1 00:00:00,952 --> 00:00:05,298 Evil Corp ki 71 buildings mein ya tou aag lag gayi ya woh phat gayeen. 2 00:00:05,388 --> 00:00:07,485 Woh jo itnay logon ki jaanein gayeen... 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,700 ...unko lagta hai ke marnay waalon ki taadaad 4000 se zyaada hogi. 4 00:00:09,766 --> 00:00:10,972 Tum kya kar rahi ho? 5 00:00:11,062 --> 00:00:13,332 Dekha? Woh sab waapis aagaye. 6 00:00:13,422 --> 00:00:15,054 Main samajhti thi ke main kabhi jeet nahin paaoongi. 7 00:00:15,144 --> 00:00:16,958 Whiterose se milne se pehle tak. 8 00:00:17,048 --> 00:00:18,705 Aik pal kay liye bhi yeh mat sochna ke mujhay nahin pata 9 00:00:18,730 --> 00:00:20,458 ke tum mujh se kuch chhupa rahi ho. 10 00:00:20,524 --> 00:00:21,946 Nahin, nahin, nahin. Meri baat suno. 11 00:00:22,036 --> 00:00:23,946 Tumhein hamlay ko rokna hoga! 12 00:00:24,036 --> 00:00:25,029 Tumhaari biwi mar chuki hai. 13 00:00:25,119 --> 00:00:27,293 Jiska matlab hai ke filhaal tumhaara beta 14 00:00:27,384 --> 00:00:29,868 aik pursukoon Foster Care mein pal raha hai. 15 00:00:29,958 --> 00:00:31,668 Agar tum yahan kisi ko bhi mere baaray mein 16 00:00:31,693 --> 00:00:33,208 bataanay kay baaray mein soch rahay ho 17 00:00:33,274 --> 00:00:35,803 tou jaan lo ke tum apni biwi ki qabar par phool daalne kay bhi qaabil nahin bachogay 18 00:00:35,893 --> 00:00:38,438 Hum ne abhi tak Coltan mines kay baaray mein baat nahin ki hai. 19 00:00:38,528 --> 00:00:40,649 Congo intezaar kar sakti hai. 20 00:00:40,739 --> 00:00:43,723 Waqt aagaya hai Phillip Price ko tamaacha maarne ka. 21 00:00:43,813 --> 00:00:46,989 Agar UN Congo ko mulhiq karnay ki manzoori de deta hai, 22 00:00:47,079 --> 00:00:49,088 tou hum apna operation aagay barha saktay hain. 23 00:00:49,178 --> 00:00:52,569 Main Evil Corp ko kabhi nuqsaan nahin puhanchaana chaahta tha. 24 00:00:52,659 --> 00:00:54,133 Yaqeen maano, woh bach jaayega. 25 00:00:54,223 --> 00:00:55,398 Lekin main nahin bachoon ga. 26 00:00:55,488 --> 00:00:57,499 Mr Alderson phir mar bhi jaayein humein kuch nahin. 27 00:00:57,589 --> 00:00:58,953 Bilkul apnay baap ki tarha. 28 00:00:59,043 --> 00:01:00,863 Kuch garbar hai iss aadmi kay saath. 29 00:01:00,953 --> 00:01:01,870 Mujhay iss par bharosa nahin. 30 00:01:01,960 --> 00:01:03,936 Agar jo mujhay pata chala hai woh sahih hai tou jaantay ho iska kya matlab hai? 31 00:01:04,026 --> 00:01:05,903 Hum log yeh sab palat saktay hain. 32 00:01:05,993 --> 00:01:07,397 Agar humein kuch ho bhi jaata hai, 33 00:01:07,487 --> 00:01:08,648 tou main ne e-mail ki setting kar di thi ke woh khud ba khud 34 00:01:08,673 --> 00:01:10,236 send hojaaye usko jis par main bharosa karti hoon. 35 00:01:10,302 --> 00:01:13,643 Shaayad abhi mere karne kay liye kaam baaqi hai. 36 00:01:13,733 --> 00:01:16,550 Humaara 80 feesad kaarobaar Evil Corp se hota hai. 37 00:01:16,640 --> 00:01:18,592 Agar woh humaaray haath se chala gaya tou humaara qissa khatam. 