控他的行为 380 00:23:40,330 --> 00:23:41,730 我们进而发现 381 00:23:41,730 --> 00:23:45,630 他把你那受感染的服务器变成了蜜罐系统 382 00:23:48,310 --> 00:23:50,546 还剩60秒这次会面就结束 383 00:23:50,600 --> 00:23:51,310 等等 384 00:23:51,310 --> 00:23:54,020 等待的意义令我费解 385 00:23:54,020 --> 00:23:55,590 万事都有期限 386 00:23:55,590 --> 00:23:57,610 时钟运转 时光流逝 387 00:23:57,610 --> 00:23:59,970 所以你必须做好时间管理 388 00:23:59,980 --> 00:24:01,710 我会找到办法移除蜜罐系统的 389 00:24:01,710 --> 00:24:03,230 16秒前 390 00:24:03,230 --> 00:24:05,100 你才意识到蜜罐系统的存在 391 00:24:05,100 --> 00:24:07,450 这丝毫无法给我信心 392 00:24:07,450 --> 00:24:09,090 - 等等 - 又来了 393 00:24:09,090 --> 00:24:10,330 我们会搞定的 394 00:24:10,450 --> 00:24:12,801 你本来几周前就能告诉我们蜜罐系统的事 395 00:24:13,470 --> 00:24:15,680 每名骇客都有自己的执着 396 00:24:15,680 --> 00:24:17,973 你入侵人类 我入侵时间 397 00:24:18,120 --> 00:24:21,070 所以你该知道我设定的时间线 398 00:24:21,080 --> 00:24:22,260 总是有原因的 399 00:24:22,820 --> 00:24:25,690 你还有50小时23分钟 400 00:24:25,690 --> 00:24:27,870 到时候 如果各方齐备 401 00:24:27,870 --> 00:24:29,910 我们就开始入侵 402 00:24:30,780 --> 00:24:31,640 我们会动手的 403 00:24:34,700 --> 00:24:35,670 也许下一次... 404 00:24:35,670 --> 00:24:37,870 你要明白一件事 奥德森先生 405 00:24:38,090 --> 00:24:39,420 等我离开之后 406 00:24:39,590 --> 00:24:41,320 你就再也不会见到我了 407 00:24:41,640 --> 00:24:43,680 在我的生命中 408 00:24:43,680 --> 00:24:45,520 值得我见超过一次的人少之又少 409 00:24:45,520 --> 00:24:47,620 而你不是其中之一 410 00:24:52,360 --> 00:24:53,260 相信我 411 00:24:55,130 --> 00:24:56,300 这不会有任何影响 412 00:24:59,810 --> 00:25:01,116 你为什么要做这些事 413 00:25:01,580 --> 00:25:02,450 这次入侵 414 00:25:04,640 --> 00:25:06,070 你为什么要和我们合作 415 00:25:17,660 --> 00:25:19,940 还剩50小时20分钟 416 00:25:19,970 --> 00:25:21,340 我得想办法做到 417 00:25:21,350 --> 00:25:23,450 吉迪恩一直都在监视我 418 00:25:23,450 --> 00:25:25,640 蜜罐服务命令 该死 419 00:25:25,640 --> 00:25:26,940 我现在就得动手 420 00:25:26,940 --> 00:25:29,520 安全令牌 吉迪恩的手机 421 00:25:29,520 --> 00:25:30,760 我需要他的手机 422 00:25:31,120 --> 00:25:33,250 还剩50小时19分钟 423 00:25:33,250 --> 00:25:36,040 该死 她的时间偏执症传染了我 424 00:25:36,040 --> 00:25:38,330 我们都生活在其他人的偏执之中 425 00:25:38,530 --> 00:25:40,520 这你最清楚了 426 00:25:40,656 --> 00:25:43,225 难道这就是人人都试图躲避彼此的原因吗 427 00:25:43,390 --> 00:25:44,730 我得冷静下来 428 00:25:44,750 --> 00:25:46,910 我希望自己能像你一样做一个观察者 429 00:25:46,910 --> 00:25:48,930 那么我就可以更加冷静地思考了 430 00:25:59,100 --> 00:26:00,630 这样很舒服 431 00:26:01,540 --> 00:26:02,790 没那么大压力 432 00:26:03,190 --> 00:26:05,800 实际上 我觉得自己以这种方式能看见一切 433 00:26:06,170 --> 00:26:07,810 知晓一切 434 00:26:10,800 --> 00:26:12,300 你知道的比我多吗 435 00:26:12,850 --> 00:26:14,170 那样不公平 436 00:26:14,530 --> 00:26:17,120 我的幻想朋友知道的比我多 437 00:26:17,530 --> 00:26:19,130 那么你现在会怎么做 438 00:26:20,100 --> 00:26:22,630 我们需要让吉迪恩分心来拿到他的手机 439 00:26:30,160 --> 00:26:33,410 戴琳 我需要你帮我做件事 440 00:26:33,410 --> 00:26:34,570 她能帮忙 441 00:26:34,620 --> 00:26:35,890 我在永安的老板 吉迪恩 442 00:26:35,890 --> 00:26:38,850 有时要听一个解释是一件很难的事 443 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 即便是我自己对自己解释 444 00:26:41,440 --> 00:26:43,560 特别是我自己对自己解释 445 00:26:44,120 --> 00:26:46,788 要是能在我有需要时 才集中注意力 446 00:26:46,788 --> 00:26:47,940 那就简单多了 447 00:26:49,010 --> 00:26:49,890 直接... 448 00:26:53,220 --> 00:26:54,850 得到结论 449 00:26:58,320 --> 00:26:59,570 你是这么干的吗 450 00:27:30,120 --> 00:27:33,030 100封大的多媒体信息文件 被发送到了吉迪恩的手机上 451 00:27:33,030 --> 00:27:33,969 并且耗尽它了 452 00:27:40,000 --> 00:27:42,010 (行动) 453 00:27:52,680 --> 00:27:55,130 企业的贪婪是一种向下蔓延的欲望 454 00:27:55,140 --> 00:27:57,410 它甚至会到达食物链的底端 455 00:27:57,410 --> 00:27:58,380 而这又是为了什么呢 456 00:27:58,480 --> 00:28:00,460 - 怎么回事 - 财富 权力 457 00:28:00,670 --> 00:28:02,050 这是个可悲的寓言 458 00:28:02,050 --> 00:28:04,610 而你 永安 是这种可悲的贪婪的卫护人 459 00:28:04,610 --> 00:28:06,301 糟了 反社会认识我们 460 00:28:06,360 --> 00:28:07,920 但你的美梦结束了 461 00:28:07,920 --> 00:28:09,950 而你的噩梦就要开始了 462 00:28:11,790 --> 00:28:14,376 我们赢了 让那些同谋... 463 00:28:14,450 --> 00:28:15,210 又发生什么事了 464 00:28:15,210 --> 00:28:16,850 那些帮助暴君之徒 465 00:28:17,150 --> 00:28:19,220 那些接受暴政之流 466 00:28:19,430 --> 00:28:21,460 是新秩序所不容的 467 00:28:21,460 --> 00:28:23,490 这一招只能维持一时 468 00:28:24,250 --> 00:28:25,470 希望这就已经足够了 469 00:28:25,470 --> 00:28:27,150 他们将看到我们的正义 470 00:28:27,150 --> 00:28:29,660 我们绝不会留情 471 00:28:30,330 --> 00:28:33,820 吉迪恩·戈达德 你就是个 472 00:28:33,820 --> 00:28:35,290 大公司主子的男仆 473 00:28:35,290 --> 00:28:36,400 把它关掉 474 00:28:36,400 --> 00:28:37,610 维护那些 475 00:28:37,610 --> 00:28:39,700 剥削无辜者之人 476 00:28:39,700 --> 00:28:42,580 效忠他们 主子的奴隶 477 00:28:42,580 --> 00:28:44,050 遥控没有反应 478 00:28:44,210 --> 00:28:45,350 他们入侵了我们的智能电视 479 00:28:45,350 --> 00:28:47,120 恭喜你 戈达德先生 480 00:28:47,120 --> 00:28:48,043 已经发到我们网站上了 481 00:28:48,430 --> 00:28:49,211 还有优管 482 00:28:49,211 --> 00:28:50,746 你很快就会完蛋 483 00:28:51,970 --> 00:28:54,260 90秒后 密码就会换 484 00:28:54,310 --> 00:28:57,130 如果我没有在那之前用我的电脑登陆 485 00:28:57,690 --> 00:28:59,154 我就输给时间了 486 00:28:59,560 --> 00:29:01,360 我们要向世界曝光你们扮演的角色 487 00:29:01,360 --> 00:29:02,824 不 让它播完 488 00:29:03,410 --> 00:29:05,594 世界对此很生气 489 00:29:05,594 --> 00:29:07,800 (反社会) 490 