1 00:00:01,218 --> 00:00:03,218 骇客军团 前情提要 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,250 快点 你就不能快点解决了吗 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,530 快快快 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,880 你背着妻子出轨 搭上七个女人 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,127 我收齐了所有网上证明 6 00:00:10,500 --> 00:00:11,860 如果你不跟克丽丝塔分手 7 00:00:11,860 --> 00:00:13,310 我就把所有的事都告诉你老婆 8 00:00:13,310 --> 00:00:13,950 好 9 00:00:13,950 --> 00:00:15,150 还有件事 10 00:00:15,180 --> 00:00:16,790 我需要你的一样东西 11 00:00:17,670 --> 00:00:19,620 我不仅入侵你的资料 克丽丝塔 12 00:00:19,620 --> 00:00:21,020 我入侵每个人的资料 13 00:00:21,290 --> 00:00:24,120 老实说 我很钦佩你 14 00:00:24,550 --> 00:00:29,220 我觉得我可以给你找个不错的工作 15 00:00:29,380 --> 00:00:30,013 你是谁 16 00:00:31,890 --> 00:00:32,983 之后再说 17 00:00:33,540 --> 00:00:34,890 艾略特 听我说 18 00:00:34,970 --> 00:00:36,480 我绝不会离开你 19 00:00:36,480 --> 00:00:38,021 我再也不会让你一个人了 20 00:00:38,790 --> 00:00:39,990 你在跟谁说话 21 00:00:41,270 --> 00:00:42,050 (爱德华·奥德森) 22 00:00:42,050 --> 00:00:42,993 从上个月起 爱德华·奥德森 23 00:00:43,460 --> 00:00:45,080 邪恶公司就把磁带转移到五个... 24 00:00:45,080 --> 00:00:46,680 五个备份机构 25 00:00:46,680 --> 00:00:48,960 而你计划把他们一举拿下 26 00:00:48,960 --> 00:00:50,630 你为什么要和我们合作 27 00:00:53,020 --> 00:00:54,638 入侵 这一切 28 00:00:54,680 --> 00:00:56,306 或许我们不该执行 29 00:00:56,650 --> 00:00:57,470 为什么 30 00:00:57,890 --> 00:01:00,490 一旦我们感染的服务器重连到主网络上 31 00:01:00,490 --> 00:01:01,710 我们就成功了 32 00:01:01,810 --> 00:01:03,690 斯考特会继续留在这里 33 00:01:03,690 --> 00:01:05,782 而你 恐怕就到此为止了 34 00:01:06,480 --> 00:01:08,050 如果你还想留在这个家里 35 00:01:09,540 --> 00:01:10,420 就解决一切问题 36 00:01:11,490 --> 00:01:12,480 你来干什么... 37 00:01:12,950 --> 00:01:14,530 我不知道你的大计划是什么 38 00:01:14,530 --> 00:01:16,590 但我必须知道 你得告诉我 39 00:01:19,870 --> 00:01:21,064 你为什么这么做 40 00:01:21,370 --> 00:01:24,067 你做这些究竟想达到什么目的 41 00:01:25,850 --> 00:01:27,504 我是想拯救世界 42 00:01:47,060 --> 00:01:48,550 再见到你太好了 43 00:01:56,890 --> 00:01:58,830 你气色真好 44 00:01:59,300 --> 00:02:00,570 我给你点杯Y饮料吧 45 00:02:00,570 --> 00:02:02,350 迈克尔 我不... 46 00:02:05,310 --> 00:02:06,390 天啊 47 00:02:07,630 --> 00:02:08,750 我都忘了 48 00:02:10,020 --> 00:02:11,720 你根本不叫这个名字 49 00:02:14,620 --> 00:02:17,254 我叫 兰尼 50 00:02:19,720 --> 00:02:20,590 兰尼 51 00:02:23,330 --> 00:02:24,870 你就直接说了吧 52 00:02:25,740 --> 00:02:27,110 到什么程度了 53 00:02:28,830 --> 00:02:29,660 我把你的病情 54 00:02:29,660 --> 00:02:31,870 发给了斯隆-凯特琳癌症中心的朋友 55 00:02:31,930 --> 00:02:33,550 如果像你说的那样严重 56 00:02:33,550 --> 00:02:35,830 - 克丽丝塔 克丽丝塔 - 她希望能 57 00:02:35,920 --> 00:02:36,740 听我说 58 00:02:41,050 --> 00:02:42,078 我并没有绝症 59 00:02:45,720 --> 00:02:47,184 你这个变态的混蛋 60 00:02:47,751 --> 00:02:49,560 等等 只有这样才能把你约出来 61 00:02:49,560 --> 00:02:50,620 不要再联络我了 62 00:02:50,620 --> 00:02:52,020 即使你真得了绝症 63 00:02:52,020 --> 00:02:53,800 你其中一位病人入侵了我的资料 64 00:02:54,480 --> 00:02:55,400 是个小子 65 00:02:56,150 --> 00:02:57,894 他名叫艾略特·奥德森 66 00:02:59,010 --> 00:03:00,630 我已经报警了 67 00:03:01,510 --> 00:03:03,990 请你先坐下来 68 00:03:04,690 --> 00:03:06,630 我们得好好谈谈 69 00:03:17,690 --> 00:03:18,330 你瞧 70 00:03:19,360 --> 00:03:21,310 警方让他们的电子犯罪部门 71 00:03:21,310 --> 00:03:22,310 查了一下 72 00:03:22,310 --> 00:03:24,554 六周以来他们一直试图找到这个人 73 00:03:26,610 --> 00:03:27,490 这是什么 74 00:03:27,640 --> 00:03:30,390 这能证明就是他 他带我的狗去看兽医了 75 00:03:31,720 --> 00:03:33,563 是这样的 她身上有植芯片 76 00:03:33,840 --> 00:03:37,367 我把她的芯片号发给了全城的兽医院 77 00:03:40,160 --> 00:03:44,000 这个变态不仅入侵了我 毁了我的生活 78 00:03:44,000 --> 00:03:45,675 还偷走了我的狗 79 00:03:48,070 --> 00:03:49,346 这家伙真是疯了 80 00:03:49,640 --> 00:03:52,950 他都来看你了 所以严格来说他真的是疯子 81 00:03:52,950 --> 00:03:54,570 他具体对你做了些什么 82 00:03:57,090 --> 00:03:59,210 他逼我... 83 00:04:01,420 --> 00:04:02,290 就... 84 00:04:04,590 --> 00:04:06,390 跟你说那些话 85 00:04:10,830 --> 00:04:13,640 不能让这小子为所欲为 86 00:04:13,870 --> 00:04:15,905 他入侵了我的私生活 87 00:04:16,910 --> 00:04:19,620 之后又发生了著名婚外情网站数据的泄露 88 00:04:19,990 --> 00:04:22,960 我妻子到底还是发现了这一切 89 00:04:23,160 --> 00:04:25,600 之后 她离开了我 90 00:04:26,400 --> 00:04:27,917 我甚至不能探望我女儿 91 00:04:29,220 --> 00:04:30,340 离婚简直就是噩梦 92 00:04:30,340 --> 00:04:32,050 我才不在乎你离婚惨不惨 93 00:04:32,050 --> 00:04:33,600 他害了我 94 00:04:33,830 --> 00:04:36,040 那他肯定还害过别人 95 00:04:36,760 --> 00:04:37,560 想想吧 96 00:04:38,450 --> 00:04:40,900 如果他对我了解到能入侵我的地步 97 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 那他肯定也入侵过你 98 00:04:46,860 --> 00:04:49,372 他入侵过 是不是 99 00:04:58,480 --> 00:05:00,190 我不想和你谈这个 100 00:05:02,190 --> 00:05:03,720 