38 00:01:18,682 --> 00:01:20,636 Mera qissa khatam hojaayega. 39 00:01:25,568 --> 00:01:28,694 Allsafe ne apne darwaazay baaqaaeda taur par 2004 mein kholay thay. 40 00:01:28,784 --> 00:01:30,536 Humaari kaafi chhoti fehrist hai 41 00:01:30,626 --> 00:01:33,305 lekin jis tarah humaaray gaahakon ko behtareen rasaayi mayassar hai, 42 00:01:33,395 --> 00:01:35,309 humaari poori tawajja. 43 00:01:35,399 --> 00:01:38,964 Khair iss hee mayaar ki Evil Corp apnay har taajir se umeed karta hai. 44 00:01:39,054 --> 00:01:43,184 Terry, please, usay kehne dou. 45 00:01:43,274 --> 00:01:46,655 Allsafe kay aur bhi buhat gaahak hain Fortune One Hundred mein. 46 00:01:46,745 --> 00:01:48,347 Aur jab zaroorat pari hai 47 00:01:48,437 --> 00:01:52,865 hum ne unki kaafi buray buray haalaat mein madad ki hai. 48 00:01:52,955 --> 00:01:54,947 Aglay maheenay buhat halchal machnay waali hai 49 00:01:54,972 --> 00:01:57,058 jab hum apni 2012 ki report nikaalein gay. 50 00:01:57,085 --> 00:02:02,377 Yeh tou sab theek hai lekin tumhaara maali faiday kay baaray mein kya kehna hai? 51 00:02:03,009 --> 00:02:04,335 Acha. Aisa nahin hosakta ke hum aik din uthein 52 00:02:04,425 --> 00:02:07,143 aur sab kuch behtareen hojaaye. 53 00:02:07,233 --> 00:02:09,919 Haan, bilkul. Bilkul. 54 00:02:12,151 --> 00:02:13,465 Shukriya, Angela. 55 00:02:15,358 --> 00:02:17,022 Hey, jaan, zara bhar dogi yeh? 56 00:02:18,773 --> 00:02:21,731 Aur aik chutki Sweet 'N Low bhi daal dena. 57 00:02:21,821 --> 00:02:22,922 Lekin zyaada nahin. 58 00:02:27,751 --> 00:02:31,369 Angela, meri assistant dekhti hai yeh sab. Tum chhor dou. 59 00:02:31,459 --> 00:02:32,760 Oh, nahin. Koi masla nahin hai. 60 00:02:37,406 --> 00:02:40,707 Maali faaiday ka jahaan tak sawaal hai, Mr Colby, 61 00:02:40,797 --> 00:02:43,853 yeh safha number aath par hoga humaaray packet mein, aap dekh sakte hain... 62 00:02:49,270 --> 00:02:52,334 Khair yeh kaafi pyaari si field trip thi, Phillip. 63 00:02:53,184 --> 00:02:54,988 Lekin agli dafa agar main apni shaam zaaya karoon 64 00:02:55,013 --> 00:02:56,632 tou main chaahoon ga ke ikhtitaam acha ho. 65 00:02:56,698 --> 00:02:57,727 Ab asal baat kya hai yahaan? 66 00:02:57,817 --> 00:02:59,399 Hum Legz & Lace jaarahay hain happy hour kay liye? 67 00:02:59,489 --> 00:03:00,663 Hum unhein rakh lein gay. 68 00:03:02,571 --> 00:03:04,940 Sauda karlo, foran. 69 00:03:05,567 --> 00:03:08,152 Kya? Main samjha nahin. 70 00:03:08,242 --> 00:03:10,264 Kya kuch aur hai jo iskay peechhay hai 71 00:03:10,354 --> 00:03:11,627 jiskay baaray mein humein pata hona chaahiye? 72 00:03:13,422 --> 00:03:16,828 Main chaahta hoon ke contract amal mein aajaaye jitna jaldi hosakay. 73 00:03:37,814 --> 00:03:40,031 Mr Price, agar ijaazat ho tou. 74 00:03:40,837 --> 00:03:43,880 Main humaaray Security Operations Center kay 75 00:03:43,905 --> 00:03:46,677 taur par Allsafe par inehsaar karne mein thora hichkicha raha hoon. 76 00:03:46,743 --> 00:03:48,550 Main puraitemaad hoon ke main aik team bana sakta hoon 77 00:03:48,575 --> 00:03:50,546 apna internal SOC banaanay kay liye. 78 00:03:50,612 --> 00:03:52,307 Munaasib zaraayon kay saath... 