1 00:00:00,453 --> 00:00:02,922 ارتش تاریکی بهم گفت مرحله‌ی دو آماده‌اس 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,357 میدونم که مرده. میدونم این واقعی نیست 3 00:00:05,458 --> 00:00:08,260 فکر کنم این شروع یه دوستیِ قشنگه 4 00:00:08,295 --> 00:00:09,994 مردم دارن اسناد جعلی میسازن 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,029 سیستم رو راه‌اندازی نکردیم 6 00:00:11,064 --> 00:00:12,597 تا درستی درخواست‌ها رو تشخیص بدیم 7 00:00:12,632 --> 00:00:15,299 از نو ساختن بانک اطلاعاتی‌ـمون تنها راه‌حل 8 00:00:15,334 --> 00:00:16,534 این مشکله 9 00:00:16,570 --> 00:00:18,169 اگه یه اسم بهم بدین 10 00:00:18,204 --> 00:00:19,470 مصونیت هم میشه در نظر گرفت 11 00:00:19,505 --> 00:00:20,705 فقط همین برام مهمه 12 00:00:20,740 --> 00:00:22,640 باید باهاشون حرف بزنیم 13 00:00:22,676 --> 00:00:24,375 نمیتونن بعد از اتفاقی که دیشب افتاد این کار رو بکنن 14 00:00:24,410 --> 00:00:26,143 چی، اینکه به یه رستوران مکزیکی تیراندازی شد؟ 15 00:00:26,179 --> 00:00:27,611 نمیتونیم اجازه بدیم از زیرش در برن 16 00:00:27,646 --> 00:00:29,046 قراره از زیرش در برن 17 00:00:29,081 --> 00:00:30,881 قول بده که میذاری مصاحبه رو من انجام بدم 18 00:00:30,916 --> 00:00:32,649 زمان زیادیه که داری منو به بازی میگیری 19 00:00:32,685 --> 00:00:34,818 این هدیه‌ی تولدم به توـه 20 00:00:36,745 --> 00:00:39,923 ولی به چیزی که بالای سرمونه نگاه نکردیم 21 00:00:39,992 --> 00:00:41,959 ،میدونی، از بین همه‌ی هدیه‌هایی که فرستاده 22 00:00:41,994 --> 00:00:44,359 این بهترین هدیه‌ایه که به دستمون رسیده 23 00:00:44,395 --> 00:00:46,228 باید بدونم نقشه‌ات چیه 24 00:00:46,263 --> 00:00:49,732 ما قرار بود باهم همکاری کنیم 25 00:00:49,767 --> 00:00:51,801 ،شاید هردومون یه هدف داشته باشیم 26 00:00:51,836 --> 00:00:53,235 و منم میخوام توی این قضیه باشم 27 00:00:53,270 --> 00:00:55,037 من تقریباً مطمئنم که داری در این مورد 28 00:00:55,073 --> 00:00:56,872 اشتباه میکنی، دوست من 29 00:00:56,908 --> 00:01:00,609 فکر نکنم چیزی باشه که امکان داشته باشه روش به توافق برسیم 30 00:01:06,516 --> 00:01:08,850 به نظر میرسه اخیراً خیلی سرت شلوغ بود 31 00:01:12,188 --> 00:01:14,823 باید بدونم نقشه‌ات چیه 32 00:01:14,858 --> 00:01:16,725 ما قرار بود باهم همکاری کنیم 33 00:01:19,194 --> 00:01:21,161 ،شاید هردومون یه هدف داشته باشیم 34 00:01:21,196 --> 00:01:23,330 و منم میخوام توی این قضیه باشم 35 00:01:23,365 --> 00:01:25,065 من تقریباً مطمئنم که داری در این مورد 36 00:01:25,101 --> 00:01:27,167 اشتباه میکنی، دوست من 37 00:01:27,202 --> 00:01:31,438 فکر نکنم چیزی باشه که امکان داشته باشه روش به توافق برسیم 38 00:01:31,473 --> 00:01:33,040 ،نمیدونم چه بازی‌ای داری درمیاری 39 00:01:33,075 --> 00:01:35,008 ولی پیشنهاد میکنم دیگه مزخرف نگی 40 00:01:35,043 --> 00:01:38,611 اگه چیز دیگه‌ای نیست، فکر کنم کارمون اینجا تمومه 41 00:01:38,647 --> 00:01:40,279 یادت رفته که 42 00:01:40,314 --> 00:01:42,515 راز کوچولوی کثیفت رو میدونم؟ 43 00:01:42,550 --> 00:01:44,684 اشخاص نزدیک به تو اگه از چیزی که میدونم 44 00:01:44,719 --> 00:01:46,953 باخبر بشن، خوشحال نمیشن 45 00:01:52,893 --> 00:01:54,559 هردومون به قدری باهوش هستیم که نذاریم چیزهای جزئی 46 00:01:54,594 --> 00:01:55,694 کارهامون رو بهمون تحمیل کنه 47 00:01:55,729 --> 00:01:56,895 ما بهتر از این حرفاییم 48 00:01:56,930 --> 00:01:59,464 خودت سبک و سنگین کن 49 00:01:59,499 --> 00:02:01,432 هر کاری که میخوای رو انجام بده 50 00:02:01,468 --> 00:02:03,735 ،به محض اینکه به جمع‌بندی برسی 51 00:02:03,771 --> 00:02:05,470 میفهمی که گفتن این موضوع به هرکسی 52 00:02:05,505 --> 00:02:07,572 هیچ منفعتی برای هیچکدوممون نداره 53 00:02:07,607 --> 00:02:10,107 در واقع، متوجه میشی که کسی مثل تو 54 00:02:10,143 --> 00:02:13,510 ،وقتی در مقابل من قرار میگیره 55 00:02:13,546 --> 00:02:16,313 هیچ کاری نمیتونه بکنه 56 00:02:24,523 --> 00:02:26,690 !الیوت 57 00:02:31,396 --> 00:02:33,930 من به سرنوشت اعتقاد دارم 58 00:02:33,965 --> 00:02:36,365 یه دلیلی وجود داره که ما همدیگه رو دیدیم 59 00:02:36,401 --> 00:02:39,803 .یه چیزی بین ما هست دارم می‌بینمش 60 00:02:41,673 --> 00:02:44,306 تو فقط چیزی که جلوت هست رو می‌بینی 61 00:02:48,378 --> 00:02:51,814 چیزی که بالای سرت هست رو نمی‌بینی 62 00:03:01,557 --> 00:03:03,791 ...نمیفهمم 63 00:03:03,827 --> 00:03:05,026 دلم میخواد بفهمم 64 00:03:05,061 --> 00:03:06,327 کمکم کن بفهمم 65 00:03:17,005 --> 00:03:20,573 چه‌ بسيار وابسته‌ است‌ به‌ اين‌ چرخ‌دستي‌ قرمز" (شعری از ويليام‌ كارلوس‌ ويليامز) 66 00:03:20,609 --> 00:03:23,210 كه‌ با آب‌ باران‌ جلا يافته‌ است‌ 67 00:03:23,245 --> 00:03:26,479 "كنار اين‌ جوجه‌هاي‌ سپيد 68 00:03:42,396 --> 00:03:46,866 وقتی بچه بودم پدرم همیشه این رو برام میخوند 69 00:03:46,901 --> 00:03:49,635 تنها جملات انگلیسی بود که بلد بود 70 00:03:49,670 --> 00:03:53,437 چند تا شعر احمقانه 71 00:03:53,473 --> 00:03:56,074 خیلی براش باارزش بود 72 00:04:00,180 --> 00:04:03,748 ...ازش به عنوان یادآوری استفاده میکنم 73 00:04:03,784 --> 00:04:06,985 یه یادآوری از پدرم 74 00:04:07,020 --> 00:04:10,387 و یه یادآوری از چیزی که هیچوقت نمیخواستم باشم 75 00:04:38,555 --> 00:04:47,055 :ارائه‌ای از .::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN & Nightmovie.Net .::. 76 00:04:47,555 --> 00:05:00,055 :ترجمه از .: Arman333 & Amirhossein32 :. 77 00:05:00,555 --> 00:05:06,055 arman_triple3@yahoo.com amirhossein758@gmail.com 78 00:06:06,899 --> 00:06:08,598 بیا بریم 79 00:06:35,793 --> 00:06:38,627 ...چطوری ارتش تاریکی پشت اینه 80 00:06:38,662 --> 00:06:41,262 حالا این هرچی که هست 81 00:06:57,580 --> 00:06:59,746 اینکه ذهنت رو زیر سوال ببری یه چیزه 82 00:06:59,781 --> 00:07:02,582 ولی اینکه چشم و گوشت رو زیر سوال ببری چیز دیگه‌ایه 83 00:07:02,617 --> 00:07:05,152 ولی بازم میگم، مگه هردوش یکی نیست؟ 