你得帮我抓住他 101 00:05:05,740 --> 00:05:07,640 只有狗的事作证据还不够 102 00:05:07,680 --> 00:05:10,810 我一个朋友说这个《电脑欺诈与滥用法案》 103 00:05:10,810 --> 00:05:12,240 不好起诉 104 00:05:12,330 --> 00:05:14,297 需要大量的证据 105 00:05:15,140 --> 00:05:16,466 这小子很厉害 克丽丝塔 106 00:05:16,980 --> 00:05:19,890 他通过设在爱沙尼亚的什么代理 107 00:05:19,890 --> 00:05:21,560 掩藏行踪 108 00:05:21,570 --> 00:05:22,472 很难追查到他 109 00:05:23,060 --> 00:05:24,600 除非那个国家自行崩溃了 110 00:05:24,600 --> 00:05:26,850 否则我们一点证据都查不到 111 00:05:27,670 --> 00:05:29,646 你以为我能做什么 112 00:05:31,160 --> 00:05:33,950 也许他说过什么 113 00:05:35,220 --> 00:05:37,800 就是在他找你治疗期间 114 00:05:37,900 --> 00:05:40,720 拜托 别跟我提什么医患保密之类的废话了 115 00:05:40,940 --> 00:05:43,260 这家伙是在犯罪 严重的罪 116 00:05:43,260 --> 00:05:44,427 他应该被关进监狱 117 00:05:45,700 --> 00:05:48,190 如果你知道些什么 118 00:05:48,500 --> 00:05:50,900 如果他说了什么 你必须告诉我 119 00:05:52,590 --> 00:05:56,050 我不是你的敌人 120 00:05:56,550 --> 00:05:57,340 他才是 121 00:05:59,550 --> 00:06:01,350 我们拥有过一段真感情 122 00:06:02,130 --> 00:06:03,100 记得吗 123 00:06:03,970 --> 00:06:07,400 你还记得这个餐厅吗 124 00:06:09,100 --> 00:06:10,653 我们在这里多开心啊 125 00:06:12,110 --> 00:06:13,620 帮帮我 126 00:06:16,560 --> 00:06:18,130 别生我的气了 127 00:06:20,420 --> 00:06:22,080 我真的爱过你 128 00:06:26,620 --> 00:06:28,438 他什么都没跟我说过 129 00:06:30,080 --> 00:06:31,440 我帮不了你 130 00:06:41,170 --> 00:06:43,780 那混蛋偷了我的狗 131 00:07:05,530 --> 00:07:08,290 中国和日本的股市震荡引起了 132 00:07:08,290 --> 00:07:10,830 大范围的恐慌 导致欧洲的股票市场 133 00:07:10,830 --> 00:07:12,720 也呈现出下滑的趋势 134 00:07:12,720 --> 00:07:14,410 但更糟糕的是 135 00:07:14,410 --> 00:07:17,700 国际货币基金组织对此毫无应对措施 136 00:07:17,700 --> 00:07:19,889 已经有17国的政府 137 00:07:20,030 --> 00:07:23,310 陷入危机之中 有几国甚至已经濒临崩溃 138 00:07:23,310 --> 00:07:25,470 这些国家包括立陶宛 139 00:07:25,470 --> 00:07:27,870 克罗地亚 乌克兰 罗马尼亚 140 00:07:27,870 --> 00:07:30,190 捷克共和国和爱沙尼亚 141 00:07:30,530 --> 00:07:32,610 他们认为骇客影响了... 142 00:07:32,610 --> 00:07:36,410 (大规模骇客事件影响全球) 143 00:07:36,410 --> 00:07:41,440 (欧洲市场出现震荡) 144 00:07:41,440 --> 00:07:46,030 (政府准备采取应急措施) 145 00:08:32,440 --> 00:08:33,120 我这是在哪 146 00:08:33,120 --> 00:08:34,250 你说什么 147 00:08:35,030 --> 00:08:36,280 我是说 我现在在哪 148 00:08:36,280 --> 00:08:38,860 你已经停在这里两天了 149 00:08:38,940 --> 00:08:39,840 信用卡系统崩溃前 150 00:08:39,840 --> 00:08:41,820 你付我的钱只够你停这么久 151 00:08:41,870 --> 00:08:43,520 你得给点现金 小子 152 00:08:49,740 --> 00:08:51,447 这是提瑞尔的车 153 00:08:55,040 --> 00:08:56,460 我们为什么会在这里 154 00:08:56,460 --> 00:08:58,070 别跟我说你没有现金 155 00:08:58,070 --> 00:09:00,920 你可真是不走运啊 兄弟 156 00:09:01,991 --> 00:09:03,160 什么意思 157 00:09:04,880 --> 00:09:06,310 你到底睡了多久了 158 00:09:09,390 --> 00:09:12,320 说真的 你还记得什么 159 00:09:12,480 --> 00:09:14,870 等等 我甚至都不相信你 160 00:09:21,190 --> 00:09:22,230 你去哪里 161 00:09:22,230 --> 00:09:23,390 你的车怎么办 162 00:09:25,550 --> 00:09:27,840 今晚我们就要把你的车拖走了 163 00:09:57,810 --> 00:09:58,830 你怎么现在才来 164 00:09:58,830 --> 00:10:00,890 我刚洗了个澡 换了身衣服 165 00:10:00,890 --> 00:10:03,260 你还是新人 可别太过分了 166 00:10:06,570 --> 00:10:10,380 删除数据 167 00:10:25,860 --> 00:10:28,340 我的天 你终于来了 168 00:10:28,340 --> 00:10:29,310 你去哪里了 169 00:10:29,310 --> 00:10:32,040 是啊 你这样太不像话了 170 00:10:32,040 --> 00:10:34,110 我还以为我们要一起行动呢 171 00:10:34,110 --> 00:10:35,010 到底是怎么回事 172 00:10:35,010 --> 00:10:37,640 他的意思是我们本来计划一起 173 00:10:37,640 --> 00:10:39,110 仪式化一点 174 00:10:39,110 --> 00:10:41,360 仪式化什么 我说我们就一直在清硬盘 175 00:10:41,370 --> 00:10:43,780 收拾电缆 拔光纤... 176 00:10:43,780 --> 00:10:45,030 大家都别吵了 177 00:10:45,030 --> 00:10:46,830 他肯定有他的原因 178 00:10:46,830 --> 00:10:49,480 再说了 重点是起作用了 179 00:10:49,480 --> 00:10:51,080 天啊 我做了什么 180 00:10:51,080 --> 00:10:52,720 我们得清理干净然后离开这里 181 00:10:52,720 --> 00:10:54,780 你在场吗 你看到了吗 182 00:10:54,780 --> 00:10:56,030 我干了什么 183 00:10:56,190 --> 00:10:58,120 艾略特 到底怎么了 184 00:10:58,220 --> 00:10:59,760 你把我丢在公寓里一个人走了 185 00:10:59,760 --> 00:11:02,090 都没跟我说一声就自己来执行了计划 186 00:11:02,090 --> 00:11:04,740 执行了 但是怎么执行的 187 00:11:04,740 --> 00:11:06,770 我... 提瑞尔怎么样了 188 00:11:06,770 --> 00:11:09,080 然后你就整整消失了三天 189 00:11:09,550 --> 00:11:10,810 你去哪里了 190 00:11:12,120 --> 00:11:15,191 你是说... 