79 00:03:52,397 --> 00:03:53,795 Maaf karna. 80 00:03:53,885 --> 00:03:55,887 Mister... 81 00:03:55,977 --> 00:03:58,062 -Wellick. -Wellick. Mr Well... 82 00:03:58,152 --> 00:04:00,226 Maaf karna agar main ne aap ko yeh maannay par majboor kiya ho 83 00:04:00,251 --> 00:04:04,180 ke main aapki raaye ya aap ki manzoori ka muntazir hoon 84 00:04:04,704 --> 00:04:06,634 kyunke main bilkul nahin hoon. 85 00:04:11,758 --> 00:04:13,344 Samajh gaya. 86 00:04:13,434 --> 00:04:14,322 Behtar. 87 00:04:15,195 --> 00:04:17,241 Main bas umeed karta hoon ke yeh ulta humaaray galay hee na par jaaye. 88 00:04:20,986 --> 00:04:23,002 Faisla ho chuka hai. 89 00:04:49,174 --> 00:04:50,454 Bureau ko yaad se ittela kardena 90 00:04:50,544 --> 00:04:52,788 agar tum sheher chhor kar jaa rahay ho, Mr Wellick. 91 00:04:52,878 --> 00:04:55,848 Aur filhaal mulk se baahir nahin jaana. 92 00:06:50,838 --> 00:06:54,180 Mr Robot. Woh phir se haawi hogaya. 93 00:06:56,169 --> 00:06:57,765 FBI unn hee ka hai. 94 00:06:58,442 --> 00:07:00,625 Woh kehna kya chaah raha hai? 95 00:07:00,715 --> 00:07:02,109 "Woh" kaun hain? 96 00:07:09,005 --> 00:07:10,736 Dark Army. Wohi hongay. 97 00:07:19,660 --> 00:07:21,943 Laanat, main ne apni machine unlock hee chhor di. 98 00:07:30,426 --> 00:07:32,208 Trenton ki e-mail. 99 00:07:32,298 --> 00:07:34,098 Kya uss ne yeh dekha? 100 00:07:34,188 --> 00:07:36,116 Agar dekha tou woh jaanta hai ke Trenton 101 00:07:36,141 --> 00:07:38,209 Five/Nine ko palatnay kay buhat qareeb thi. 102 00:07:38,275 --> 00:07:40,502 Aur yeh bhi ke main usay khatam karoon ga jo uss ne shuru kiya tha. 103 00:07:44,458 --> 00:07:47,472 Uss ne Tyrell Wellick ki rihaayi kay baaray mein bhi jaanch partaal ki hai. 104 00:07:52,835 --> 00:07:53,701 Kyun? 105 00:07:54,994 --> 00:07:57,395 Mr Robot ne aakhir kal raat kiya kya? 106 00:08:26,412 --> 00:08:28,412 Ikattar buildings. 107 00:08:28,502 --> 00:08:29,799 Kya iska koi faaida tha? 108 00:08:30,507 --> 00:08:32,563 Dafa hojaao mere ghar se. 109 00:08:32,653 --> 00:08:36,360 Kehna parega, tumhaara doosra mansooba buhat paagalon waala tha. 110 00:08:36,450 --> 00:08:38,406 Karna tou aik hee building ko tha, lekin jo tum ne kiya... 111 00:08:38,496 --> 00:08:39,634 Main ne woh kiya jo zaroori tha. 112 00:08:39,724 --> 00:08:40,986 Tumhaara matlab hai woh jo unhon ne tum se karne ko kaha. 113 00:08:41,076 --> 00:08:42,427 Unhon ne iskay badlay kis cheez ka waada kiya tha? Paison ka? 114 00:08:42,517 --> 00:08:44,128 Yeh unkay baaray mein nahin hai, yeh tumhaaray baaray mein hai. 115 00:08:44,218 --> 00:08:45,396 Tum ne mujhay bar baad kar diya! 116 00:08:45,486 --> 00:08:46,993 Main ne sab kuch kho diya tumhaari wajah se! 117 00:08:47,083 --> 