84 00:07:05,187 --> 00:07:08,621 حواس ما فقط داده‌های متوسطی از مغزمون نیستن؟ 85 00:07:08,657 --> 00:07:10,757 بیا دیگه 86 00:07:10,792 --> 00:07:12,659 ،درسته، به حواسمون متکی هستیم 87 00:07:12,694 --> 00:07:16,162 اطمینان داریم که دنیای واقعیمون رو به درستی به تصویر میکشن 88 00:07:16,197 --> 00:07:18,965 ولی اگه حقیقت این باشه که اونا نمیتونن این کار رو بکنن چی؟ 89 00:07:19,000 --> 00:07:22,168 اینکه چیزی که می‌بینیم اصلاً دنیای واقعی نیست 90 00:07:22,203 --> 00:07:25,938 بلکه فقط بهترین حدسیات ذهنمون هستش 91 00:07:25,974 --> 00:07:29,108 ،اینکه تنها چیزی که داریم یه واقعیت آشفته و درهم هستش 92 00:07:29,143 --> 00:07:33,244 یه تصویر مبهم که هیچوقت نمیتونیم به درستی ازش سردربیاریم 93 00:07:33,280 --> 00:07:35,981 پس اینجا می‌موندی؟ 94 00:07:36,016 --> 00:07:38,816 .تو رو خدا نزن این حرفو فقط از اینجا کارهامون رو میکنیم 95 00:07:38,852 --> 00:07:41,853 ارتش تاریکی اینجا رو راه انداخته؟ 96 00:07:41,888 --> 00:07:44,022 .اونا شریکمون هستن ...معلومه که اونا اینجا رو راه انداختن 97 00:07:44,057 --> 00:07:46,124 واسه ما 98 00:07:46,159 --> 00:07:48,526 یه مکان امن نیاز داشتیم 99 00:07:48,561 --> 00:07:51,661 امن؟ تو تحت‌تعقیب‌ترین آدم روی زمین هستی 100 00:07:51,697 --> 00:07:53,797 و همینطوری داری تو خیابون گشت میزنی؟ 101 00:07:53,832 --> 00:07:56,833 واقعاً اینا رو یادت نمیاد، مگه نه؟ 102 00:07:56,869 --> 00:07:59,436 چون من کسی نیستم که این چیزها رو راه انداخته 103 00:07:59,472 --> 00:08:01,338 ما قبلاً این چیزها رو مرور کردیم 104 00:08:01,374 --> 00:08:04,808 باید کار اون بوده باشه. آقای ربات 105 00:08:09,414 --> 00:08:13,316 ...الیوت 106 00:08:13,351 --> 00:08:14,717 باید بدونم 107 00:08:14,752 --> 00:08:18,187 میتونی از پس این کار بربیای یا نه؟ 108 00:08:18,223 --> 00:08:21,957 ،بودن تو اینجا خطر بزرگیه، نه تنها برای من بلکه برای نقشه‌امون 109 00:08:21,993 --> 00:08:24,526 ...و... طرز رفتارت 110 00:08:24,561 --> 00:08:26,428 منو خیلی نگران میکنه 111 00:08:28,832 --> 00:08:30,632 جوانا 112 00:08:37,674 --> 00:08:40,741 همسرت 113 00:08:40,776 --> 00:08:44,811 دنبال تو میگرده 114 00:08:44,847 --> 00:08:47,415 من کاری که ضروری هست رو انجام میدم 115 00:08:54,357 --> 00:08:56,524 خدا رو شکر که این منبع تغذیه‌ها رو 116 00:08:56,559 --> 00:08:58,458 برای مواقعی که برق میره، بهمون دادن 117 00:09:01,963 --> 00:09:04,097 آماده‌ای کاری که به پایان رسوندیم رو نگاه کنی؟ 118 00:09:35,228 --> 00:09:37,495 میخوای ژاکتت رو دربیاری، عزیزم؟ 119 00:09:40,133 --> 00:09:41,966 بهم نگو عزیزم 120 00:09:43,570 --> 00:09:45,069 منظورم این بود که یکم خون روش ریخته 121 00:09:45,105 --> 00:09:46,404 روی منم ریخته بود، روی پیراهنم 122 00:09:46,439 --> 00:09:49,239 میدونم چی روی ژاکت لامصبم ریخته 123 00:09:52,777 --> 00:09:54,144 ...تسلیت میگم به خاطر 124 00:09:54,179 --> 00:09:55,612 از امتیاز متمم پنجم قانون اساسی 125 00:09:55,647 --> 00:09:57,780 در مقابل تمامی اتهامات استفاده میکنم 126 00:09:57,816 --> 00:10:01,351 و محترمانه به هیچکدوم از سوالاتتون پاسخ نمیدم 127 00:10:02,654 --> 00:10:04,387 من سوالی نمیپرسم 128 00:10:04,423 --> 00:10:06,888 ...فقط میخواستم بگم چقدر متاسفم به خاطر 129 00:10:06,924 --> 00:10:08,324 از امتیاز متمم پنجم قانون اساسی 130 00:10:08,359 --> 00:10:09,958 در مقابل تمامی اتهامات استفاده میکنم 131 00:10:09,994 --> 00:10:13,929 و محترمانه به هیچکدوم از سوالاتتون پاسخ نمیدم 132 00:10:13,964 --> 00:10:16,132 میدونم شما به همدیگه خیلی نزدیک بودین 133 00:10:17,935 --> 00:10:21,403 متاسفم که از دستش دادی 134 00:10:21,439 --> 00:10:23,238 اون عضو یکی از بدنام‌ترین 135 00:10:23,273 --> 00:10:26,574 گروه‌های هکری جهان بود 136 00:10:26,610 --> 00:10:30,478 مطمئناً انتظار همچین اتفاقاتی رو داشت 137 00:10:30,514 --> 00:10:32,480 از امتیاز متمم پنجم قانون اساسی 138 00:10:32,516 --> 00:10:34,482 در مقابل تمامی اتهامات استفاده میکنم ...و محترمانه 139 00:10:34,518 --> 00:10:36,451 تو همه‌اش متمم پنجم قانون اساسی رو تکرار میکنی 140 00:10:36,486 --> 00:10:38,953 ولی یه چیزی به اسم عمل میهن‌دوستانه وجود داره 141 00:10:38,988 --> 00:10:42,156 که یه دسته آدم به شکل قانون درش آوردن 142 00:10:42,191 --> 00:10:44,291 میدونی این یعنی چی؟ 143 00:10:44,326 --> 00:10:48,662 یعنی الان داخل یه سریال نیستی 144 00:10:48,697 --> 00:10:51,231 اینجا سریال "مهره سوخته" نیست 145 00:10:51,267 --> 00:10:54,568 آسمون آبی اون بیرون برات وجود نداره 146 00:10:54,603 --> 00:10:56,235 اشخاصی مثل تو 147 00:10:56,271 --> 00:10:58,704 جاشون اینجا نیست 148 00:10:58,739 --> 00:11:01,674 ،در حال حاضر تا جایی که به بقیه مربوطه 149 00:11:01,709 --> 00:11:04,377 تو یه دشمن جنگی هستی 150 00:11:04,412 --> 00:11:07,513 تو هیچ حقی نداری 151 00:11:09,250 --> 00:11:12,318 چه کوفتی میخوای بهت بگم؟ 152 00:11:12,353 --> 00:11:15,253 به دیدن دوست‌پسرم میرم. باهم غذا میخوریم 153 00:11:15,289 --> 00:11:16,754 بهش شلیک میکنن 154 00:11:16,790 --> 00:11:19,457 سوال و جواب تموم شد 155 00:11:23,430 --> 00:11:25,197 یه لحظه بهم وقت بده 156 00:11:39,278 --> 00:11:40,944 بهتره باهام حرف بزنی 157 00:11:43,382 --> 00:11:45,949 ما خیلی باهم تفاوت نداریم 158 00:11:45,984 --> 00:11:48,951 هردومون عشقمون رو از دست دادیم 159 00:11:52,724 --> 00:11:55,024 میدونم الان باورش برات سخته 160 00:11:55,059 --> 00:11:57,193 ،ولی بهم اعتماد کن 161 00:11:57,229 --> 00:12:00,930 تا آخر امروز، من و تو قراره بهترین دوست همدیگه بشیم 162 00:12:07,193 --> 00:12:09,528 ،از بین همه‌ی هدیه‌هایی که بهم میفرستادی 163 00:12:09,563 --> 00:12:11,829 ،باید بگم 164 00:12:11,864 --> 00:12:14,664 این یکی باحال‌ترینش بود 165 00:12:21,907 --> 00:12:33,916 166 00:12:33,952 --> 00:12:37,119 خب... منتظرم 167 00:12:39,825 --> 00:12:41,524 چیه؟ 