成功了吗 191 00:11:15,860 --> 00:11:17,627 简直势如破竹 192 00:11:17,830 --> 00:11:19,330 大家都开心死了 193 00:11:19,330 --> 00:11:21,420 大家都想加入反社会呢 194 00:11:21,420 --> 00:11:24,130 他们在全市范围内组织抗议游行 195 00:11:29,872 --> 00:11:30,573 (反社会 骇客) 196 00:11:30,573 --> 00:11:32,208 - (反社会再次出击 这一次可能致命) - (反社会骇客闻名遐迩) 197 00:11:32,208 --> 00:11:34,077 - (传言邪恶公司数据库已停机) - (中国数据中心同时遭到攻击) 198 00:11:36,360 --> 00:11:39,182 (反社会骇客闻名遐迩) (数千人在全球各地金融机构前游行) 199 00:11:40,400 --> 00:11:43,086 (国安局在全国范围内搜查反社会) 200 00:11:43,086 --> 00:11:45,720 (钢山五处设施可能也遭遇了系统入侵) 201 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 (反社会再次出击 这一次可能致命) 202 00:11:46,880 --> 00:11:48,000 (反社会再次出击) 203 00:11:48,000 --> 00:11:48,780 (可能) 204 00:11:48,780 --> 00:11:49,892 (致命) 205 00:11:49,892 --> 00:11:51,250 (中国数据中心同时遭到攻击) 206 00:11:51,250 --> 00:11:52,328 (攻击) 207 00:11:52,328 --> 00:11:53,380 (中国) 208 00:11:53,380 --> 00:11:54,620 (全球) 209 00:11:54,620 --> 00:11:55,830 (系统中断) 210 00:11:55,830 --> 00:11:57,780 (世界经济可能面临) 211 00:11:57,780 --> 00:11:59,940 (前所未有的瘫痪) 212 00:11:59,980 --> 00:12:02,572 艾略特 怎么回事啊 213 00:12:06,100 --> 00:12:07,610 你还能看见他吗 214 00:12:09,330 --> 00:12:11,840 不能 但我需要见他 215 00:12:12,840 --> 00:12:15,110 喂 你不能就这么走了啊 216 00:12:15,110 --> 00:12:17,460 我们得进行彻底清除 我们需要你 217 00:12:17,460 --> 00:12:18,888 我说过我们不该这么做的 218 00:12:25,800 --> 00:12:28,200 你的资金消耗率 219 00:12:28,210 --> 00:12:31,060 单是房租和设施 就是每个月五万美元 220 00:12:31,060 --> 00:12:32,950 你的房契还有三个月才到期 221 00:12:32,950 --> 00:12:35,460 所以这笔钱省不掉 222 00:12:35,650 --> 00:12:39,380 所以我们只能在员工 经营运转 223 00:12:39,380 --> 00:12:42,080 巨额贷款 设备租借方面节省开支 224 00:12:42,970 --> 00:12:44,600 我就直说了 吉迪恩 225 00:12:44,600 --> 00:12:46,700 你得关闭永安 226 00:12:47,900 --> 00:12:51,220 也许我能拖延一点时间 227 00:12:52,400 --> 00:12:54,070 我们还是有机会翻身的 228 00:12:54,070 --> 00:12:56,510 吉迪恩 你的头号客户 229 00:12:56,510 --> 00:12:58,260 陷入了巨大危机 230 00:12:58,260 --> 00:13:00,540 你肯定会受到影响 231 00:13:00,710 --> 00:13:03,160 作为你的兼职首席财务官和朋友 232 00:13:03,160 --> 00:13:04,767 我要坦白告诉你 233 00:13:05,690 --> 00:13:07,550 这次完蛋了 234 00:13:07,660 --> 00:13:09,220 不是一直都这样吗 235 00:13:11,240 --> 00:13:12,190 你说什么 236 00:13:14,550 --> 00:13:16,720 自从我创立了这家公司 237 00:13:16,930 --> 00:13:18,720 感觉就一直是 238 00:13:19,400 --> 00:13:22,051 岌岌可危 随时可能沉船 239 00:13:23,720 --> 00:13:25,530 你我之间的谈话 240 00:13:25,530 --> 00:13:28,210 有哪次不是这么沉重 241 00:13:28,210 --> 00:13:29,450 吉迪恩 我是负责管钱的 242 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 话题当然会沉重 243 00:13:39,620 --> 00:13:41,470 你要是为员工着想 244 00:13:41,470 --> 00:13:43,973 就早点告诉他们 好让他们有时间另寻高就 245 00:13:44,790 --> 00:13:45,730 还有 246 00:13:48,130 --> 00:13:48,940 什么 247 00:13:51,500 --> 00:13:54,600 他们的养老金都还套牢在市场里 248 00:13:54,600 --> 00:13:57,840 一开市就会直线下跌 249 00:13:58,340 --> 00:14:01,340 现在那还只是谣言而已 250 00:14:02,930 --> 00:14:04,961 - 笑什么 - 这可不像是谣言吧 251 00:14:06,410 --> 00:14:08,410 所有银行都受到了影响 252 00:14:08,410 --> 00:14:11,150 我周末时信用卡都刷不了 253 00:14:11,150 --> 00:14:12,070 你能吗 254 00:14:13,280 --> 00:14:14,340 我也不清楚 255 00:14:14,340 --> 00:14:16,670 或许还有一线希望 256 00:14:17,050 --> 00:14:20,870 如果那些关于反社会骇客的说法都对 257 00:14:21,810 --> 00:14:23,246 你就无债一身轻了 258 00:14:36,600 --> 00:14:38,610 提瑞尔怎么会让这一切发生呢 259 00:14:42,890 --> 00:14:45,400 他和我在一起 我跟他说了整个计划 260 00:14:45,590 --> 00:14:47,330 他本来打算阻止这一切 261 00:14:48,970 --> 00:14:53,009 一个简单的蠕虫程序就能让数据无法读取 262 00:14:53,590 --> 00:14:56,560 戴琳只用两个小时就写好的恶意软件 263 00:14:56,560 --> 00:14:59,640 这些真的就足以摧毁整个世界吗 264 00:15:00,190 --> 00:15:01,751 我不是该享受这一切吗 265 00:15:01,751 --> 00:15:02,740 (无数内阁会议均未得出解决方案) 266 00:15:02,740 --> 00:15:04,287 我为何要找提瑞尔呢 (无数内阁会议均未得出解决方案) 267 00:15:04,287 --> 00:15:04,990 (消息称总统尚未决定如何应对骇客事件) 268 00:15:04,990 --> 00:15:06,355 这不就是我们想要的吗 (消息称总统尚未决定如何应对骇客事件) 269 00:15:06,520 --> 00:15:09,325 (美国匆忙兑换现金) 270 00:15:10,250 --> 00:15:12,440 革命就是这样啊 271 00:15:12,440 --> 00:15:14,960 上层精英们手忙脚乱 272 00:15:14,960 --> 00:15:16,720 和我想象的不一样 273 00:15:17,850 --> 00:15:19,930 不知道他们正处在什么阶段 274 00:15:19,930 --> 00:15:22,660 否认吗 自言自语吗 275 00:15:22,660 --> 00:15:24,830 "不 还有得救" 276 00:15:24,850 --> 00:15:28,040 或许是讨价还价 逼技术人员加班加点 277 00:15:28,040 --> 00:15:30,130 去解密我们的数据 278 00:15:30,560 --> 00:15:32,680 或者他们已经意识到 279 00:15:32,680 --> 00:15:34,370 戴琳用256位AES高级加密标准 280 00:15:34,370 --> 00:15:37,660 加密了所有数据 281 00:15:37,660 --> 00:15:40,980 要用极大量的时间才能攻破 282 00:15:42,200 --> 00:15:45,950 (欧洲股市暴跌) 他们所有的数据都已经彻底毁了 283 00:15:45,950 --> 00:15:46,540 他们所有的数据都已经彻底毁了 284 00:15:53,540 --> 00:15:55,404 不行 我一定要找到他 285 00:15:57,510 --> 00:15:59,041 我得知道发生了什么 286 00:16:04,100 --> 00:16:06,282 伊丽莎白·陈 提·威克助理 287 00:16:07,810 --> 00:16:09,120 我能帮什么忙吗 288 00:16:11,200 --> 00:16:13,589 我想见提瑞尔·威力克 289 00:16:14,330 --> 00:16:15,430 他不在这里 290 00:16:17,010 --> 00:16:18,630 他不在这里工作了 291 00:16:18,880 --> 00:16:20,790 你找他有什么事吗 292 00:16:20,790 --> 00:16:22,210 没错 刚得到确认 293 00:16:22,210 --> 00:16:25,780 