00:08:48,717 Mere bete ko Denmark le gaye hain. 118 00:08:48,807 --> 00:08:50,175 Aur meri biwi mar chuki hai! 119 00:08:51,911 --> 00:08:52,950 Acha. 120 00:08:53,845 --> 00:08:56,023 Acha. Main yeh nahin keh sakta ke yeh safar bara aasaan tha, 121 00:08:56,113 --> 00:08:57,196 lekin tumhein apna zaawiya wasee karna hoga. 122 00:08:57,286 --> 00:08:58,800 Is mein koi zaawiya hee nahin hai. 123 00:08:58,890 --> 00:08:59,918 Aik kaam tha. 124 00:09:00,008 --> 00:09:01,328 Aur main ne apna farz nibhaaya, 125 00:09:01,418 --> 00:09:02,965 aur yeh main tumhaaray liye nahin keh sakta. 126 00:09:03,055 --> 00:09:06,061 Oh, chalo bhi. Tum achi tarha jaantay ho ke Dark Army aisay kaam nahin karti. 127 00:09:06,151 --> 00:09:08,862 Tum qaanoon kay sab se matloob shakhs se hat kar aik hero nahin ban saktay 128 00:09:08,952 --> 00:09:10,141 jab tak ke uskay peechay unka koi mufaad na ho. 129 00:09:10,231 --> 00:09:11,214 Tumhein yeh kyun nahin nazar aaraha? 130 00:09:11,304 --> 00:09:13,390 Jo main ne kiya, jitni main ne qurbaaniyaan deen. 131 00:09:13,480 --> 00:09:14,907 Main ne apni aazaadi kay liye kaam kiya hai! 132 00:09:14,997 --> 00:09:17,091 - Yeh dena tou unka farz tha! - Bakwaas. 133 00:09:17,181 --> 00:09:19,495 Tum unki katputliyon mein shumaar horahay ho. 134 00:09:19,585 --> 00:09:21,407 Koi katputli nahin, koi katputli nahin. Tum katputli ho! 135 00:09:21,497 --> 00:09:22,417 Jaag jaao. 136 00:09:22,507 --> 00:09:23,842 Tum ne aik aisi taaqat kay saath sauda kiya hai 137 00:09:23,867 --> 00:09:25,304 jo tum se zyaada taaqatwar hai. 138 00:09:25,370 --> 00:09:29,216 Jab waqt aayega, woh tum se woh maangein gay jiska unhein lagta hai tum maqrooz ho. 139 00:09:29,306 --> 00:09:31,022 Yeh aik bachkaani chaal hai. 140 00:09:31,112 --> 00:09:33,794 Bachkaani? Kis ne kaha tha ke hum khuda hain? 141 00:09:33,884 --> 00:09:35,782 Baray hojaao. Koi khuda nahin hai. 142 00:09:35,872 --> 00:09:38,609 Khuda sirf ameer, 143 00:09:38,700 --> 00:09:41,142 - aur sab se taaqatwar log hain. - Bas buhat hogaya. 144 00:09:41,232 --> 00:09:43,641 Woh log jo humein tabah kar dete hain apnay mufaad kay liye, 145 00:09:43,731 --> 00:09:46,614 mazay kay liye, aur phir humein sarkon par marne kay liye chhor dete hain. 146 00:09:46,704 --> 00:09:48,226 Bilkul tumhaari Joanna ki tarha. 147 00:10:04,794 --> 00:10:06,874 Meri biwi kay baaray mein kuch mat kaho. 148 00:10:06,964 --> 00:10:10,115 Kya woh nahin chaahay gi ke tum asliyat ko pehchaano aur laro? 149 00:10:15,627 --> 00:10:17,933 Ya woh chaahay gi ke tum unkay naukar banay raho? 150 00:10:23,814 --> 00:10:25,253 Yehi bas! 151 00:10:25,343 --> 00:10:26,895 Laro. 152 00:10:27,384 --> 00:10:29,665 Yehi Tyrell chaahiye. 153 00:10:29,755 --> 00:10:32,610 Tum unko rokna nahin chaahtay iss se pehle ke woh tumhaaray galay mein patta daalein? 