168 00:12:44,062 --> 00:12:46,862 ...تماس‌های تلفنی 169 00:12:46,897 --> 00:12:48,163 هدیه‌ها 170 00:12:49,667 --> 00:12:51,734 کاری کن بفهمم 171 00:12:53,504 --> 00:12:58,006 شرط می‌بندم الان خیلی خودتو دست بالا گرفتی 172 00:12:58,041 --> 00:13:00,542 درست نمیگم؟ 173 00:13:00,578 --> 00:13:04,011 فکر میکنی آدم قدرتمندی هستی، اسکات؟ 174 00:13:04,046 --> 00:13:07,648 احساس قدرت میکنی؟ 175 00:13:07,684 --> 00:13:10,117 من مدیر ارشد تکنولوژی 176 00:13:10,152 --> 00:13:11,619 ...بزرگترین شرکت 177 00:13:11,654 --> 00:13:15,523 اسم شغلت برام مهم نیست 178 00:13:15,558 --> 00:13:18,492 میخوام بفهمم 179 00:13:18,527 --> 00:13:22,829 ...چی باعث میشه یه آدم قدرتمند مثل تو 180 00:13:22,865 --> 00:13:25,499 ...همه چی رو به خطر بندازه 181 00:13:25,534 --> 00:13:28,167 اونم فقط برای اینکه منو دیوونه کنه؟ 182 00:13:35,210 --> 00:13:37,710 چه اهمیتی داره؟ 183 00:13:48,689 --> 00:13:50,723 صبح روزی که باخبر شدم 184 00:13:50,758 --> 00:13:53,658 ،به مدیر ارشد تکنولوژی ارتقا پیدا کردم 185 00:13:53,693 --> 00:13:56,193 یه تماس باهام گرفته شد 186 00:13:56,229 --> 00:13:58,730 اون شب پرایس میخواست یه مراسم 187 00:13:58,765 --> 00:14:01,566 برای اعلام سِمَت من بگیره 188 00:14:01,601 --> 00:14:03,535 ،با خودم فکر کردم 189 00:14:03,570 --> 00:14:06,237 "از این خوشحال‌تر نمیتونم باشم" 190 00:14:08,374 --> 00:14:12,208 بعدش شارون اومد تو 191 00:14:12,244 --> 00:14:13,444 ...اون 192 00:14:13,479 --> 00:14:18,348 یه ویزیت از دکتر گرفته بود 193 00:14:18,383 --> 00:14:20,551 و میخواست باهاش برم 194 00:14:20,586 --> 00:14:23,520 یه ماه پیش فهمیده بود 195 00:14:23,556 --> 00:14:25,556 که حامله‌اس 196 00:14:32,330 --> 00:14:35,364 حرفی نزده بود 197 00:14:35,399 --> 00:14:38,300 ...نمیدونستم اون 198 00:14:38,336 --> 00:14:40,803 ...خوشحاله یا ناراحت 199 00:14:40,839 --> 00:14:43,305 یا خودم خوشحالم یا ناراحت 200 00:14:46,810 --> 00:14:50,011 ،ولی وقتی اولین بار اون عکس سونوگرافی رو دیدیم 201 00:14:52,616 --> 00:14:55,016 خیلی خوشحال شدیم 202 00:14:56,419 --> 00:15:00,321 ،فکر کردم 203 00:15:00,357 --> 00:15:03,791 امروز قراره بهترین روز زندگیم بشه 204 00:15:18,272 --> 00:15:21,508 ...بعد از مراسم ختم، نمیدونستم چرا 205 00:15:21,543 --> 00:15:23,342 ...نمیتونستم درک کنم 206 00:15:23,378 --> 00:15:27,547 ...چطوری تو یه چشم به هم زدن 207 00:15:30,184 --> 00:15:33,452 همه چی رو به دست آوردم و از دست دادم 208 00:15:40,561 --> 00:15:43,495 میخواستم چیزی که حس کردم رو حس کنی 209 00:15:45,065 --> 00:15:47,298 میخواستم بهت امیدی بدم 210 00:15:47,334 --> 00:15:49,568 که بتونم نابودش کنم 211 00:15:56,910 --> 00:15:59,510 ولی متاسفم 212 00:16:31,742 --> 00:16:34,610 213 00:16:35,713 --> 00:16:37,546 ای بزدل 214 00:16:37,582 --> 00:16:39,414 آشغال کثافت 215 00:16:39,450 --> 00:16:42,684 امیدوارم مثل زنت توی جهنم بپوسی 216 00:16:42,719 --> 00:16:44,552 داری برای زنی عزاداری میکنی که بعد از اینکه 217 00:16:44,588 --> 00:16:47,555 فهمید حامله‌اس، میخواست با شوهرم بخوابه 218 00:16:47,591 --> 00:16:49,390 خوشحالم که مرده 219 00:16:49,425 --> 00:16:51,525 کون لق خودش و جنازه‌ی جنینش 220 00:16:56,633 --> 00:17:00,500 221 00:17:02,071 --> 00:17:04,705 تعجبی نداره که زنت میخواست بهت خیانت کنه 222 00:17:04,740 --> 00:17:06,439 تو ضعیف و رقت‌انگیزی 223 00:17:06,475 --> 00:17:09,710 اون بچه خوش‌شانس بود که مرده 224 00:17:26,427 --> 00:17:27,860 ...نه 225 00:17:29,597 --> 00:17:31,530 خدای من 226 00:17:31,565 --> 00:17:33,932 خدای من، چیکار کردم؟ 227 00:17:33,967 --> 00:17:36,701 وای خدا 228 00:17:36,737 --> 00:17:38,870 ...خدا 229 00:17:49,082 --> 00:17:51,081 با 911 تماس گرفتین. مورد اورژانسی‌ـتون چیه؟ 230 00:17:53,629 --> 00:17:56,027 ریه‌ی وینسنت سوراخ شده و ترقوه‌اش شکسته 231 00:17:56,090 --> 00:17:58,723 ولی دکترها گفتن حالش خوب میشه 232 00:17:58,759 --> 00:18:00,559 خبر بد اینه که، به خاطر شیرین‌کاریش تو واشنگتن 233 00:18:00,594 --> 00:18:04,529 دستگیر میشه و زمان زیادی رو به زندون میره 234 00:18:04,564 --> 00:18:06,931 وای خدا 235 00:18:06,966 --> 00:18:10,634 سیاست‌مدارها عاشق این هستن که بقیه رو زندونی کنن 236 00:18:10,670 --> 00:18:12,770 چقدر بده که انتقادپذیر نیستن 237 00:18:12,805 --> 00:18:14,972 کاری که دوستت انجام داد یه کار تروریستی داخلی بود 238 00:18:15,007 --> 00:18:16,074 که جلوی چشم‌های قانون انجام داد 239 00:18:16,109 --> 00:18:17,341 دوست من نیست 240 00:18:19,644 --> 00:18:22,645 ،همدست‌های اون، همونایی که دستگیر کردیم 241 00:18:22,681 --> 00:18:25,148 تو رو به عنوان سردسته‌ی گروهشون شناسایی کردن 242 00:18:27,086 --> 00:18:28,885 ،بهم اعتماد کن 243 00:18:28,920 --> 00:18:32,289 من رهبر نیستم 244 00:18:32,324 --> 00:18:34,857 من یه زور از پس یه نفر برمیام 245 00:18:42,800 --> 00:18:44,166 ،ببین، دارلین 246 00:18:47,305 --> 00:18:49,838 اتفاقی که توی واشنگتن افتاد برام مهم نیست 247 00:18:49,873 --> 00:18:53,007 راستش، یه جورایی به نظرم بامزه هم بود 248 00:18:53,042 --> 00:18:56,177 تا حالا ندیده بودم اعضای کنگره به اندازه اون روز سریع حرکت کنن 249 00:18:58,348 --> 00:19:00,848 ولی حفره‌های بزرگی توی داستانت وجود داره 250 00:19:00,883 --> 00:19:03,718 و میخوام باهات همکاری کنم تا چراش رو بفهمم 251 00:19:13,695 --> 00:19:15,095 ببین 252 00:19:15,131 --> 00:19:16,997 عزیزم 253 00:19:17,032 --> 00:19:20,367 میدونم جریان از چه قراره 254 00:19:20,402 --> 00:19:22,302 ،تو بهم نزدیک میشی 255 00:19:22,338 --> 00:19:24,304 ،باهام همدردی میکنی 256 00:19:24,340 --> 00:19:26,305 باهام ارتباط برقرار میکنی 257 00:19:26,341 --> 00:19:30,309 ما دو تا دختر دیوونه‌ایم که عشقشون رو از دست دادن 258 00:19:30,345 --> 00:19:32,178 ازم به خاطر از دست دادن کسی که 259 00:19:32,213 --> 00:19:35,848 احتمالاً عشق زندگیم بود سوء استفاده میکنی 260 00:19:35,883 --> 00:19:39,552 و یه جوری رفتار میکنی انگار برات مهمه 261 00:19:39,587 --> 00:19:41,487 ...