反社会声称对此次骇客事件负责 294 00:16:25,780 --> 00:16:28,070 现在实时转播他们的视频 295 00:16:28,070 --> 00:16:29,230 邪恶公司 296 00:16:29,920 --> 00:16:33,330 我们已经如约履行了承诺 297 00:16:33,550 --> 00:16:34,590 世界上被你们所奴役的人们 298 00:16:34,590 --> 00:16:38,330 (骇客团体反社会发布新视频 股市大幅下跌) 世界上被你们所奴役的人们 299 00:16:38,330 --> 00:16:40,280 (骇客团体反社会发布新视频 股市大幅下跌) 已被解放 300 00:16:40,280 --> 00:16:42,985 (骇客团体反社会发布新视频 股市大幅下跌) 你们的财务数据已被摧毁 301 00:16:43,890 --> 00:16:47,623 任何挽回的尝试 都是徒劳无益的 302 00:16:48,150 --> 00:16:51,800 面对事实吧 你们已经受制于我们了 303 00:16:52,020 --> 00:16:55,390 我们反社会 304 00:16:55,390 --> 00:16:59,630 会笑着看你们和你们黑暗的灵魂死去 305 00:17:00,140 --> 00:17:03,230 这意味着你们欠这些猪猡的钱 306 00:17:03,230 --> 00:17:05,860 已经被我们 307 00:17:05,860 --> 00:17:08,280 你们反社会的朋友免除 308 00:17:09,160 --> 00:17:11,530 今晨开市钟声 309 00:17:11,530 --> 00:17:14,860 就是邪恶公司最后的丧钟声 310 00:17:14,860 --> 00:17:18,740 我们希望一个崭新的社会将从灰烬中诞生 311 00:17:18,740 --> 00:17:21,350 希望你们能打造一个更好的世界 312 00:17:21,350 --> 00:17:23,910 一个重视自由人的世界 313 00:17:24,100 --> 00:17:27,230 一个不鼓励贪婪的世界 314 00:17:27,300 --> 00:17:30,850 一个再次属于我们的世界 315 00:17:31,150 --> 00:17:34,590 一个永远改变了的世界 316 00:17:35,200 --> 00:17:39,870 你们行动的时候 请记得重复以下语句 317 00:17:39,870 --> 00:17:42,411 我们是反社会 318 00:17:43,000 --> 00:17:45,414 我们终于自由了 319 00:17:46,400 --> 00:17:49,885 我们终于觉醒了 320 00:17:55,870 --> 00:17:58,027 政府一直在努力查出 321 00:17:58,150 --> 00:17:59,630 神秘面具男子和 322 00:17:59,630 --> 00:18:02,590 其他反社会成员的位置 323 00:18:02,700 --> 00:18:04,510 调查仍在进行 324 00:18:04,870 --> 00:18:07,670 联调局网络犯罪部正在和邪恶公司合作... 325 00:18:13,600 --> 00:18:14,740 我的手提包呢 326 00:18:15,280 --> 00:18:18,070 我需要我的手提包 我的文件都在里面 327 00:18:18,850 --> 00:18:20,930 我把你的致词要点都写在这些提示卡上了 328 00:18:20,930 --> 00:18:22,240 - 这样你就不必... - 该死 329 00:18:22,240 --> 00:18:23,953 能不能把我的手提包递给我 330 00:18:25,210 --> 00:18:27,010 我吩咐你把它放在附近的 331 00:18:27,660 --> 00:18:28,491 我很抱歉 332 00:18:28,580 --> 00:18:30,290 我不是故意的 333 00:18:30,290 --> 00:18:31,730 我只是想... 334 00:18:31,730 --> 00:18:33,930 我不管你什么意思 按我说的做就是 335 00:18:39,120 --> 00:18:40,090 我很抱歉 336 00:18:42,100 --> 00:18:43,880 我不是刻意想对你臭骂的 337 00:18:44,650 --> 00:18:46,050 只不过今天有点累 338 00:18:46,370 --> 00:18:49,880 而且我还没习惯周围这些生面孔 339 00:18:52,210 --> 00:18:53,230 没关系 340 00:18:54,040 --> 00:18:55,620 各位 还剩四分钟 341 00:18:55,770 --> 00:18:57,570 再最后检查一遍 准备开始 342 00:18:58,750 --> 00:19:01,730 不管怎样 这可以把任何东西 343 00:19:01,730 --> 00:19:03,500 都给烤化 344 00:19:03,500 --> 00:19:05,190 你们运气好 我老板正在银行里 345 00:19:05,190 --> 00:19:06,590 感觉所有人今早上都排队去了 346 00:19:06,590 --> 00:19:07,890 所以你们有足够时间 347 00:19:08,760 --> 00:19:11,850 老天 我们现在真做这种事了吗 348 00:19:11,850 --> 00:19:13,340 不要对我指手画脚 349 00:19:13,670 --> 00:19:15,271 好像我愿意待在这里似的 350 00:19:16,130 --> 00:19:18,230 不好意思 兄弟 我不同情你 351 00:19:18,390 --> 00:19:20,950 要是你不想帮这些可爱狗狗脱离苦海 352 00:19:20,960 --> 00:19:22,180 你便不必这么做 353 00:19:23,110 --> 00:19:24,160 这真恶心 354 00:19:24,160 --> 00:19:25,614 这可不能怪我 我得养活自己 355 00:19:26,140 --> 00:19:27,950 那是我在这里的唯一原因 356 00:19:51,580 --> 00:19:57,479 我想象过我们革命的各种场景 357 00:19:57,479 --> 00:19:58,770 但是 358 00:19:59,500 --> 00:20:03,400 用死狗焚化炉可不在我的意料中 359 00:21:21,480 --> 00:21:22,460 需要些什么吗 360 00:21:33,240 --> 00:21:34,150 嗯 361 00:21:35,110 --> 00:21:36,760 我找提瑞尔·威力克 362 00:21:37,430 --> 00:21:38,540 他在这里吗 363 00:21:39,850 --> 00:21:40,820 不 364 00:21:41,750 --> 00:21:42,820 他不在 365 00:21:47,140 --> 00:21:48,524 那你知道他在哪里吗 366 00:21:51,890 --> 00:21:52,890 你是谁 367 00:21:54,130 --> 00:21:55,410 问得好 368 00:21:56,820 --> 00:21:58,040 我们是同事 369 00:22:02,280 --> 00:22:03,360 他很快就会回来 370 00:22:04,230 --> 00:22:06,560 他十分钟前才在车上给我打过电话 371 00:22:06,660 --> 00:22:08,190 堵在路上了 372 00:22:08,440 --> 00:22:10,030 你要是想的话 可以进来等他 373 00:22:11,750 --> 00:22:12,730 妈的 374 00:22:12,980 --> 00:22:14,483 - 快起来 - 反社会 贱人 375 00:22:14,590 --> 00:22:16,151 没错 就是这样 亲爱的 376 00:22:22,070 --> 00:22:23,525 你刚说你叫什么名字 377 00:22:27,830 --> 00:22:28,970 我叫奥利 378 00:22:31,620 --> 00:22:33,902 你跟我丈夫合作的是什么 379 00:22:34,410 --> 00:22:36,260 你得帮我解围 380 00:22:36,260 --> 00:22:37,720 她有点不对劲 381 00:22:37,870 --> 00:22:39,340 她似乎能听到我们的对话 382 00:22:39,340 --> 00:22:40,342 他想寻求我的建议 383 00:22:41,760 --> 00:22:44,640 就是关于正在发生的骇客事件 384 00:22:46,170 --> 00:22:47,600 你上次见他是什么时候 385 00:22:50,530 --> 00:22:53,340 她在撒谎 他不会出现了 386 00:22:53,340 --> 00:22:55,430 她是在刺探我 387 00:22:55,840 --> 00:22:57,030 我也记不得 388 00:22:58,930 --> 00:23:00,162 上周吧 389 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 是吗 390 00:23:06,910 --> 00:23:09,238 就跟你说说 391 