00:29:13,890 --> 00:29:15,870 60秒钟 白玫瑰说得对 491 00:29:15,870 --> 00:29:18,040 我们总是在追赶最后期限 492 00:29:20,650 --> 00:29:21,580 艾略特呢 493 00:29:34,120 --> 00:29:34,950 你干什么呢 494 00:29:35,950 --> 00:29:38,350 我在弄本地备份 495 00:29:38,350 --> 00:29:39,950 你刚刚怎么没进去看 496 00:29:41,600 --> 00:29:42,980 我担心... 497 00:29:42,980 --> 00:29:44,040 这说不通 498 00:29:44,280 --> 00:29:46,320 这些事总是发生在你出现 499 00:29:46,330 --> 00:29:47,410 或不见的时候 500 00:29:47,410 --> 00:29:48,560 - 吉迪恩 - 别说了 501 00:29:49,040 --> 00:29:50,150 我不想听 502 00:29:50,720 --> 00:29:52,440 刚刚公司的每个人都站在里面 503 00:29:52,440 --> 00:29:54,770 目睹永安遭遇的最沉重的打击 504 00:29:54,770 --> 00:29:56,510 你呢 待在你的隔间里 505 00:29:57,730 --> 00:29:59,390 干什么呢 506 00:30:03,084 --> 00:30:03,920 吉迪恩 我得打扰一下... 507 00:30:03,920 --> 00:30:05,710 - 现在不是时候 奥利 - 邪恶公司来电话了 508 00:30:08,550 --> 00:30:09,460 我会回来的 509 00:30:09,460 --> 00:30:10,492 我们还没说完 510 00:30:17,430 --> 00:30:18,190 我知道 511 00:30:18,190 --> 00:30:20,270 你以为我来不及输入密码 512 00:30:20,550 --> 00:30:23,470 我当时得赶紧藏好 免得吉迪恩发现 513 00:30:23,970 --> 00:30:24,506 抱歉 514 00:30:24,770 --> 00:30:29,980 (请撤下蜜罐系统 恢复CS30服务器常规连接) 515 00:30:34,990 --> 00:30:37,530 我跟你说过我入侵吉迪恩时看到了什么吗 516 00:30:38,150 --> 00:30:40,170 我偷窥到了他什么秘密 517 00:30:41,120 --> 00:30:43,490 我看到了一个正直的好人 518 00:30:44,700 --> 00:30:45,910 吉迪恩错了 519 00:30:46,320 --> 00:30:47,863 我在这里没前途了 520 00:30:48,270 --> 00:30:50,630 我对他 对这里都没好处 521 00:30:50,910 --> 00:30:52,834 他只是想保护他的手下 522 00:30:53,270 --> 00:30:53,840 (递交回复) 523 00:30:53,840 --> 00:30:54,280 但我呢 (递交回复) 524 00:30:54,280 --> 00:30:55,740 但我呢 (命令收到 请允许48小时去完成操作) 525 00:30:55,740 --> 00:30:58,040 我是为了保护所有人 (命令收到 请允许48小时去完成操作) 526 00:30:58,040 --> 00:30:59,110 (好的) 527 00:31:02,300 --> 00:31:04,280 你最近似乎很忙啊 528 00:31:08,140 --> 00:31:10,120 我必须知道你的计划 529 00:31:10,120 --> 00:31:12,390 我们说好做盟友的 530 00:31:14,590 --> 00:31:16,410 我们想要的可能是同样的东西 531 00:31:16,410 --> 00:31:18,300 我需要参与进来 532 00:31:18,450 --> 00:31:21,296 我很确定你是想错了 我的朋友 533 00:31:22,020 --> 00:31:24,760 我觉得我们不可能有任何一致意见 534 00:31:26,790 --> 00:31:28,190 我不知道你在玩什么游戏 535 00:31:28,190 --> 00:31:30,540 但我建议你别闹了 536 00:31:30,870 --> 00:31:32,307 如果没别的了 那我们就算谈完了 537 00:31:34,160 --> 00:31:36,878 你忘了吗 我知道你不可告人秘密 538 00:31:37,780 --> 00:31:39,960 你周围的人要是知道了你的把柄 539 00:31:39,960 --> 00:31:41,450 恐怕不会太开心吧 540 00:31:48,150 --> 00:31:50,859 我们都是聪明人 不会被点小事摆布 541 00:31:50,920 --> 00:31:52,220 我们不是那种人 542 00:31:53,160 --> 00:31:54,640 权衡一下利弊吧 543 00:31:55,180 --> 00:31:56,460 做你该做的 544 00:31:56,750 --> 