ولی فقط همین 262 00:19:41,523 --> 00:19:45,123 اینطوری رفتار میکنی 263 00:19:45,159 --> 00:19:48,126 که این کارت خیلی بیمارگونه و کثیفه 264 00:19:48,162 --> 00:19:51,563 ترجیح میدم دستگیرم کنی و بندازیم تو زندان 265 00:19:51,598 --> 00:19:55,200 ولی بذار یه چیزی رو روشن کنیم 266 00:19:55,235 --> 00:19:58,703 قرار نیست حرفی از من دربیاری 267 00:19:58,738 --> 00:20:02,306 پس چطوره بری دستورالعمل‌هات رو بخونی 268 00:20:02,341 --> 00:20:04,675 و فصلی که راجع‌به دور زدن قانون هست 269 00:20:04,710 --> 00:20:06,677 و تو و احساساتت به تخمش نیست رو پیدا کنی 270 00:20:06,712 --> 00:20:08,912 و با تاکتیک‌های واقعی برگردی پیشم؟ 271 00:20:08,947 --> 00:20:10,914 در غیر اینصورت، یه وکیل برام بیار 272 00:20:10,949 --> 00:20:13,250 ،تا جایی که به من مربوطه 273 00:20:13,286 --> 00:20:15,986 تنها اعترافم به تو این بود که دیدم دوست‌پسرم 274 00:20:16,021 --> 00:20:19,255 دیشب سر شام دیوونه شده بود 275 00:20:19,291 --> 00:20:21,424 من خوراک صبحانه سفارش دادم 276 00:20:21,459 --> 00:20:23,626 و اونم چند تا از گوشت‌های خوکم رو خورد 277 00:20:26,198 --> 00:20:28,164 ،اگه جزئیات دیگه‌ای میخوای 278 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 جواب اینه که برو کیر بخور 279 00:20:51,121 --> 00:20:53,020 همینجا بمون 280 00:21:04,867 --> 00:21:06,567 این فیلم رو یادته؟ 281 00:21:06,603 --> 00:21:09,236 وقتی بزرگ میشدم عاشقش بودم 282 00:21:09,271 --> 00:21:11,804 زیاد ترسناک نیست، ولی پر از خون و خونریزیه 283 00:21:11,840 --> 00:21:14,974 خودت میدونی که این دو تا یه چیز نیستن 284 00:21:18,313 --> 00:21:20,580 این چیزاییه که تو خونه‌ی سیسکو پیدا کردیم 285 00:21:20,616 --> 00:21:22,349 هیچ نواری نتونستیم پیدا کنیم 286 00:21:22,384 --> 00:21:24,618 فکر کردیم شما به اندازه‌ای باهوش هستین که نابودشون کردین 287 00:21:24,653 --> 00:21:27,819 اثر انگشت و آزمایش دی‌اِن‌اِی ازشون گرفتیم 288 00:21:27,855 --> 00:21:30,322 به زودی قراره بفهمیم که اون ویدئوهای گ‌جامعه 289 00:21:30,358 --> 00:21:33,292 با این دوربین‌ها فیلم گرفته شدن یا نه 290 00:21:33,327 --> 00:21:35,394 ...اگه دی‌اِن‌اِی تو رو روی اینا پیدا کنیم 291 00:21:37,898 --> 00:21:39,931 ...نمیدونم چی بگم 292 00:21:39,967 --> 00:21:41,800 خودت بگو اوضاع چطوری به نظر میاد 293 00:21:44,237 --> 00:21:47,138 تا جایی که به ویدئوهای گ‌جامعه‌ات مربوط میشه 294 00:21:47,173 --> 00:21:49,307 به نظر میاد تنها کسی که میتونه کمکت کنه 295 00:21:49,342 --> 00:21:51,509 مرده 296 00:21:51,544 --> 00:21:53,278 ،تا جایی که به من مربوطه 297 00:21:53,313 --> 00:21:56,814 سیسکو و من دوست داشتیم از کثافت‌کاری‌هامون فیلم بگیریم 298 00:21:56,849 --> 00:22:00,350 اینم به امنیت ملی مربوط میشه، عزیزم؟ 299 00:22:06,191 --> 00:22:07,991 اینم هست 300 00:22:08,026 --> 00:22:12,529 رفیقت "زاندر جونز" رو یادت میاد؟ 301 00:22:12,564 --> 00:22:15,198 طبق گفته‌های اون، باهمدیگه رابطه‌ی جنسی داشتین 302 00:22:16,501 --> 00:22:19,067 رفیق، تو قراره 303 00:22:19,103 --> 00:22:21,637 کل روز منو به خاطر هرزگی‌هام شرمنده کنی 304 00:22:21,673 --> 00:22:23,372 این تمام چیزی بود که تو چنته داشتی؟ 305 00:22:23,408 --> 00:22:26,074 اینم گفت این تو بودی که اسلحه‌اش رو دزدیدی 306 00:22:26,110 --> 00:22:28,344 خب، واضحه که نمیتونم این رو ثابت کنم 307 00:22:28,379 --> 00:22:31,246 چون اثر انگشتت روی گاوصندوقش نبود 308 00:22:31,282 --> 00:22:34,582 فکر کردم به اندازه‌ای زرنگ هستی که بعدش کارهات رو پاکسازی کنی 309 00:22:36,586 --> 00:22:39,220 ،البته یه چیزی جالبه 310 00:22:39,255 --> 00:22:42,557 اینکه این پوکه توی مرکز تفریحی "جامعه سرگرمی" پیدا شده 311 00:22:52,034 --> 00:22:54,668 ...دارلین 312 00:22:54,704 --> 00:22:57,771 مطمئنی هنوز نمیخوای باهام حرف بزنی؟ 313 00:23:11,953 --> 00:23:13,219 نظرت چیه؟ 314 00:23:16,123 --> 00:23:18,391 یه نقشه‌ای دارن 315 00:23:18,426 --> 00:23:21,060 ...آقای ربات، تایرل، ارتش تاریکی و رز سفید 316 00:23:21,095 --> 00:23:23,295 توی یه کار بزرگ دست به یکی کردن 317 00:23:23,331 --> 00:23:27,265 و بدترین قسمتش؟ اینه که همشون فکر میکنن کار منه 318 00:23:27,300 --> 00:23:29,701 همشون فکر میکنن من سردسته هستم 319 00:23:29,737 --> 00:23:31,570 کسی که مسئول همه‌ی کارهاست 320 00:23:31,605 --> 00:23:33,972 و اصلاً نمیدونم چه کارهایی 321 00:23:34,007 --> 00:23:36,908 اینجا کوهستان المپوس هستش 322 00:23:38,479 --> 00:23:40,746 ما قدرتمندترین‌ها هستیم 323 00:23:40,781 --> 00:23:43,213 !ما آماده‌ایم 324 00:23:46,419 --> 00:23:48,486 این‌ها نقشه‌های یه ساختمون هستن 325 00:23:48,521 --> 00:23:49,953 و قطعات ماشین‌آلات 326 00:23:49,989 --> 00:23:52,556 برای یه منبع تغذیه‌ی پیوسته 327 00:23:52,592 --> 00:23:56,293 ولی بیشتر از این نمیتونم بفهمم چی هستن 328 00:23:56,328 --> 00:23:58,561 نمیدونم جریان از چه قراره 329 00:23:58,597 --> 00:24:00,764 میتونم از اون بپرسم 330 00:24:00,799 --> 00:24:02,766 ولی واقعاً از کی دارم میپرسم؟ 331 00:24:02,801 --> 00:24:05,902 الیوت، اینجا رو نگاه کن 332 00:24:23,888 --> 00:24:26,021 اسناد کاغذی از همه جا دارن میان 333 00:24:26,056 --> 00:24:29,425 آروم ولی مطمئن 334 00:24:29,460 --> 00:24:31,427 ...نقشه‌های ساختمان 335 00:24:31,462 --> 00:24:33,628 مال همین ساختمونه؟ 336 00:24:33,663 --> 00:24:36,196 ورژن آفلاینش؟ 