00:23:11,410 --> 00:23:13,380 我有点担心提瑞尔 392 00:23:14,880 --> 00:23:17,246 你见到他时觉得他怪怪的吗 393 00:23:20,240 --> 00:23:21,190 没有 394 00:23:24,370 --> 00:23:25,590 有意思 395 00:23:26,670 --> 00:23:29,100 我上次见他时 396 00:23:29,520 --> 00:23:30,426 他可是很怪 397 00:23:32,520 --> 00:23:33,690 那是三天前 398 00:23:36,060 --> 00:23:38,070 她刚不是说他才打过来吗 399 00:23:39,230 --> 00:23:40,469 然后他就不见了 400 00:23:44,800 --> 00:23:46,442 (瑞典语) 401 00:23:49,100 --> 00:23:50,130 什么 402 00:23:52,450 --> 00:23:54,149 我听不懂你的话 403 00:24:03,060 --> 00:24:03,926 你没事吧 404 00:24:06,850 --> 00:24:09,450 嗯 我觉得这几天的压力 405 00:24:09,460 --> 00:24:11,210 终于开始让我感到累了 406 00:24:13,840 --> 00:24:15,904 好了 我不再耽搁你了 407 00:24:18,400 --> 00:24:21,977 谢谢你 奥利 408 00:24:49,520 --> 00:24:49,850 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 409 00:24:49,850 --> 00:24:51,800 莎拉 我们这周末一直在开会 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 410 00:24:51,800 --> 00:24:53,350 应对这一局面 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 411 00:24:53,350 --> 00:24:53,390 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 412 00:24:53,390 --> 00:24:55,560 我从公司网络存储部那里得知 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 413 00:24:55,560 --> 00:24:57,640 他们正在对事件进行彻底调查 (詹姆斯·普拉夫 邪恶公司技术部执行副总裁) 414 00:24:57,930 --> 00:25:00,710 普拉夫先生 你知道股价的最新情况吗 415 00:25:00,710 --> 00:25:03,220 达到了有史最低的18美元 416 00:25:03,220 --> 00:25:04,590 而且仍在下降 417 00:25:04,590 --> 00:25:06,960 内部人员对此事作何反应 418 00:25:06,970 --> 00:25:10,792 今天的损失近四千亿美元 419 00:25:10,910 --> 00:25:13,028 这很惊人啊 您担心吗 420 00:25:15,420 --> 00:25:16,880 这个问题很有趣 421 00:25:17,150 --> 00:25:19,240 但我们现在的重点 422 00:25:19,240 --> 00:25:21,030 是解决技术问题 423 00:25:21,030 --> 00:25:23,020 我们一些忠实客户在蒙受损失 424 00:25:23,020 --> 00:25:26,180 他们的需求是我们的首要目标 425 00:25:26,180 --> 00:25:28,570 我们今天早些时候请来了一位专家 426 00:25:28,700 --> 00:25:31,800 他们说 如果反社会所称属实 427 00:25:31,940 --> 00:25:33,640 那么你们的数据将无可追查 428 00:25:33,640 --> 00:25:36,210 而且几乎无法恢复 429 00:25:36,210 --> 00:25:37,400 而且鉴于这一点 430 00:25:37,400 --> 00:25:41,830 - 的确有些依据... - 白宫也与我们站在一起 431 00:25:41,850 --> 00:25:43,800 他们会保护大家的钱的 432 00:25:44,760 --> 00:25:45,730 说到底 433 00:25:45,730 --> 00:25:48,610 公众无需对此感到恐慌 434 00:25:48,610 --> 00:25:51,440 普拉夫先生 这是一场浩大的攻击 435 00:25:51,670 --> 00:25:54,580 你们所有的服务器 包括中国的数据中心 436 00:25:54,580 --> 00:25:57,205 以及离线备份 都被销毁了 437 00:25:57,930 --> 00:26:00,940 我觉得你恐怕不能要求公众不要恐慌 438 00:26:12,860 --> 00:26:14,690 - 你要我说实话吗 - 当然 439 00:26:14,690 --> 00:26:18,226 你说对了 非常正确 440 00:26:18,990 --> 00:26:20,095 公众是该担心 441 00:26:21,920 --> 00:26:25,767 我个人而言 我的人生结束了 442 00:26:26,450 --> 00:26:27,400 怎么回事 443 00:26:27,400 --> 00:26:30,970 我的养老金 我的积蓄 一切 444 00:26:31,990 --> 00:26:34,130 自我入职就一直存在公司里 445 00:26:34,130 --> 00:26:35,877 现在都没了 446 00:26:38,220 --> 00:26:38,880 实话就是 447 00:26:40,750 --> 00:26:43,352 我整个周末都跟工程师团队在一起 448 00:26:43,790 --> 00:26:45,940 得打住了 够了 449 00:26:45,940 --> 00:26:47,410 没人知道该如何补救 450 00:26:49,160 --> 00:26:53,261 事实上 我们唯一确定的 451 00:26:56,230 --> 00:26:58,670 就是这无法补救 452 00:27:00,240 --> 00:27:01,650 你去解决一下 453 00:27:12,610 --> 00:27:14,130 大家冷静 454 00:27:26,870 --> 00:27:29,598 好 谢谢 先生 455 00:27:29,598 --> 00:27:29,965 谢谢 456 00:27:41,790 --> 00:27:43,445 听说你打算请假回家了 457 00:27:45,680 --> 00:27:48,930 普莱斯先生 458 00:27:50,440 --> 00:27:52,450 需要我留下吗 459 00:27:53,050 --> 00:27:55,424 不不不 坐吧 460 00:27:55,840 --> 00:27:57,859 我知道我是公司的执行总裁 461 00:27:57,859 --> 00:28:00,862 但你经历了一件很可怕的事 462 00:28:01,730 --> 00:28:04,970 我就是觉得自己该来看看 463 00:28:05,370 --> 00:28:07,850 你绝对可以回家 464 00:28:07,850 --> 00:28:12,040 好好恢复一下 465 00:28:13,030 --> 00:28:14,050 好吗 466 00:28:21,630 --> 00:28:25,340 你是泰利推荐来的 是吧 467 00:28:27,480 --> 00:28:31,059 我很少见他看上什么人 但你 468 00:28:32,360 --> 00:28:33,628 我们很高兴你能加入 469 00:28:34,990 --> 00:28:37,199 我很期待被你的表现惊艳到 470 00:28:40,090 --> 00:28:44,030 我今天下午要召开新闻发布会 471 00:28:44,280 --> 00:28:45,750 你是公关部的新人 472 00:28:45,770 --> 00:28:47,042 不如来参加吧 473 00:28:47,860 --> 00:28:49,678 或许能学到点宝贵的东西 474 00:28:56,840 --> 00:28:57,730 不了 475 00:28:59,580 --> 00:29:01,656 我觉得我做不到 476 00:29:06,100 --> 00:29:07,229 没关系 477 00:29:08,396 --> 00:29:10,400 想来欢迎 478 00:29:10,790 --> 00:29:12,410 如果你改主意的话 479 00:29:27,560 --> 00:29:28,940 你需要双新鞋 480 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 这双可不行了 481 00:30:10,500 --> 00:30:11,950 提瑞尔·威力克不见了 482 00:30:11,950 --> 00:30:15,080 我在他的运动型多功能车中醒来 眼看世界快要崩溃了 483 00:30:25,530 --> 00:30:27,100 我知道 这看上去不妙 484 