154 00:10:32,700 --> 00:10:34,465 Woh alag baat hai agar tumhein yeh sab pasand hai tou. 155 00:10:47,395 --> 00:10:49,020 Kya? 156 00:10:49,110 --> 00:10:50,770 Oh, hello, sir. 157 00:10:53,135 --> 00:10:54,552 Andar aasakta hoon? 158 00:11:04,883 --> 00:11:06,175 Laanat. 159 00:11:10,671 --> 00:11:12,190 Main dakhal andaazi nahin karna chaahta tha. 160 00:11:15,823 --> 00:11:17,608 Shaam bakhair, Mr Alderson. 161 00:11:18,807 --> 00:11:20,850 Please, aajaayein. 162 00:11:20,940 --> 00:11:23,283 Aakhir kaar tum bhi iska hissa thay. 163 00:11:41,137 --> 00:11:43,435 Ajeeb lagta hai. Yahaan phir se hona. 164 00:11:43,525 --> 00:11:47,210 Jaisay hum roller coaster ki dhalaan pe aarahay hain, 165 00:11:47,300 --> 00:11:49,479 chakkar poora kar rahay hain. 166 00:11:49,569 --> 00:11:52,022 Darlene aur Mr Robot ne yeh shuru kiya tha 167 00:11:52,112 --> 00:11:53,985 aur ab woh aur main isay khatam karein gay. 168 00:11:54,075 --> 00:11:55,666 Trenton Romero ki tafsheesh kar rahi thi 169 00:11:55,756 --> 00:11:58,235 jab se usay pata chala ke woh machine ko dekh raha tha. 170 00:11:58,325 --> 00:11:59,568 Yeh buhat bari cheez hai. 171 00:12:03,073 --> 00:12:06,052 - Uss ne yeh tumhein kyun bhaija? - Mujhay nahin pata. 172 00:12:06,142 --> 00:12:09,204 Agar Trenton sahih hai aur encryption keys export ki gayi theen hack ki raat ko 173 00:12:09,294 --> 00:12:14,168 tou abhi bhi Evil Corp ka data recover kiya jaa sakta hai. 174 00:12:14,258 --> 00:12:16,156 Agar hum woh keys dhoond lein. 175 00:12:16,246 --> 00:12:18,220 Romero aisa kyun karega? 176 00:12:18,310 --> 00:12:19,846 Plan B tou kabhi banaana hee nahin tha. 177 00:12:19,936 --> 00:12:21,334 Yehi tou asal baat thi. 178 00:12:21,424 --> 00:12:23,484 Iss hack mein sab daao par laga dena tha. 179 00:12:23,574 --> 00:12:25,960 Uss ne yeh iss hee liya kya jis liye humein ab unn keys ki zaroorat hai 180 00:12:26,050 --> 00:12:27,575 humaaray inquilaab kay naakaam honay ki soorat mein. 181 00:12:27,665 --> 00:12:29,759 Humein uski keylogger files ki rasaayi chaahiye. 182 00:12:29,849 --> 00:12:31,269 FBI ne uski drives hiraasat mein leli thi 183 00:12:31,359 --> 00:12:34,624 aur ab uska saara data FBI kay suboot jama karne waalay system mein hai. 184 00:12:34,714 --> 00:12:37,485 Sentinel, haan, main achi tarha jaanti hoon. 185 00:12:37,510 --> 00:12:38,819 Iss hee liye main yahaan hoon... 186 00:12:38,844 --> 00:12:40,174 Main chaahta hoon ke tumhein FBI kay baaray mein 187 00:12:40,199 --> 00:12:41,392 jo kuch bhi pata hai mujhay bataao. 188 00:12:41,458 --> 00:12:45,072 Tum samajh rahay ho na ke yeh itna asaan nahin hai jitna Angela kay liye 189 00:12:45,162 --> 00:12:46,270 palak jhapak kar FBI ko apnay Evil Corp office 190 00:12:46,295 --> 00:12:47,449 pe femtocell giraanay kay liye amaada karna hai? 191 00:12:47,515 --> 00:12:50,428 Sentinel closed networks ka Fort Knox hai. 192 00:12:50,518 --> 00:12:52,097 Aur tum chaahtay ho ke hum bas teheltay huay andar ghus jaayein aur... 193 00:12:52,187 --> 00:12:53,319 Hum nahin. 