337 00:24:37,801 --> 00:24:42,102 ‏تا الان 17 تا از 71 ساختمون در هر جای کشور 338 00:24:42,138 --> 00:24:43,604 ،‏تا ماه آینده 339 00:24:43,640 --> 00:24:46,808 ‏اونا تمام مدارک کاغذی رو میارند اینجا 340 00:24:46,843 --> 00:24:49,276 ‏من فکر می کردم ما باید با چند تا ساختمون ،‏سر و کار داشته باشیم 341 00:24:49,312 --> 00:24:52,111 ‏اما اونا با آوردن همه ی مدارک توی یه جا ‏دارن کار ما رو آسون تر می کنن 342 00:24:52,147 --> 00:24:54,113 ‏اینجا جاییه که اسناد کاغذی منتقل میشن 343 00:24:54,149 --> 00:24:56,115 ‏اونا دارن سعی می کنن بانک اطلاعاتی رو از نو بسازن 344 00:24:56,151 --> 00:24:58,718 ‏اسناد و مدارک، اصل و نسب تمام اموال واقعی و ثابت 345 00:24:58,754 --> 00:25:00,454 ‏که توی این کشور هست 346 00:25:00,489 --> 00:25:02,322 ‏اونا قراره اینطوری از هک جون سالم به در ببرن 347 00:25:02,357 --> 00:25:04,157 ،‏وقتی بدافزار ما اجرا بشه 348 00:25:04,192 --> 00:25:05,659 ...‏تمام برنامشون 349 00:25:05,694 --> 00:25:08,494 ‏بدافزار ما؟ 350 00:25:08,529 --> 00:25:10,195 ‏کدوم بدافزار؟ 351 00:25:10,230 --> 00:25:12,197 ‏تو به طور زیبایی هماهنگش کردی 352 00:25:12,232 --> 00:25:14,467 ...‏وقتی "سفت‌افزار" هک ‏(برنامه هایی که تقریباً ثابت هستند و درون یک قطعه ی الکترونیکی (استفاده میشن 353 00:25:14,502 --> 00:25:16,502 ‏طراحی شد تا محدودیت های امنیتی 354 00:25:16,537 --> 00:25:19,004 ‏روی منبع تغذیه ی سیستم ها رو از بین ببره 355 00:25:19,039 --> 00:25:24,075 ‏و باعث شارژ بیش از حد اسید سرب توی ...‏اتاق باطری ها بشه 356 00:25:24,110 --> 00:25:26,878 ‏فضای اطراف رو با گاز هیدروژن پر کنه 357 00:25:26,913 --> 00:25:31,182 ‏بعد از قطعی فن ها و قطع شدن ،‏برق پشتیبانی 358 00:25:31,217 --> 00:25:32,817 ‏سفت افزاری که روش بدافزار نصب شده 359 00:25:32,853 --> 00:25:36,754 ‏به طور مکرر مبدل منبع تغذیه رو وارد مدار می کنه 360 00:25:36,790 --> 00:25:39,924 ‏و یه جرقه برای انفجار ایجاد می کنه 361 00:25:42,528 --> 00:25:45,328 ‏اونقدری باطری وجود داره تا به اندازه ی کافی گاز هیدروژن 362 00:25:45,364 --> 00:25:47,063 ‏برای نابودی کامل ساختمون تولید کنه 363 00:25:47,099 --> 00:25:48,866 ،‏وقتی تو ایول کورپ رو هک کردی 364 00:25:48,901 --> 00:25:51,935 ‏بهمون دسترسی به در پشتی رو دادی (‏(راهی برای دسترسی به سیستم با فایروال بدون اجازه ی کاربر 365 00:25:51,971 --> 00:25:54,270 ‏تو امکان آلوده کردنشون رو برامون ایجاد کردی 366 00:25:54,306 --> 00:25:56,840 ‏من اون بدافزار فمتوسل رو برای دارلین برنامه نویسی کردم 367 00:25:56,876 --> 00:25:59,074 ‏اما قرار نبود برای این کار استفاده بشه 368 00:25:59,110 --> 00:26:01,878 ،‏باید اعتراف کنم، اون فاش شدن کنفرانس تلفنی 369 00:26:01,913 --> 00:26:06,415 ‏خیلی باحال بود... حواس پرتی خوبی بود 370 00:26:06,450 --> 00:26:08,851 ...‏اما این 371 00:26:08,887 --> 00:26:10,352 ‏برای ماست 372 00:26:15,559 --> 00:26:17,392 ‏همه ی ما 373 00:26:22,766 --> 00:26:25,466 !‏صورتش رو میارم پایین 374 00:26:25,502 --> 00:26:27,636 !‏اون کوفتی فکر کرده می تونه به دوست دختر من آسیب بزنه 375 00:26:27,671 --> 00:26:29,470 ‏آدرسش چیه؟ 376 00:26:29,506 --> 00:26:31,739 ،‏آدرسش رو بهم بگو، چون من میرم پیداش کنم 377 00:26:31,774 --> 00:26:33,440 ‏و می کشمش 378 00:26:36,345 --> 00:26:38,478 ‏حرفات تموم شد؟ 379 00:26:40,182 --> 00:26:41,815 ...‏اگه تو در مورد تنبیه کردنش جدی هستی 380 00:26:41,851 --> 00:26:43,083 ‏هستم. هستم 381 00:26:45,354 --> 00:26:47,454 ،‏فقط بهم بگو چیکار کنم ‏منم انجامش میدم 382 00:26:47,489 --> 00:26:49,255 ‏انجامش میدم 383 00:26:49,290 --> 00:26:50,590 ‏هیج سوالی هم نمی پرسم 384 00:26:50,625 --> 00:26:52,124 ...‏- فقط ‏- ششش 385 00:26:54,663 --> 00:26:58,097 ،‏اگه تو در مورد تنبیه کردنش جدی هستی 386 00:26:58,132 --> 00:27:01,568 ‏پس می تونی یه کار برام بکنی 387 00:27:01,603 --> 00:27:03,302 ‏چی؟ هر چیزی. لب تر کن 388 00:27:07,507 --> 00:27:09,474 ‏شبی که همدیگه رو ملاقات کردیم یادت میاد 389 00:27:09,509 --> 00:27:12,010 ‏توی مهمونی ای کورپ؟ 390 00:27:12,046 --> 00:27:14,813 ‏آره 391 00:27:14,848 --> 00:27:16,414 ‏اون شب تو مسئول بار بودی 392 00:27:16,450 --> 00:27:20,085 ‏تا دیر وقت موندی تا تمیز کاری کنی 393 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 ...‏آره، این کاریه که همیشه بعد از 394 00:27:22,155 --> 00:27:24,021 ‏بعدش اسکات رو دیدی 395 00:27:24,057 --> 00:27:27,658 ‏داشت از پله هایی که به پشت بام ختم میشد ‏پایین میومد 396 00:27:27,694 --> 00:27:32,463 ،‏آشفته بود، داشت نفس نفس می زد ‏عرق هم کرده بود 397 00:27:34,033 --> 00:27:38,268 ‏تو می خواستی ازش بپرسی ،‏چیزی لازم داره یا نه 398 00:27:38,304 --> 00:27:43,372 ‏اما اون انقدری عجله داشت که بدون گفتن چیزی رفت 399 00:27:43,408 --> 00:27:44,808 ‏داری در مورد چی حرف میزنی؟ 400 00:27:44,843 --> 00:27:47,143 ‏من همچین چیزی ندیدم 401 00:27:47,178 --> 00:27:51,014 چرا، دیدی 402 00:27:51,049 --> 00:27:53,549 ‏نه 403 00:27:53,585 --> 00:27:56,619 ‏یادم میاد چون پلیس ها داشتن از هممون 404 00:27:56,654 --> 00:28:00,288 ‏در مورد اون شب سوال می پرسیدن ...‏و همون طور که بهشون گفتم 405 00:28:00,324 --> 00:28:02,357 میزم رو تمیز کردم و رفتم خونه 406 00:28:02,392 --> 00:28:05,160 ‏دِرِک، تو گفتی که در مورد تنبیه کردن اون ‏جدی هستی 407 00:28:05,195 --> 00:28:07,730 ...‏آره، اما جوانا 408 00:28:07,765 --> 00:28:10,232 ‏به صورت من نگاه کن، دِرِک 409 00:28:10,267 --> 00:28:11,834 ‏تو می خوای مردی که این کار رو باهام کرد 410 00:28:11,869 --> 00:28:14,002 ‏کارش رو بکنه و قصر در بره؟ 411 00:28:14,037 --> 00:28:15,236 ...‏اما جوانا، من 412 00:28:15,271 --> 00:28:17,705 ،‏تو یه بار داستانت رو به پلیس ها گفتی 413 00:28:17,741 --> 00:28:20,508 ‏اونا ازت می پرسند چرا الان بعد از ماه ها سکوت 414 00:28:20,543 --> 00:28:23,210 ‏داری اعتراف می کنی 415 00:28:23,246 --> 00:28:26,648 ...‏بهشون میگی که ترسیده بودی 416 00:28:26,683 --> 00:28:30,251 چون اسکات نولز تهدیدت کرده بود 417 00:28:30,286 --> 00:28:32,318 ،‏وقتی که تایرل گم شد 418 00:28:32,354 --> 00:28:36,556 ‏فکر نمی کردی هیچ کدوم از حرف هات ‏دیگه اهمیتی داشته باشن 419 00:28:36,591 --> 00:28:39,126 ‏اما وجدانت اجازه نداد 420 00:28:42,607 --> 00:28:46,275 ‏ما اینطوری برنده میشیم 421 00:28:46,568 --> 00:28:48,801 ‏ما اینطوری مجازاتش می کنیم 422 00:28:50,538 --> 00:28:52,471 ‏فهمیدی؟ 