00:31:58,630 一旦你考虑清楚 545 00:31:58,630 --> 00:32:00,360 就会明白 你说出去 546 00:32:00,360 --> 00:32:01,636 对你我都没好处 547 00:32:03,010 --> 00:32:04,000 事实上 你会发现 548 00:32:04,000 --> 00:32:07,080 你对我 唯一能做的 549 00:32:08,190 --> 00:32:08,990 就是什么都不做 550 00:32:22,230 --> 00:32:23,320 怎么了 551 00:32:28,090 --> 00:32:29,631 我本来还想恭喜你 552 00:32:29,631 --> 00:32:31,520 但你这样可让我没什么信心啊 553 00:32:32,030 --> 00:32:33,450 恭喜我 554 00:32:34,060 --> 00:32:36,404 你的助理打来了 晚会被取消了 555 00:32:36,805 --> 00:32:39,007 我猜是你搞的鬼 556 00:32:40,070 --> 00:32:45,246 你昨晚还真干成什么事了 虽然你不肯说 557 00:32:45,570 --> 00:32:47,500 他要放弃职位了吗 558 00:32:47,690 --> 00:32:51,250 现在都无所谓了 559 00:32:52,150 --> 00:32:52,960 无所谓了 560 00:32:53,000 --> 00:32:54,300 无所谓了 561 00:32:56,150 --> 00:32:57,380 无所谓了 562 00:33:02,640 --> 00:33:06,890 我们一直看错了地方 目光短浅 563 00:33:08,000 --> 00:33:10,505 几个月前 我遇见一位技术员 564 00:33:10,505 --> 00:33:12,330 绝不会引人怀疑的人 565 00:33:12,880 --> 00:33:16,344 他利用了其他人作为捷径创造出来的机会 566 00:33:16,580 --> 00:33:18,460 通往什么的捷径 567 00:33:18,460 --> 00:33:19,810 问题就在这里 568 00:33:20,280 --> 00:33:22,740 我起初以为那只是为了小小的复仇 569 00:33:23,450 --> 00:33:27,956 但不是 捷径通往更大 更宏伟 更美妙的东西 570 00:33:28,430 --> 00:33:30,558 我们一直只注意眼前的东西 571 00:33:31,026 --> 00:33:35,096 却没抬头看看上面有什么 572 00:33:36,900 --> 00:33:38,530 上面有什么 573 00:33:39,550 --> 00:33:40,330 上帝 574 00:33:44,930 --> 00:33:46,940 告诉我究竟怎么了 提瑞尔 575 00:33:48,530 --> 00:33:50,800 是你把我逼到了这个局面 576 00:33:52,490 --> 00:33:53,748 起来 577 00:33:54,620 --> 00:33:55,990 去开门 578 00:34:12,610 --> 00:34:14,920 晚上好 威力克先生 我是寇兰德警探 579 00:34:14,930 --> 00:34:16,710 这是琼斯警探 580 00:34:16,980 --> 00:34:18,530 我相信你知道 581 00:34:18,560 --> 00:34:20,942 我们今天本想在您办公室跟您谈谈的 582 00:34:21,180 --> 00:34:23,560 但您的助理说您出去了 583 00:34:23,570 --> 00:34:24,790 这是怎么回事 584 00:34:24,890 --> 00:34:26,210 我们在调查一宗 585 00:34:26,210 --> 00:34:29,017 在您丈夫公司发生的凶杀案 夫人 586 00:34:29,820 --> 00:34:30,618 我们可以进去吗 587 00:34:31,060 --> 00:34:32,090 凶杀案 588 00:34:32,230 --> 00:34:33,588 他说什么呢 589 00:34:33,890 --> 00:34:36,340 夫人 可以说英语吗 590 00:34:36,370 --> 00:34:37,425 你们这样太过分了 591 00:34:37,425 --> 00:34:39,840 你们就这么跑来我家 惊动我妻子 592 00:34:39,840 --> 00:34:40,900 我明天会去办公室的 593 00:34:40,900 --> 00:34:44,280 威力克先生 要知道现在可是非常时期 594 00:34:44,280 --> 00:34:46,610 我们只想问您几个问题 595 00:34:46,610 --> 00:34:48,960 其实 你们两位都得接受问询 因为两位 596 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 昨晚都出席了宴会 597 00:34:52,070 --> 00:34:54,790 我可以保证你们 我们并不知道任何事 598 00:34:54,790 --> 00:34:56,240 不会很久的 599 00:34:57,170 --> 