00:30:27,170 --> 00:30:29,400 但肯定有合理解释的 485 00:30:30,650 --> 00:30:32,330 别那么想 我们会找到他的 486 00:30:32,330 --> 00:30:34,530 我们会找到他的 他肯定就在什么地方 487 00:30:34,530 --> 00:30:37,052 我爸爸 机器人先生 不管他是谁 488 00:30:37,110 --> 00:30:40,160 如果他不出现 或许他大意了 489 00:30:40,160 --> 00:30:41,420 留下了什么线索 490 00:31:17,200 --> 00:31:18,159 好了 出来 491 00:31:21,229 --> 00:31:22,764 马上出来 492 00:31:26,270 --> 00:31:27,350 快点 493 00:31:29,720 --> 00:31:31,640 我要知道发生了什么 494 00:31:32,800 --> 00:31:34,610 出来 495 00:31:34,960 --> 00:31:36,240 我在这里 496 00:31:36,850 --> 00:31:38,450 我在等你 497 00:31:39,630 --> 00:31:40,890 出来啊 498 00:31:42,340 --> 00:31:43,218 出来 499 00:31:43,640 --> 00:31:47,020 好了 我们得采取现实措施 500 00:31:47,020 --> 00:31:48,350 把这些传单分发出去 501 00:31:48,350 --> 00:31:51,690 现在无法确定别人能不能上得了网 502 00:31:57,170 --> 00:31:59,701 怎么了 我是在为未来做打算 503 00:32:00,280 --> 00:32:02,671 先是银行 然后是基建 504 00:32:03,120 --> 00:32:04,039 我们讨论过的 505 00:32:05,770 --> 00:32:08,790 拿这些传单 分发出去 506 00:32:09,710 --> 00:32:11,012 这是最后一步 然后我们就搞定了 507 00:32:13,710 --> 00:32:16,751 你们一副我们要走向世界末日的样子 508 00:32:17,300 --> 00:32:19,690 这上面写着 509 00:32:21,022 --> 00:32:22,691 世界末日派对嘛 510 00:32:24,220 --> 00:32:25,126 就是个说法而已 511 00:32:32,730 --> 00:32:34,240 你想知道我们为什么士气低落 512 00:32:34,240 --> 00:32:35,910 可能是因为我们那无畏的领导 513 00:32:35,910 --> 00:32:39,841 惊动了整个世界后又来搞消失了 514 00:32:39,841 --> 00:32:41,576 留下我们给他收拾烂摊子 515 00:32:51,460 --> 00:32:57,000 世界末日派对 516 00:33:16,350 --> 00:33:18,210 (磁盘受密码保护) 517 00:33:19,580 --> 00:33:21,100 他知道密码 518 00:33:21,100 --> 00:33:23,550 那么我就知道 519 00:33:24,130 --> 00:33:26,530 (打开文件夹) 520 00:33:26,755 --> 00:33:29,990 (木板路上出丑片段) 521 00:33:30,500 --> 00:33:32,860 (木板路上出丑片段) 522 00:34:05,120 --> 00:34:06,840 他什么意思 523 00:34:07,490 --> 00:34:09,560 我要为一切负责吗 524 00:34:18,320 --> 00:34:20,850 如果我好好求他他不肯出来 525 00:34:20,850 --> 00:34:23,344 或许我可以逼他出现 526 00:34:25,880 --> 00:34:27,182 我要用下市内电话 527 00:34:27,790 --> 00:34:30,180 我得让自己被抓 528 00:34:35,640 --> 00:34:37,260 911 有什么紧急情况 529 00:34:37,260 --> 00:34:38,730 我要自首 530 00:34:40,670 --> 00:34:41,830 好啦 你赢了 531 00:34:44,160 --> 00:34:45,600 我都不敢问 532 00:34:46,510 --> 00:34:49,060 等等 你说你在那里工作... 533 00:34:51,850 --> 00:34:53,400 是那人的吗 534 00:34:56,300 --> 00:34:58,430 就是新闻里说的那个 535 00:35:04,330 --> 00:35:05,400 是啊 536 00:35:09,210 --> 00:35:13,060 你是说你目睹了那样的事后 537 00:35:15,440 --> 00:35:17,410 居然跑来买新鞋 538 00:35:25,980 --> 00:35:28,309 这真是 539 00:35:30,578 --> 00:35:31,890 这太冷漠了 540 00:35:31,890 --> 00:35:33,248 你怎么能在那里工作 541 00:35:34,530 --> 00:35:36,450 那个人自己也说了 他们都是一帮骗子 542 00:35:36,450 --> 00:35:39,120 我知道 他们是骗子 543 00:35:40,390 --> 00:35:43,420 但我觉得 544 00:35:43,420 --> 00:35:45,690 他恐怕不知道自己在说什么 545 00:35:45,690 --> 00:35:47,410 你口气跟他们一样 546 00:35:47,560 --> 00:35:50,460 长点良心离开那里吧 547 00:35:51,390 --> 00:35:53,410 他们的所作所为都有书面记录 548 00:35:53,410 --> 00:35:55,440 都不是什么光明正大的事情 549 00:35:56,040 --> 00:35:58,160 听着 这不关我的事 550 00:35:58,160 --> 00:35:59,707 但别喝了他们的迷魂汤 551 00:36:00,100 --> 00:36:02,040 听我说 我就只是需要一份工作 552 00:36:02,040 --> 00:36:03,180 这叫什么借口啊 553 00:36:03,180 --> 00:36:05,410 - 你不明白 - 你真该听听自己在说什么 554 00:36:05,410 --> 00:36:07,148 我不知道你以为自己在跟谁说话 555 00:36:07,940 --> 00:36:09,480 但我接下来要试试普拉达的鞋 556 00:36:34,360 --> 00:36:35,330 冷静点 557 00:36:36,950 --> 00:36:38,890 点你的焦糖拿铁 我请客 558 00:36:40,630 --> 00:36:41,560 他在哪 559 00:36:42,460 --> 00:36:44,530 你知道这看起来很怪吧 560 00:36:50,000 --> 00:36:53,020 我不管 提瑞尔呢 561 00:36:54,460 --> 00:36:55,964 我们做了一个对我们都有利的交易 562 00:36:56,140 --> 00:36:57,390 告诉我他在哪 563 00:36:58,670 --> 00:37:00,610 你开始招人注意了 564 00:37:00,630 --> 00:37:02,740 我建议你买个蓝牙耳机 565 00:37:02,740 --> 00:37:04,670 那样别人会以为你不过是一般的混蛋 566 00:37:04,920 --> 00:37:06,250 提瑞尔不见了 567 00:37:07,100 --> 00:37:08,390 没人知道他在哪 568 00:37:10,530 --> 00:37:11,430 但你知道 569 00:37:15,210 --> 00:37:16,150 你也知道 570 00:37:17,850 --> 00:37:19,940 你忘了 小子 我就是你 571 00:37:23,300 --> 00:37:24,260 不 你不是 572 00:37:25,650 --> 00:37:26,560 是吗 573 00:37:40,350 --> 00:37:41,260 兄弟 574 00:37:41,970 --> 00:37:43,970 告诉你 我今早刚跟你妈上过床 575 00:37:43,970 --> 00:37:45,500 简直爽极了 576 00:37:48,090 --> 00:37:49,610 没时间理你 小子 577 00:37:51,270 --> 00:37:52,850 你妈可好了 闻闻 578 00:37:54,960 --> 00:37:56,780 天啊 你把他怎么了 579 00:37:57,030 --> 00:37:57,900 我怎么了 580 00:37:57,900 --> 00:37:59,340 你看到他做什么了吗 581 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 - 我不知道 - 他弹我鼻子 582 00:38:05,790 --> 00:38:06,830 你失控了 小子 583 00:38:11,440 --> 00:38:13,360 我本来只是你的先知 584 00:38:13,740 --> 00:38:18,130 你才是我的上帝 来吧 585 00:38:19,020 --> 00:38:19,150 (游行人群来到金融区 对反社会的支持上升) 586 00:38:19,150 --> 00:38:22,380 最近金融危机的广泛影响 (游行人群来到金融区 对反社会的支持上升) 587 00:38:22,380 --> 00:38:22,390 (游行人群来到金融区 对反社会的支持上升) 588 00:38:22,390 --> 00:38:24,650 并不仅限于正在发展的国家 (游行人群来到金融区 对反社会的支持上升) 589 00:38:24,830 --> 00:38:28,820 美国的秩序和稳定也受到打击 590 00:38:28,990 --> 00:38:31,910 企业界仍在摸索他们是否能够 591 00:38:31,910 --> 00:38:34,510 或应该如何度过难关 而民众们 592 00:38:34,510 --> 00:38:37,070 则走上街头 在主要城市里高声疾呼... 