423 00:28:56,310 --> 00:28:57,810 ‏ممنون 424 00:29:00,108 --> 00:29:02,108 ‏ممنون که ازم محافظت می کنی 425 00:29:07,954 --> 00:29:10,421 ‏البته عزیزم، من دوست دارم 426 00:29:17,879 --> 00:29:20,412 ‏حالا، بیا تکرارش کنیم 427 00:29:21,575 --> 00:29:24,065 ‏- ما نمی تونیم این کار رو بکنیم ‏- می خوای حواسمون به هدف باشه؟ 428 00:29:24,090 --> 00:29:27,292 ‏این هدفه. این ما رو به بالا می رسونه 429 00:29:27,926 --> 00:29:29,693 ‏می دونم که ما به صورت شدیداً مخفیانه روی این برنامه 430 00:29:29,729 --> 00:29:31,862 ،‏عملیات انجام می دادیم ‏اما من فکر می کنم ارزش ریسکش رو داره 431 00:29:31,897 --> 00:29:33,896 ‏این دختره خیلی زرنگ بازی در میاره 432 00:29:34,207 --> 00:29:36,041 ‏فکر می کنه از ما باهوش تره 433 00:29:36,076 --> 00:29:39,011 ‏چون تا حالا باهوش تر هم بوده 434 00:29:39,046 --> 00:29:41,212 ‏باید بهش نشون بدیم که ما باهوش تریم 435 00:29:41,248 --> 00:29:43,015 ،‏مگه اینکه فکر کنه ما اونقدر باهوش هستیم 436 00:29:43,050 --> 00:29:45,417 ‏در غیر این صورت هیچ کدوم از این کارها جواب نمیده 437 00:29:45,452 --> 00:29:47,385 همونطور که گفتی، فقط میخوایم پامون رو روی مین‌ها نذاریم 438 00:29:47,421 --> 00:29:49,521 ‏ما سه ماهه که داریم این نقشه رو می کشیم 439 00:29:49,557 --> 00:29:51,722 ‏اطرافت رو نگاه کن 440 00:29:51,758 --> 00:29:54,525 ‏تمام سر نخ هامون کشته و ناپدید میشن 441 00:29:54,561 --> 00:29:57,028 ‏ما سه تا مظنون رو از دست دادیم 442 00:29:57,063 --> 00:29:59,396 ‏ارتش تاریکی داره سرنخ ها رو پاک می کنه 443 00:29:59,432 --> 00:30:02,767 ‏پس این کارشون یعنی یه چیزی قراره نابود بشه 444 00:30:02,802 --> 00:30:04,569 ‏پنجره‌ی امیدمون داره بسته میشه 445 00:30:04,604 --> 00:30:06,604 ‏هر سرنخی که تا این لحظه دنبال کردیم 446 00:30:06,639 --> 00:30:08,071 ‏به بن بست رسیده 447 00:30:08,106 --> 00:30:11,875 ‏آره، این مورد رو میدم دست معاون رئیس 448 00:30:11,911 --> 00:30:14,712 ‏لطفاً، می خوای بذاری اون سعی بکنه ‏و یه تلنگر بهش بزنه؟ 449 00:30:14,746 --> 00:30:17,213 ‏اون ساکت میشه 450 00:30:17,248 --> 00:30:18,682 ‏تو این مورد حق با منه 451 00:30:18,717 --> 00:30:21,250 ‏پس منم باهات میام 452 00:30:23,755 --> 00:30:25,153 ‏بذار تنها انجامش بدم 453 00:30:29,326 --> 00:30:30,659 ‏من میشناسمش 454 00:30:33,397 --> 00:30:34,964 ‏من خودشم 455 00:30:38,836 --> 00:30:41,636 ،‏و اگه داریم این کار رو می کنیم 456 00:30:41,671 --> 00:30:44,138 ‏الان انجامش میدیم 457 00:31:02,190 --> 00:31:05,458 ‏ما 6332 تا مامور داریم 458 00:31:05,494 --> 00:31:09,062 ‏که فقط دارن روی این پرونده کار می کنن 459 00:31:09,098 --> 00:31:10,731 ‏این سخت ترین پرونده ایه که تا حالا روش کار کردم 460 00:31:10,766 --> 00:31:14,567 ‏و احتمالاً سخت ترین پرونده ایه که روش کار خواهم کرد 461 00:31:14,603 --> 00:31:15,801 ‏به خدا قسم، تنها دلیلی 462 00:31:15,837 --> 00:31:18,037 ...‏که فکر می کنم باعث شده تا اینجا برسم 463 00:31:21,542 --> 00:31:24,744 ‏بخاطر اینه که هیچ زندگی‌ای ندارم 464 00:31:26,881 --> 00:31:30,449 ‏این تنها چیزیه که می تونستم بهش فکر کنم 465 00:31:30,484 --> 00:31:32,784 ...‏حالا من اینجا با تو نشستم 466 00:31:35,022 --> 00:31:36,554 ‏توی این اتاق افتضاح 467 00:31:39,159 --> 00:31:42,761 ‏و مهم نیست چه داستانی توی ،تحلیل نهایی نوشته بشه 468 00:31:42,796 --> 00:31:45,697 ‏هر دوی ما بخشی 469 00:31:45,732 --> 00:31:50,701 ‏از بزرگ ترین رخداد های تاریخ جهان هستیم 470 00:31:50,736 --> 00:31:53,303 ‏هرچیزی رو که دلت می خواد باور کن 471 00:31:53,338 --> 00:31:56,439 ‏ولی نه تو نه من 472 00:31:56,475 --> 00:31:59,009 ‏خاص نیستیم 473 00:31:59,045 --> 00:32:01,545 ‏همین الانش هم این درس رو یاد گرفتم 474 00:32:09,821 --> 00:32:13,522 ،‏اگه حاضری که نظرت رو عوض کنی 475 00:32:13,558 --> 00:32:15,925 ‏دوست دارم چیزی رو نشونت بدم 476 00:32:17,729 --> 00:32:19,162 ‏باهام بیا 477 00:32:29,406 --> 00:32:32,074 ‏تو خیلی خاص تر از اونی هستی که فکر می کنی 478 00:33:48,414 --> 00:33:53,150 ...‏البته که، استراتژی پرریسکی بود، اما 479 00:33:53,185 --> 00:33:55,118 ‏می دونیم که فقط یه شانس داریم 480 00:34:00,025 --> 00:34:03,593 ،‏اگه همه رو جمع کرده بودیم، با تمام قدرت 481 00:34:03,628 --> 00:34:07,930 ‏فکر کردیم هیچ وقت دستمون ‏به مردی که اون وسطه نمیرسه 482 00:34:07,965 --> 00:34:10,599 ‏و با ریسک های بزرگ و خطرناکی مثل این ،که ممکنه به نتیجه نرسن 483 00:34:10,634 --> 00:34:12,101 ‏ضروری بود ما قبل از اینکه 484 00:34:12,136 --> 00:34:14,170 ‏اون بفهمه داریم میریم سراغش، گیرش بندازیم 485 00:34:19,177 --> 00:34:21,277 ‏پس ما دست نگه داشتیم 486 00:34:21,312 --> 00:34:24,545 ‏و منتظر موندیم 487 00:34:24,580 --> 00:34:26,547 اونا اسمش رو گذاشتند روش مار پایتون 488 00:34:28,919 --> 00:34:32,287 ‏اونا استراحت می کنند و منتظر می مونن 489 00:34:32,322 --> 00:34:36,724 ‏تا زمان مناسب برای ضربه زدن فرا برسه 490 00:34:36,759 --> 00:34:41,195 ‏می دونی بعضی‌هاشون میتونن تا یه سال بدون غذا خوردن زنده بمونن؟ 491 00:34:44,033 --> 00:34:46,033 ‏صبر درنده هست 492 00:34:52,007 --> 00:34:54,374 ‏و بعدش مرگ رومرو باعث شد همتون دست پاچه بشید 493 00:34:56,911 --> 00:35:01,214 ‏انقدر باحاله که تو فکر می کردی ‏ارتش تاریکی مقصر بوده 494 00:35:01,249 --> 00:35:04,483 ‏اینطور که معلوم شد، فقط یه تیر هوایی بوده 495 00:35:04,518 --> 00:35:07,486 ‏که همسایه‌ی کناری شلیک کرده 496 00:35:07,521 --> 00:35:09,722 ‏یه اتفاق خیلی عجیب 497 00:36:26,529 --> 00:36:28,662 حتماً شوخیت گرفته 498 00:36:32,279 --> 00:36:33,795 ‏من همه چیز رو امتحان کردم 499 00:36:33,951 --> 00:36:36,184 ‏باهاش مبارزه کردم. آدرال مصرف کردم 500 00:36:36,334 --> 00:36:40,137 .‏باهاش صلح کردم ‏حتی کاری کردم که دستگیر بشم 501 00:36:40,172 --> 00:36:43,740 ،‏مهم نیست من چیکار کنم ‏اون همیشه یه راهی پیدا می کنه 502 00:36:43,776 --> 00:36:44,908 ‏چرا؟ 