00:35:00,290 而且两位都认识死者 莎朗·诺斯 600 00:35:01,630 --> 00:35:02,890 你们认识她的 是吧 601 00:35:03,030 --> 00:35:04,440 莎朗·诺斯 602 00:35:07,580 --> 00:35:09,010 太可怕了 603 00:35:11,140 --> 00:35:13,010 是啊 我们是认识她 604 00:35:13,780 --> 00:35:14,596 请进吧 605 00:35:25,090 --> 00:35:26,660 请坐吧 需要点什么吗 606 00:35:26,660 --> 00:35:28,150 咖啡 茶 607 00:35:28,190 --> 00:35:29,510 咖啡就好 608 00:35:29,900 --> 00:35:32,490 茶 如果有的话 草药茶 609 00:35:37,360 --> 00:35:40,570 威力克先生 你昨晚最后见到 610 00:35:40,570 --> 00:35:42,700 莎朗·诺斯是什么时候 611 00:35:46,170 --> 00:35:47,090 威力克先生 612 00:35:48,910 --> 00:35:49,750 你没事吧 613 00:35:53,535 --> 00:35:54,530 乔安娜 614 00:35:59,641 --> 00:36:00,890 可能是要生了 615 00:36:00,900 --> 00:36:01,876 我们得送她去医院 616 00:36:11,140 --> 00:36:15,123 我绝不允许他们带走你 你不能离开我们 617 00:36:24,010 --> 00:36:26,010 气候控制系统入侵得怎么样 618 00:36:28,570 --> 00:36:29,590 搞定了 619 00:36:30,405 --> 00:36:32,760 我其实挺聪明 挺厉害的 620 00:36:33,060 --> 00:36:34,410 虽然你是不在乎 621 00:36:46,030 --> 00:36:47,530 那我们该庆祝一下 622 00:36:56,760 --> 00:37:00,500 整整43小时后 623 00:37:01,430 --> 00:37:04,190 我们的服务器就不再是蜜罐系统了 624 00:37:05,660 --> 00:37:07,380 你写的那个rootkit 625 00:37:08,570 --> 00:37:10,330 将绊倒邪恶公司 626 00:37:12,000 --> 00:37:13,620 我们总算成功了 戴琳 627 00:37:14,710 --> 00:37:15,920 一定会的 628 00:37:19,110 --> 00:37:20,530 我们真要施行了吗 629 00:37:31,260 --> 00:37:33,067 天啊 630 00:37:36,420 --> 00:37:37,890 开心点啊 631 00:37:38,420 --> 00:37:39,770 这是你做的 632 00:37:40,710 --> 00:37:41,909 你做到了 633 00:37:42,530 --> 00:37:43,800 就这么简单 艾略特 634 00:37:43,800 --> 00:37:45,310 你这就要改变世界了 635 00:37:48,010 --> 00:37:49,240 是我们做到的 636 00:37:49,480 --> 00:37:52,190 这功劳我乐意领 637 00:37:53,680 --> 00:37:54,880 但不行 638 00:37:56,370 --> 00:37:58,126 真的 是你做到的 639 00:38:01,210 --> 00:38:05,300 你真是我认识的最棒的人 640 00:38:05,300 --> 00:38:06,160 知道吗 641 00:38:11,940 --> 00:38:12,974 我好爱你 642 00:38:19,300 --> 00:38:21,410 天啊 艾略特 你干什么 643 00:38:23,580 --> 00:38:24,590 对不起 644 00:38:24,590 --> 00:38:26,470 你是怎么回事啊 645 00:38:28,010 --> 00:38:28,900 对不起 646 00:38:29,120 --> 00:38:30,860 对不起 我以为 647 00:38:30,950 --> 00:38:31,800 我... 648 00:38:32,540 --> 00:38:33,460 对不起 649 00:38:35,780 --> 00:38:37,600 天啊 艾略特 650 00:38:38,020 --> 00:38:39,390 你又忘记了吗 651 00:38:41,450 --> 00:38:43,080 你忘记我是谁了吗 652 00:38:46,640 --> 00:38:47,500 什么意思 653 00:38:49,330 --> 00:38:50,178 忘记什么 654 00:38:53,000 --> 00:38:55,580 艾略特 告诉我你以为我是谁 655 00:38:58,010 --> 00:38:59,220 你说什么呢 656 00:38:59,540 --> 00:39:00,890 马上告诉我 657 00:39:06,910 --> 00:39:08,310 你什么意思 658 