593 00:38:39,290 --> 00:38:40,134 太好了 594 00:38:41,710 --> 00:38:42,900 很高兴你改了主意 595 00:38:47,340 --> 00:38:48,670 怎么 怎么了 596 00:38:50,050 --> 00:38:51,350 说吧 597 00:38:52,700 --> 00:38:54,070 你有问题 598 00:38:55,080 --> 00:38:56,860 而我知道很多答案 599 00:38:56,890 --> 00:38:57,990 尤其是现在 600 00:39:02,070 --> 00:39:02,910 好吧 601 00:39:05,750 --> 00:39:06,620 就是... 602 00:39:09,790 --> 00:39:11,590 我不禁想问 603 00:39:13,240 --> 00:39:14,920 你怎么那么胸有成竹 604 00:39:18,150 --> 00:39:20,660 人人都忧心忡忡 但你 605 00:39:22,070 --> 00:39:23,711 你确定自己能度过难关 606 00:39:25,230 --> 00:39:26,090 为什么 607 00:39:33,120 --> 00:39:35,757 这是人干的 对吧 608 00:39:38,092 --> 00:39:39,920 地球没有遭到外星人入侵 609 00:39:40,428 --> 00:39:42,897 宙斯没有离开天堂来毁灭我们 610 00:39:42,897 --> 00:39:45,266 也没有僵尸起死回生 611 00:39:46,220 --> 00:39:47,040 没有 612 00:39:48,600 --> 00:39:49,880 做这事的人 613 00:39:50,950 --> 00:39:52,020 也只是人 614 00:39:53,320 --> 00:39:55,650 就像你 就像我 615 00:39:57,990 --> 00:39:59,800 当然 只不过我要背负 616 00:39:59,810 --> 00:40:02,170 一个全世界最大的企业集团的重量 617 00:40:03,370 --> 00:40:05,870 你会渐渐明白 如果你有这样的重担 618 00:40:06,730 --> 00:40:10,490 这样的事 一般会在 619 00:40:11,890 --> 00:40:13,090 这份重量下瓦解 620 00:40:16,550 --> 00:40:18,060 我能再问个问题吗 621 00:40:19,970 --> 00:40:21,235 好啊 问吧 622 00:40:23,790 --> 00:40:24,690 为什么是我 623 00:40:26,207 --> 00:40:27,275 为什么让我来 624 00:40:30,300 --> 00:40:32,070 我知道你知道我是谁 625 00:40:32,440 --> 00:40:34,080 你为什么让我来 626 00:40:35,380 --> 00:40:37,420 你为什么现在还跟我说话 627 00:40:40,020 --> 00:40:41,590 这一切都没道理 628 00:40:42,320 --> 00:40:44,450 虽然如此 629 00:40:46,180 --> 00:40:47,600 我觉得你很清新 630 00:40:49,450 --> 00:40:51,190 你年轻 大胆 631 00:40:52,680 --> 00:40:54,500 正是我们现在所需的 632 00:40:56,790 --> 00:40:58,360 - 拜托 - 怎么 633 00:40:59,190 --> 00:41:01,260 肯定还另有隐情吧 634 00:41:01,920 --> 00:41:04,880 安琪拉 给你一个建议 635 00:41:05,610 --> 00:41:08,049 受到称赞别推辞 636 00:41:08,420 --> 00:41:10,500 打扰 他们准备好了 637 00:41:11,990 --> 00:41:12,960 我们走吧 638 00:41:23,220 --> 00:41:24,860 你还在想今早的事 639 00:41:27,700 --> 00:41:30,410 我觉得我是永远忘不掉了 640 00:41:33,310 --> 00:41:36,820 就跟你说说 我高兴他自杀了 641 00:41:38,870 --> 00:41:40,200 他不是个好人 642 00:41:41,260 --> 00:41:42,430 有赌瘾 643 00:41:42,430 --> 00:41:43,920 酗酒 644 00:41:43,990 --> 00:41:45,840 而且最重要的 他软弱 645 00:41:47,030 --> 00:41:49,100 他的直觉不好 646 00:41:49,500 --> 00:41:52,326 我鄙视像他这样的人 647 00:41:53,290 --> 00:41:55,363 事实上 我觉得 648 00:41:57,560 --> 00:41:59,520 这世界因他的离去 649 00:42:00,990 --> 00:42:02,670 而更美好了一点 650 00:42:05,320 --> 00:42:09,010 我觉得就连他的家庭也会因此受益 651 00:42:09,780 --> 00:42:10,730 从长远角度来讲 652 00:42:28,070 --> 00:42:29,280 我们开始之前 653 00:42:30,580 --> 00:42:32,590 请为我们亲爱 654 00:42:33,430 --> 00:42:35,580 勇敢的朋友 655 00:42:36,900 --> 00:42:37,910 詹姆斯·普拉夫默哀 656 00:42:54,620 --> 00:42:57,140 这地方现在满是细菌了 657 00:42:57,190 --> 00:43:00,061 嗯 我们应该到处都印满指纹了 658 00:43:00,980 --> 00:43:02,029 那这就完了吧 659 00:43:03,580 --> 00:43:04,231 这就完了 660 00:43:05,750 --> 00:43:06,700 这就完了 661 00:43:07,350 --> 00:43:09,370 怎么不说 太棒了 662 00:43:10,460 --> 00:43:12,200 怎么不说我们享受派对 663 00:43:12,650 --> 00:43:15,009 感谢自己付出的努力 664 00:43:15,550 --> 00:43:17,645 我觉得特伦顿指的不是今晚 665 00:43:18,810 --> 00:43:19,670 那是什么 666 00:43:19,980 --> 00:43:22,930 我觉得她是说今晚之后 667 00:43:22,930 --> 00:43:23,520 之后干什么呢 668 00:43:23,520 --> 00:43:26,050 我们现在做些什么好呢 669 00:43:26,050 --> 00:43:29,190 朋友们 重点不是明天做什么 670 00:43:30,320 --> 00:43:31,910 而是我们做了什么 671 00:43:32,270 --> 00:43:34,130 看看这些人 672 00:43:34,990 --> 00:43:37,180 因为我们 他们自由了 673 00:43:37,980 --> 00:43:40,090 因为我们在这房间里做的事 674 00:43:41,820 --> 00:43:44,040 我们终于觉醒了 675 00:43:51,030 --> 00:43:52,279 我们终于活起来了 676 00:43:55,780 --> 00:43:57,720 这是我们的街道 677 00:44:00,070 --> 00:44:06,150 - 这是谁的街道 - 这是我们的街道 678 00:44:07,710 --> 00:44:09,020 我知道你杀了他 679 00:44:10,390 --> 00:44:12,890 我知道 我知道是你做的好事 680 00:44:12,890 --> 00:44:14,669 告诉我提瑞尔到底怎么了 681 00:44:16,480 --> 00:44:17,840 闭嘴 682 00:44:17,980 --> 00:44:20,030 这么久以来我对你太好了 683 00:44:20,030 --> 00:44:21,542 我受够了你的抱怨 684 00:44:21,980 --> 