503 00:36:44,943 --> 00:36:46,609 ‏این تنها چیزیه که می خوام بدونم 504 00:36:46,645 --> 00:36:50,013 ‏چرا انقدر برات مهمه که منو شکنجه بدی؟ 505 00:36:50,049 --> 00:36:53,816 ‏این چیه که انقدر بهش اهمیت می دی؟ 506 00:36:53,851 --> 00:36:55,350 ‏همه ی این کارها برای چیه؟ 507 00:36:55,386 --> 00:36:56,919 ‏من شکنجت نمی کنم 508 00:36:56,954 --> 00:36:58,587 ،‏بعد از همه ی بلاهایی که سرم آوردی 509 00:36:58,622 --> 00:36:59,855 ‏بازم به دروغ هات ادامه میدی؟ 510 00:36:59,891 --> 00:37:01,256 ‏من بهت دروغ نگفتم 511 00:37:01,292 --> 00:37:02,758 !‏اون زنده‌اس، مرد 512 00:37:02,794 --> 00:37:04,226 !‏درست همونجا نشسته 513 00:37:06,064 --> 00:37:07,929 ‏تو با ارتش تاریکی نقشه کشیدی 514 00:37:07,964 --> 00:37:09,164 ‏کی این کارو کردی؟ 515 00:37:09,199 --> 00:37:10,464 ‏شب هک؟ 516 00:37:10,500 --> 00:37:12,667 ‏مرحله‌ی دوم چیه؟ 517 00:37:12,703 --> 00:37:14,268 ‏فمتوسل، در پشتی؟ 518 00:37:14,304 --> 00:37:16,337 تو نقشه‌ی همه‌ی این چیزها رو با اون کشیدی؟ 519 00:37:16,372 --> 00:37:17,605 ‏نمی تونی اینطور بهش نگاه کنی 520 00:37:17,640 --> 00:37:19,207 ‏تو مَنی. منم توام 521 00:37:19,242 --> 00:37:20,842 .‏تو این مساله رو فهمیدی ‏ما یکی هستیم 522 00:37:20,877 --> 00:37:22,010 ‏هر چیزی که منو بخاطرش سرزنش می کنی 523 00:37:22,045 --> 00:37:23,277 ‏یعنی داری خودت رو بخاطرش سرزنش می کنی 524 00:37:23,313 --> 00:37:25,112 ‏انقدر همش حرفت رو تکرار نکن 525 00:37:25,147 --> 00:37:27,347 ‏تو رفتی سراغ رز سفید تا از زندان درمون بیاره 526 00:37:27,382 --> 00:37:29,482 ‏آزاد شدن... کار تو بود 527 00:37:29,518 --> 00:37:30,984 ‏تو یه جوری باهاش ارتباط برقرار کردی 528 00:37:31,020 --> 00:37:32,552 ‏این چیزی بود که خودت می خواستی 529 00:37:32,588 --> 00:37:34,188 ‏خودت قبل از اینکه این کارها رو شروع کنیم 530 00:37:34,223 --> 00:37:35,222 ‏به دارلین گفتی تا حد ممکن باید پیش بریم 531 00:37:35,257 --> 00:37:36,690 ‏اینا همش بخشی از نقشه بود 532 00:37:36,726 --> 00:37:38,358 ‏وگرنه، هدف از هک کردن چی بود؟ 533 00:37:38,393 --> 00:37:41,828 ،‏اگه قرار بود این کار رو بکنیم ‏باید تا حد ممکن پیش می رفتیم 534 00:37:41,863 --> 00:37:43,395 ‏و این، الیوت، چیزیه که می خوام 535 00:37:43,431 --> 00:37:45,331 ‏این چیزیه که خواستی بخاطرش اینجا باشم 536 00:37:45,366 --> 00:37:47,734 ‏پس بهم بگو، این دقیقاً چیه؟ 537 00:37:47,769 --> 00:37:49,568 ‏"تا حد ممکن" چیه؟ 538 00:37:49,604 --> 00:37:51,537 ‏این جاییه که وارد دردسر میشیم 539 00:37:51,572 --> 00:37:53,873 ‏تو قرار بود فقط اونقدری بدونی ‏که بتونی تحملش کنی 540 00:37:53,908 --> 00:37:55,541 ‏وقتی تو بیرون از قلمرویی که داشتی سرگردون بودی 541 00:37:55,576 --> 00:37:57,777 ‏وقتی بود که دعوامون تموم شد 542 00:38:03,683 --> 00:38:05,516 ...‏تو 543 00:38:05,552 --> 00:38:07,585 ‏الان داری حواسم رو پرت می کنی؟ 544 00:38:15,762 --> 00:38:18,595 ‏داری چیکار می کنی؟ 545 00:38:18,631 --> 00:38:20,998 ‏دارم همون طوری که بحث کردیم ‏سفت افزار رو هک می کنم 546 00:38:21,033 --> 00:38:25,202 ‏ما در مورد هیچ چیزی بحث نکردیم 547 00:38:25,238 --> 00:38:26,703 ‏ما هیچ چیزی رو هک نمی کنیم 548 00:38:26,739 --> 00:38:29,439 ‏این کار اون ساختمون رو منفجر می کنه ‏و آدم ها رو می کشه 549 00:38:29,475 --> 00:38:31,275 ‏الیوت، باید اون کامپیوتر رو ول کنی 550 00:38:31,310 --> 00:38:33,009 ‏- من گیج شدم ‏- تموم شده 551 00:38:33,044 --> 00:38:34,410 ‏دارم بد افزار رو پاک می کنم 552 00:38:34,445 --> 00:38:35,845 ‏الیوت، من بودم همچین کاری نمی کردم 553 00:38:35,881 --> 00:38:37,213 ‏نمی تونی اون رو پاک کنی 554 00:38:37,249 --> 00:38:38,748 ،‏نه تنها اون رو پاک می کنم 555 00:38:38,784 --> 00:38:40,283 ‏کاری می کنم از شر در پشتی هم خلاص بشیم 556 00:38:40,318 --> 00:38:42,518 ‏اگه این کارو بکنی، اون وقت هر چیزی ‏که براش کار کردیم از دست میره 557 00:38:42,553 --> 00:38:44,020 ...‏الیوت، دارم بهت هشدار میدم 558 00:38:44,055 --> 00:38:45,255 ‏این چیزی نیست که من می خوام 559 00:38:45,290 --> 00:38:46,722 ‏می خوام این خاموش بشه 560 00:38:46,758 --> 00:38:49,025 ‏اما این ایده‌ی خودت بود 561 00:38:55,565 --> 00:38:57,132 !‏کامپیوتر رو ول کن 562 00:38:57,168 --> 00:38:58,466 ‏اون نمی ذاره این کار رو بکنی 563 00:38:58,502 --> 00:38:59,835 ‏بهم اعتماد کن 564 00:39:23,659 --> 00:39:25,591 ‏نمی دونم چه بلایی سرت اومده 565 00:39:25,627 --> 00:39:27,760 ،‏ما قرار بود با همدیگه خدا باشیم 566 00:39:27,796 --> 00:39:30,430 ‏و هنوز می خوای سرنوشتمون رو خراب کنی؟ 567 00:39:30,465 --> 00:39:33,967 ‏کارهات با عقل جور در نمیاد 568 00:39:34,002 --> 00:39:35,902 ‏الیوت، بهش گوش بده 569 00:39:35,938 --> 00:39:37,337 ‏از کامپیوتر دور شو 570 00:39:49,183 --> 00:39:51,283 ‏تو هم مثل اونی 571 00:39:52,954 --> 00:39:55,154 ‏داری در مورد چه کوفتی حرف میزنی؟ 572 00:39:55,189 --> 00:39:57,022 !‏واضحه که ما یکی نیستیم 573 00:39:57,058 --> 00:39:58,990 ‏از کنار کامپیوتر دور شو 574 00:40:03,129 --> 00:40:09,033 ‏این فقط یکی دیگه از حقه‌های ذهنی آقای رباته 575 00:40:09,069 --> 00:40:10,668 ‏نه 576 00:40:10,703 --> 00:40:13,371 ...‏الیوت 577 00:40:13,406 --> 00:40:15,973 ‏نمی خوام بهت شلیک کنم، اما این کار رو می کنم 578 00:40:16,008 --> 00:40:19,209 ‏الیوت، به حرفش گوش کن 579 00:40:19,245 --> 00:40:22,645 ‏اون یه اسلحه رو نگه نداشته 580 00:40:22,681 --> 00:40:24,314 ‏حتی اونجا هم نیست 581 00:40:24,350 --> 00:40:26,516 ‏الیوت، باید بهش گوش بدی 582 00:40:26,551 --> 00:40:29,652 !