194 00:12:54,310 --> 00:12:55,993 Main. Main karoon ga yeh. 195 00:12:56,083 --> 00:12:58,152 Kya tum ne meri baat nahin suni? Tum pakray jaaogay. 196 00:12:58,242 --> 00:13:00,184 Mujhay koi faraq nahin parta ke tum kitnay achay ho. 197 00:13:06,672 --> 00:13:08,850 Isko karne ka aik hee tareeqa hai ke main unkay saath jaaoon. 198 00:13:08,940 --> 00:13:10,281 Main apnay jannay waalon ko phone karti hoon... 199 00:13:10,306 --> 00:13:11,479 Hum unn par bharosa nahin kar saktay. 200 00:13:14,794 --> 00:13:16,736 FBI Dark Army kay saath mili hui hai. 201 00:13:16,826 --> 00:13:17,837 Tumhein yeh kaisay pata? 202 00:13:17,928 --> 00:13:19,019 Iss se koi faraq nahin parta. 203 00:13:19,110 --> 00:13:21,072 Unkay paas nahin jaa saktay. 204 00:13:24,468 --> 00:13:26,521 - Mere paas shaayad aik tareeqa hai. - Nahin. Main ne tumhein keh diya ke... 205 00:13:26,546 --> 00:13:28,553 Main ne pichhlay dou maheenay FBI kay saath kaam kiya hai, 206 00:13:28,578 --> 00:13:30,509 main jaanti hoon woh kaisay kaam kartay hain. 207 00:13:30,575 --> 00:13:32,324 Main tum se kaafi aagay hoon iss sab kay maamlay mein. 208 00:13:32,414 --> 00:13:33,650 Acha. Main yeh karsakti hoon. 209 00:13:33,982 --> 00:13:35,621 Tumhaara kya tareeqa hai? 210 00:13:35,711 --> 00:13:37,975 Mera tareeqa yeh hai ke tum mujh par bharosa karo. 211 00:13:40,604 --> 00:13:42,407 Tumhein mujh se waada karna hoga 212 00:13:43,441 --> 00:13:45,405 agar museebat ka koi bhi khadsha ho tou tum bhaag jaaogi. 213 00:13:50,325 --> 00:13:54,136 Agar hum yeh kar bhi lein tou kya tumhein lagta hai ke iss se kuch hoga? 214 00:13:54,226 --> 00:13:56,051 Mera matlab hai ke poori duniya tabah hochuki hai. 215 00:13:56,141 --> 00:13:57,224 Aur yeh hum ne kiya hai. 216 00:13:57,249 --> 00:13:59,115 Ab hum bas isay dobaara bana saktay hain. 217 00:14:00,883 --> 00:14:02,467 Kam az kam yeh aik shuruaat hai. 218 00:14:04,403 --> 00:14:06,465 Aur Dark Army? 219 00:14:06,555 --> 00:14:08,753 Tumhein lagta hai woh haath pe haath rakh kar baithay hongay 220 00:14:08,843 --> 00:14:10,956 jabke hum sab kuch palat dein gay jo unhon ne kiya hai? 221 00:14:11,046 --> 00:14:13,539 Tum bas Sentinel mein jaanay ki fikar karo, 222 00:14:14,896 --> 00:14:16,921 Dark Army ki fikar mujhay karne dou. 223 00:14:18,955 --> 00:14:21,028 Ab tumhein mujh par yaqeen hai? 224 00:14:21,118 --> 00:14:23,127 Tum jaisi khoobsoorat larki Taurus mein? 225 00:14:23,217 --> 00:14:25,464 Mujhay nahin lagta. Acha jor nahin hai. 226 00:14:25,554 --> 00:14:27,176 Lekin yeh? 227 00:14:27,266 --> 00:14:28,543 Yeh achi hai. 228 00:14:28,633 --> 00:14:30,751 Yahaan se ultay haath par lena. 229 00:14:30,841 --> 00:14:35,688 Main ne suna hai tum aik Tag Heuer baichne ki kar rahi ho. 230 00:14:35,778 --> 00:14:37,760 Mere saabqa shohar ki. 231 00:14:37,850 --> 00:14:39,756 Hum sauda kar saktay hain. 232 00:14:39,846 --> 00:14:43,772 Aur, main chaahta hoon ke tum yahaan race dou. 233 00:14:43,862 --> 00:14:45,440 