00:44:23,870 反正也不会改变什么 685 00:44:25,030 --> 00:44:27,014 求你 做点什么 686 00:44:27,350 --> 00:44:28,290 帮帮我 687 00:44:28,940 --> 00:44:30,320 说话啊 逼他告诉我 688 00:44:30,320 --> 00:44:31,719 别跟他们说话了 689 00:44:32,710 --> 00:44:33,630 他们帮不了我们 690 00:44:34,290 --> 00:44:36,240 我们得一起来 就我们 691 00:44:37,450 --> 00:44:38,620 他说得对 692 00:44:40,990 --> 00:44:43,110 你在伤害整个家庭 艾略特 693 00:44:45,180 --> 00:44:48,130 不 这不是我的家庭 694 00:44:48,960 --> 00:44:50,000 他们都不是真的 695 00:44:50,100 --> 00:44:51,850 你跟他说话的那人也不是真的 696 00:44:54,850 --> 00:44:55,850 那你就不是真的 697 00:44:57,420 --> 00:44:58,320 你不是真的 698 00:45:00,110 --> 00:45:01,650 怎么了 你就是吗 699 00:45:03,610 --> 00:45:04,870 这一切是真的吗 700 00:45:05,560 --> 00:45:08,270 看啊 看看这一切 701 00:45:08,760 --> 00:45:11,270 一个建立于幻想之上的世界 702 00:45:11,270 --> 00:45:13,500 用药物合成感情 703 00:45:13,500 --> 00:45:16,680 用广告打心理战 704 00:45:16,680 --> 00:45:19,900 用食物改变思维 705 00:45:19,900 --> 00:45:22,630 用媒体来洗脑 706 00:45:22,630 --> 00:45:25,800 用社交网络建立彼此隔绝可控的泡泡 707 00:45:26,190 --> 00:45:29,340 真实 你想谈什么是真实吗 708 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 我们自世纪之交就没跟 709 00:45:31,680 --> 00:45:33,290 真实沾过边了 710 00:45:33,290 --> 00:45:35,150 我们关闭了真实 取出了电池 711 00:45:35,150 --> 00:45:36,680 啃着转基因食品 712 00:45:36,680 --> 00:45:41,720 把吃剩的丢进时刻增长 的人类社会的垃圾箱里 713 00:45:41,720 --> 00:45:45,626 我们住在被大公司贴上商标的住宅里 714 00:45:45,626 --> 00:45:49,910 在电子屏幕上上蹿下跳的数字 715 00:45:50,150 --> 00:45:53,370 催眠我们进入人类史上最大的一场梦 716 00:45:53,370 --> 00:45:55,350 你要挖得很深 小子 717 00:45:56,000 --> 00:45:57,150 才能看见真实的东西 718 00:45:57,150 --> 00:45:59,860 我们住在扯淡的王国里 719 00:46:00,180 --> 00:46:02,330 你在这王国里已经住了太久 720 00:46:02,630 --> 00:46:05,380 别跟我扯什么不真实 721 00:46:05,530 --> 00:46:08,048 我比你背包里的牛肉饼来得真实 722 00:46:08,580 --> 00:46:09,583 对你而言 艾略特 723 00:46:10,360 --> 00:46:11,460 我非常真实 724 00:46:12,020 --> 00:46:14,970 我们都在一起了 不管你乐不乐意 725 00:46:21,280 --> 00:46:23,764 不 不 726 00:46:25,180 --> 00:46:26,110 不 727 00:46:32,890 --> 00:46:33,607 我要一个人 728 00:46:36,230 --> 00:46:37,490 我要一个人待着 729 00:47:22,857 --> 00:47:24,720 不 你不想那样 记得吗 730 00:47:28,110 --> 00:47:29,797 记得你孤独时是什么感觉吗 731 00:47:30,410 --> 00:47:32,240 你很痛苦 你很难受 732 00:47:32,240 --> 00:47:33,520 所以我们才出现 733 00:47:37,080 --> 00:47:38,830 那些孤独的晚上 你坐在公寓里 734 00:47:38,830 --> 00:47:39,540 一个人哭着 735 00:47:41,342 --> 00:47:42,760 求我们来帮你 736 00:47:42,760 --> 00:47:45,420 是你让我们出现的 你需要我们 737 00:47:45,420 --> 00:47:46,290 不 738 00:47:47,830 --> 00:47:49,090 我要你离开 739 00:47:50,550 --> 00:47:51,430 离开 740 00:47:51,940 --> 00:47:53,420 我们在你内心深处 艾略特 741 00:47:54,150 --> 00:47:56,423 你无法离开我们 我们也不能离开你 742 00:47:57,500 --> 00:47:58,370 永远不能 743 00:47:59,160 --> 00:48:00,370 是啊 儿子 744 00:48:05,890 --> 00:48:07,430 我不知道我该怎么办 745 00:48:16,230 --> 00:48:17,980 我告诉你你该怎么办 746 00:48:18,670 --> 00:48:20,614 你得开始听我们的 747 00:48:21,600 --> 00:48:24,260 这世界因我们做的事变得更美好了 艾略特 748 00:48:24,260 --> 00:48:26,020 你无论如何都会明白这一点 749 00:48:27,110 --> 00:48:29,023 我现在需要你这么做 750 00:48:31,760 --> 00:48:33,530 你要走去地铁站 751 00:48:39,450 --> 00:48:41,070 你要上地铁 752 00:48:58,810 --> 00:49:00,690 你要到站下车 753 00:49:08,910 --> 00:49:10,090 你要回家 754 00:49:16,120 --> 00:49:17,630 你要坐在你的电脑前 755 00:49:18,160 --> 00:49:20,420 欣赏着这场美好的大混乱 756 00:49:20,420 --> 00:49:22,320 我们共同创造的大混乱 757 00:49:23,350 --> 00:49:26,860 我们希望一个崭新的社会将从灰烬中诞生 758 00:49:26,910 --> 00:49:29,410 希望你们能打造一个更好的世界 759 00:52:22,620 --> 00:52:24,580 说吧 你想什么呢 760 00:52:26,420 --> 00:52:29,590 我知道你有心事 761 00:52:29,590 --> 00:52:32,350 但我们还没谈钶钽铁矿的事呢 762 00:52:33,470 --> 00:52:36,000 你真要在这种时候提那事吗 763 00:52:36,070 --> 00:52:39,790 你问 我回答 就这么简单 764 00:52:39,790 --> 00:52:41,760 或许是我着急了 765 00:52:42,780 --> 00:52:45,370 我现在想听听音乐 766 00:52:46,560 --> 00:52:50,510 而且我们现在还有很多其他事呢 767 00:52:50,510 --> 00:52:52,470 让康国等等吧 768 00:52:52,600 --> 00:52:56,860 你的麻烦的确很沉重啊 769 00:52:57,450 --> 00:52:59,230 我不太明白为什么 770 00:52:59,230 --> 00:53:02,770 我听说你知道是谁做的 771 00:53:02,770 --> 00:53:04,870 是的 772 00:53:05,560 --> 00:53:06,670 我们当然知道 773 00:53:09,480 --> 00:53:11,580 我们会像以往那样 774 00:53:12,600 --> 00:53:14,260 处理好那人 775 00:53:21,890 --> 00:53:24,340 你似乎也有心事 776 00:53:25,570 --> 00:53:27,350 我这人不抱成见 777 00:53:29,520 --> 00:53:30,910 就是观察结论而已 778 00:53:32,070 --> 00:53:33,060 是什么 779 00:53:33,480 --> 00:53:36,060 臭名昭著的古罗马暴君尼禄 780 00:53:36,060 --> 00:53:38,770 曾演奏过类似她弹的那种乐器 七弦竖琴 781 00:53:40,070 --> 00:53:43,220 据说他当时一边开心地演奏竖琴 一边看... 782 00:53:46,050 --> 00:53:47,170 看着什么 783 00:53:49,230 --> 00:53:51,330 看着罗马燃烧