‏و از کامپیوتر دور بشی 583 00:40:29,688 --> 00:40:31,788 ،‏به اون کیبورد دست بزنی ‏بهت شلیک می کنم 584 00:40:34,525 --> 00:40:36,359 ‏نه 585 00:40:40,831 --> 00:40:43,132 ‏اون شلیک نمی کنه 586 00:40:43,167 --> 00:40:44,733 ‏نمی تونه 587 00:40:47,939 --> 00:40:50,005 ‏اون وجود نداره 588 00:40:52,742 --> 00:40:55,810 ‏من تنها کسی هستم که وجود داره 589 00:41:00,918 --> 00:41:05,153 ‏وقتشه که بالاخره کنترل رو بدست بگیرم 590 00:41:12,895 --> 00:41:15,429 ‏کنترل واقعی رو 591 00:41:45,159 --> 00:41:47,259 ‏ 592 00:42:17,356 --> 00:42:19,422 ،‏می دونی، وقتی این رو بهم دادی 593 00:42:19,458 --> 00:42:23,059 ‏گفتی جلوی هرکسی که سر راه نقشمون ‏قرار گرفت رو بگیرم 594 00:42:23,095 --> 00:42:27,497 ،‏نمی دونستم منظورت چیه ‏اما الان منظورت کاملاً برام واضحه 595 00:42:27,532 --> 00:42:31,233 ‏تو این بلا رو سر خودت آوردی، الیوت 596 00:42:31,268 --> 00:42:35,104 ‏یکم قبل تر پرسیدی "تا حد ممکن" چیه 597 00:42:35,139 --> 00:42:37,939 ‏همینه 598 00:42:37,975 --> 00:42:40,142 ‏شرمنده، بچه جون 599 00:42:40,177 --> 00:42:43,578 ‏نمی تونستم بذارم کسی جلوی ...‏این کار رو بگیره 600 00:42:43,614 --> 00:42:45,947 ‏از جمله خودمون 601 00:42:54,863 --> 00:42:56,668 ممنون که باهامون همراه هستین 602 00:42:57,731 --> 00:43:00,365 ‏امشب مسائل زیادی هست که باید بهشون پرداخت 603 00:43:02,252 --> 00:43:04,852 ‏ببینین، تنها کاری که ما اینجا می کنیم ...اینه که 604 00:43:04,887 --> 00:43:07,554 ‏سعی می کنیم حقیقت رو برای شما بیاریم 605 00:43:09,283 --> 00:43:11,150 ‏و اونا دارند سعی می کنند این رو از شما بگیرن 606 00:43:11,193 --> 00:43:13,093 ‏اونا سعی میکنن این رو بگیرن 607 00:43:13,129 --> 00:43:15,095 ‏بعضی از شما ممکنه متوجه شده باشید که امشب ‏چراغتون قطع و وصل میشه 608 00:43:15,131 --> 00:43:16,730 ...‏حالا 609 00:43:19,768 --> 00:43:22,769 ‏الو؟ 610 00:43:22,804 --> 00:43:25,972 ‏نگران نباش. انجلا هستم 611 00:43:26,007 --> 00:43:28,440 ‏تایرل؟ 612 00:43:28,476 --> 00:43:30,977 ‏تایرل، اونجایی؟ 613 00:43:31,012 --> 00:43:32,979 ‏چیزی نیست 614 00:43:33,014 --> 00:43:34,580 ‏بهم گفتن که ممکنه زنگ بزنی 615 00:43:34,615 --> 00:43:37,315 ‏این یه خط امنه 616 00:43:37,350 --> 00:43:40,285 ‏الان با الیوت هستی؟ 617 00:43:40,320 --> 00:43:41,452 ‏بله 618 00:43:41,488 --> 00:43:43,088 ‏باشه، من توی راهم 619 00:43:43,123 --> 00:43:44,790 ‏نذار کسی بهش نزدیک بشه 620 00:43:44,825 --> 00:43:48,960 ‏باید وقتی که بیدار میشه ‏من اولین کسی باشم که می بینه 621 00:43:48,996 --> 00:43:51,529 ‏باشه 622 00:43:51,564 --> 00:43:55,266 ‏تایرل، تو کاری رو کردی که باید انجام میشد 623 00:43:55,301 --> 00:43:57,668 ‏من دوستش دارم 624 00:43:59,505 --> 00:44:01,738 ‏منم همینطور 625 00:44:50,920 --> 00:44:54,255 ♪ ‏♪ هر دوی ما تنهاییم 626 00:45:24,396 --> 00:45:27,030 ‏به حرف هایی که زدم بیشتر فکر کردی؟ 627 00:45:27,055 --> 00:45:30,091 ‏نمی خوام در این مورد بحث کنم 628 00:45:30,119 --> 00:45:32,420 ...‏- موبلی ‏- فردریک 629 00:45:34,624 --> 00:45:37,657 ،‏جداً میگم، فردریک 630 00:45:37,692 --> 00:45:40,126 ‏چی میشه اگه بتونیم؟ 631 00:45:40,161 --> 00:45:42,094 ‏این کار ممکنه جواب بده 632 00:45:42,130 --> 00:45:44,397 ‏و همینطور، ممکنه جواب نده 633 00:45:44,433 --> 00:45:47,266 ‏من به اندازه ی تمام عمرم ریسک کردم 634 00:45:47,302 --> 00:45:49,903 ‏دیگه نمی خوام در موردش بحث کنم 635 00:45:52,640 --> 00:45:54,673 ‏ولی چی میشه اگه بتونیم ...‏کلیدها رو تولید کنیم 636 00:45:54,708 --> 00:45:57,743 ...‏تانیا 637 00:45:57,778 --> 00:46:01,947 ‏میشه لطفاً فقط خفه شی؟ 638 00:46:01,982 --> 00:46:03,749 ‏چیه؟ این مهمه 639 00:46:03,784 --> 00:46:06,184 ‏- باید در موردش حرف بزنیم ‏- موضوع رو عوض کن 640 00:46:06,219 --> 00:46:09,454 ‏نمی خوام موضوع رو عوض کنم 641 00:46:09,489 --> 00:46:12,289 ‏دلم برای خانوادم تنگ شده 642 00:46:12,325 --> 00:46:13,858 ‏نمی خوام اینجا زندگی کنم 643 00:46:13,893 --> 00:46:15,827 ‏بیخیال، این بیرون خوبه 644 00:46:15,862 --> 00:46:18,496 ،‏می دونی، ببین ‏دیگه زمستون های بد نداره 645 00:46:18,531 --> 00:46:21,966 ‏خیلی کم بارون میاد. عالیه 646 00:46:22,001 --> 00:46:24,168 ‏از دوستت متنفرم. یه عوضیه 647 00:46:24,203 --> 00:46:25,937 ‏نه، بهت گفتم 648 00:46:25,972 --> 00:46:27,871 ‏اون نمی دونست که تو توی دست شویی بودی 649 00:46:27,906 --> 00:46:31,341 ‏بهم اعتماد کن، خیلی هم خوب می دونست ‏داره چیکار می کنه. عجیب غریب 650 00:46:31,376 --> 00:46:33,109 ،‏به اندازه ی کافی پول جمع کن 651 00:46:33,144 --> 00:46:35,211 ‏بعدش می تونی یه خونه برای خودت بگیری 652 00:46:35,246 --> 00:46:36,680 ‏باشه؟ آپارتمان های اینجا خیلی ارزون اند 653 00:46:36,715 --> 00:46:38,849 ‏اونقدرها هم طول نمیکشه 654 00:46:38,884 --> 00:46:42,185 ‏فقط ممنون باش که تونست این کار ‏رو برامون گیر بیاره 655 00:46:45,590 --> 00:46:47,155 ‏هی، دوباره چه طعمی گرفتی؟ 656 00:46:47,191 --> 00:46:50,025 ‏می خوای باهم عوض کنیم؟ 657 00:46:50,060 --> 00:46:52,928 ‏لطفاً، فقط یه نگاهی بهش بکن 658 00:46:55,032 --> 00:46:57,900 ‏باشه، که چی؟ فرض کن بهش نگاه هم کردم 659 00:46:57,935 --> 00:47:00,402 ‏بعدش چی؟ 660 00:47:00,437 --> 00:47:03,705 ،‏اگه چیزی که من فهمیدم واقعی باشه ‏می دونی چه معنی‌ای میده؟ 661 00:47:03,740 --> 00:47:06,975 ‏آره، دقیقاً می دونم چه معنی‌ای میده 662 00:47:07,010 --> 00:47:08,409 ‏آره. یعنی اینکه می تونیم 663 00:47:08,444 --> 00:47:10,879 ‏با احتمال زیاد تمام این ماجرا رو برگردونیم 664 00:47:10,914 --> 00:47:13,715 ‏همه چیز رو به حالت اولش برگردونیم 665 00:47:13,750 --> 00:47:17,051 ‏می دونم. می دونم 666 00:47:17,086 --> 00:47:19,586 خواهش میکنم 667 00:47:19,622 --> 00:47:20,988 ‏فقط به چیزی که پیدا کردم یه نگاه بکن 668 00:47:21,023 --> 00:47:22,422 ‏ببخشید 669 00:47:22,457 --> 00:47:24,725 ‏شرمنده، رفیق. ما داریم استراحت می کنیم 670 00:47:24,760 --> 00:47:27,895 ‏آره، فقط یه سوال سریع داشتم 671 00:47:27,930 --> 00:47:32,065 ‏می دونین ساعت چنده؟ 672 00:47:32,100 --> 00:47:35,900 .: Arman333 & Amirhossein32 :. .::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN & Nightmovie.Net .::. 673 00:47:36,555 --> 00:47:39,055 22/Sep/2016