Dabaa dou. 234 00:14:47,256 --> 00:14:48,438 Haan. 235 00:14:49,303 --> 00:14:51,850 Oh, acha laga na? 236 00:14:55,741 --> 00:14:58,497 Kya isko aisa karna... mujhay lagta hai yeh mar gayi. 237 00:14:58,587 --> 00:15:01,609 Oh, pata hai kya, park kardo side mein. 238 00:15:01,699 --> 00:15:03,516 Hum dekh lete hain. 239 00:15:07,643 --> 00:15:10,669 Iska computer itna taiz hai, zaroor kuch mehsoos hua hoga usay. 240 00:15:14,407 --> 00:15:15,672 Tum kya kar rahay ho? 241 00:15:18,681 --> 00:15:20,052 Tumhein pata hai kya karna hai. 242 00:15:28,471 --> 00:15:29,808 Bataaoon kya. 243 00:15:30,358 --> 00:15:32,520 Tum waapis lot mein kyun nahin chali jaati? 244 00:15:33,593 --> 00:15:35,187 Unn Sonatas ko dekho. 245 00:15:37,122 --> 00:15:38,723 Main tum se aik second mein milta hoon. 246 00:15:39,153 --> 00:15:40,336 Chali jaao. 247 00:15:40,426 --> 00:15:41,982 Main peechhe hee aaraha hoon. 248 00:15:50,314 --> 00:15:52,919 Main ne OnStar pe phone kar diya hai aur police rastay mein hai, 249 00:15:53,009 --> 00:15:54,355 tou humaaray paas zyaada waqt nahin hai. 250 00:15:54,445 --> 00:15:55,615 Main chaahta hoon ke tum aik mulaaqaat ka bandobast karo. 251 00:15:55,705 --> 00:15:57,500 Dekho bachay, main tum se keh chuka hoon ke humaara kaam khatam. 252 00:15:57,590 --> 00:15:58,699 Stage Three. 253 00:15:58,789 --> 00:16:00,421 Yeh Stage Three kya hai? 254 00:16:00,511 --> 00:16:03,252 Bas wohi karo jo tum kartay ho aur Whiterose kay saath meri mulaaqaat karwaao 255 00:16:04,756 --> 00:16:06,279 Main kab se tum se order lene laga? 256 00:16:06,369 --> 00:16:08,142 Agar tum ne yeh nahin kiya 257 00:16:08,232 --> 00:16:10,368 tou tum hee apni boss ko samjhaao gay ke 258 00:16:10,393 --> 00:16:12,343 kyun tum ne uski timeline kay saath garbar ki. 259 00:16:27,365 --> 00:16:28,448 Hey. 260 00:16:29,434 --> 00:16:30,753 Tumhein dair hogayi. 261 00:16:32,331 --> 00:16:34,084 Hairat hui ke tum milne pe raazi hogayi. 262 00:16:35,168 --> 00:16:36,645 Mujhay laga tha tumhein iss tarah akele milne ki ijaazat nahin. 263 00:16:36,735 --> 00:16:38,241 Takniki taur pe tum ab aik zariya nahin ho. 264 00:16:38,331 --> 00:16:40,412 Tou main isay aik social mulaaqaat kahoongi 265 00:16:41,163 --> 00:16:43,982 lekin meri raaye yeh hogi ke tum seedha woh bataao jiskay liye tum ne bulaaya hai. 266 00:16:44,072 --> 00:16:46,236 Pehle, aman qaaem karne kay liye kuch? 267 00:16:46,326 --> 00:16:47,258 Shots? 268 00:16:47,348 --> 00:16:49,687 Tum ne kaha tha ke tumhaaray paas bataanay kay liye kuch hai 269 00:16:49,712 --> 00:16:51,951 tou batao ya khatam karo yeh. 270 00:16:54,907 --> 00:16:58,089 Main humaari aakhri baat kay baaray mein soch rahi thi. 271 00:16:58,179 --> 00:17:02,284 Khaas taur se uskay baad jo Trenton aur Mobley kay saath hua. 272 00:17:02,374 --> 00:17:07,105 Aur tum sahih thi, kuch cheezein hain jo main ne tumhein nahin bataayeen. 