00:39:09,480 --> 00:39:10,350 艾略特 659 00:39:14,300 --> 00:39:17,000 我当然没忘了 660 00:39:19,030 --> 00:39:19,970 你是戴琳 661 00:39:26,680 --> 00:39:27,560 你是戴琳 662 00:39:30,270 --> 00:39:31,160 艾略特 663 00:39:33,040 --> 00:39:33,990 你是戴琳 664 00:39:41,440 --> 00:39:42,350 我知道 665 00:39:42,710 --> 00:39:44,420 我知道她要说什么 666 00:39:44,530 --> 00:39:46,000 - 我是你... - 妹妹 667 00:39:51,430 --> 00:39:52,570 你是我妹妹 668 00:40:15,980 --> 00:40:18,230 戴琳和我会整天躲在电影院里 669 00:40:18,230 --> 00:40:19,670 戴琳会唱两只老虎 670 00:40:19,670 --> 00:40:21,510 她在我们家前面骑踏板车 671 00:40:21,510 --> 00:40:23,220 我疯了 我疯了 672 00:40:23,220 --> 00:40:24,750 她三年级时离家出走过 673 00:40:24,750 --> 00:40:25,930 我怎么会不记得了呢 674 00:40:25,930 --> 00:40:28,260 妈妈对我们凶的时候 我们就睡同一张床 675 00:40:28,260 --> 00:40:29,950 我怎么会忘记了 我记得她的声音 676 00:40:29,950 --> 00:40:31,240 我怎么会忘记了 我疯了 677 00:40:31,240 --> 00:40:33,610 我疯了 我疯了 我疯了 678 00:40:35,570 --> 00:40:36,840 你吓坏了吗 679 00:40:37,020 --> 00:40:38,200 说实话 680 00:40:38,640 --> 00:40:40,210 你一直都知道吗 681 00:40:40,640 --> 00:40:41,480 是不是 682 00:40:44,760 --> 00:40:46,240 想啊 好好想 683 00:40:46,240 --> 00:40:47,850 我怎么就这么忘记了她呢 684 00:40:47,850 --> 00:40:49,850 一个人 一段关系 685 00:40:49,850 --> 00:40:50,790 这是失忆症吗 686 00:40:50,790 --> 00:40:52,090 我还忘记了什么 687 00:40:52,090 --> 00:40:53,050 我疯了 688 00:40:53,050 --> 00:40:54,550 我该吃药的 689 00:40:54,550 --> 00:40:56,070 我疯了 我疯了 690 00:40:56,070 --> 00:40:57,972 我就知道我不该创造你出来 691 00:40:58,080 --> 00:40:59,890 我该听克丽丝塔的 692 00:41:04,810 --> 00:41:06,247 我逃避自己 693 00:41:06,990 --> 00:41:07,690 为什么 694 00:41:08,420 --> 00:41:09,500 我害怕 695 00:41:09,920 --> 00:41:10,730 好吧 696 00:41:11,080 --> 00:41:12,290 怕什么 697 00:41:12,530 --> 00:41:14,020 发现太多 698 00:41:14,310 --> 00:41:16,390 太少 什么都不知道 699 00:41:16,440 --> 00:41:17,970 我真的存在吗 700 00:41:19,110 --> 00:41:21,620 看到我啊 艾略特·奥德森 701 00:41:21,720 --> 00:41:22,820 我在这里呢 702 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 现在我没了 703 00:41:43,650 --> 00:41:44,519 我们得入侵 704 00:41:45,510 --> 00:41:46,370 (艾略特·奥德森) 705 00:41:46,370 --> 00:41:47,050 我 (艾略特·奥德森) 706 00:41:47,050 --> 00:41:47,500 (艾略特·奥德森) 707 00:41:50,920 --> 00:41:53,861 (全国综合报告 艾略特·奥德森 0记录) 708 00:41:55,980 --> 00:41:57,490 (艾略特·奥德森) 709 00:41:57,900 --> 00:41:58,599 (艾略特·奥德森) 710 00:42:00,401 --> 00:42:01,802 (解码中 成功) 711 00:42:10,960 --> 00:42:11,700 什么都没有 712 00:42:13,220 --> 00:42:14,450 没有身份 713 00:42:14,880 --> 00:42:15,940 我是个鬼 714 00:42:31,050 --> 00:42:32,700 我把自己抹掉了吗 715 00:44:27,450 --> 00:44:28,700 我们该谈谈