273 00:17:10,745 --> 00:17:11,844 Sun rahi hoon. 274 00:17:16,002 --> 00:17:18,773 Acha ab. Tou yeh kaisay hoga? 275 00:17:18,863 --> 00:17:22,559 Kya yeh off the record hai ya main apni aazaadi khud kharaab kar rahi hoon? 276 00:17:22,649 --> 00:17:23,633 Hosakta hai. 277 00:17:34,637 --> 00:17:36,670 Abhi tak jo bhi tum ne kaha hai woh sahih hua hai. 278 00:17:37,851 --> 00:17:39,690 Iss sab kay peechhay Whiterose thi. 279 00:17:40,613 --> 00:17:43,611 Five/Nine, Dark Army humaaray saathi thay. 280 00:17:43,701 --> 00:17:46,954 Woh Chinese side sambhaal rahay thay, hum yahan sab dekh rahay thay. 281 00:17:47,044 --> 00:17:48,378 Aur Whiterose? Tum ne uss se baat ki? 282 00:17:50,230 --> 00:17:51,304 Beech mein aik aadmi tha. 283 00:17:51,394 --> 00:17:54,419 Agar Dark Army ismein shaamil thi tou Whiterose ne hari jhandi dikhaayi hogi. 284 00:17:55,029 --> 00:17:57,702 Kya tum gawaahi dena chaahogi uss baat ki jo tum jaanti ho? 285 00:17:58,969 --> 00:18:00,873 Agar main ne gawaahi di... 286 00:18:02,361 --> 00:18:04,597 Tou tum jaanti ho Dark Army kya kar sakti hai. 287 00:18:04,687 --> 00:18:06,028 Darlene, tumhein yeh dobaara sochna hoga. 288 00:18:06,911 --> 00:18:08,384 Hum tumhein bacha saktay hain. 289 00:18:08,474 --> 00:18:10,174 Hum sab sahih kardein gay. 290 00:18:10,831 --> 00:18:14,017 Tyrell rihaa hogaya hai aur tumhaaray dost mar chukay hain. 291 00:18:14,735 --> 00:18:16,017 Unkay liye karo yeh. 292 00:18:22,264 --> 00:18:23,943 Mujhay bathroom jaana hai. 293 00:18:57,472 --> 00:18:58,412 Yeh aik yaad dihaani hai ke aaj ka sheher bhar 294 00:18:58,437 --> 00:19:01,208 mein curfew aaj shaam 9 bajay shuru hoga 295 00:19:01,233 --> 00:19:04,030 aur kal subha 4 bajay tak rahega. 296 00:19:04,120 --> 00:19:06,826 Andar rahiye aur sarkon se duur. 297 00:19:07,759 --> 00:19:10,272 Yeh aik yaad dihaani hai ke aaj ka sheher bhar 298 00:19:10,297 --> 00:19:12,390 mein curfew aaj shaam 9 bajay shuru hoga 299 00:19:12,456 --> 00:19:14,879 aur kal subha 4 bajay tak rahega. 300 00:19:15,305 --> 00:19:16,369 Yeh suboot hai. 301 00:19:17,998 --> 00:19:19,357 Yeh aakhir kaar horaha hai. 302 00:19:23,838 --> 00:19:26,309 Cheezein waapis pehle jaisi horahi hain. 303 00:19:32,215 --> 00:19:33,683 Angela, main tumhaari madad karna chaahta hoon. 304 00:19:33,773 --> 00:19:37,779 Lekin, tumhein mujhay samjhaana hoga ke tumhein kya lag raha hai ke kya horaha hai 305 00:19:40,379 --> 00:19:42,038 Main nahin bata sakti. 306 00:19:44,193 --> 00:19:46,774 Sirf Whiterose bata sakti hai. 307 00:19:48,672 --> 00:19:51,233 Whiterose ne tumhein gumraah kar diya hai. 308 00:19:51,323 --> 00:19:52,726 Uss ne tumhaaray maa kay mutaaliq tumhaaray jazbaat 309 00:19:52,751 --> 00:19:54,284 ka tumhaaray khilaaf istemaal kiya hai. 310 00:19:54,350 --> 00:19:55,767 Woh yehi karti hai. 311 00:19:55,857 --> 00:19:58,247 Main samajhti thi ke tum humaaray waaldein ko waapis laana chaahtay ho. 312 00:20:05,865 --> 00:20:08,363 Woh kabhi nahin hosakta. 313 00:20:08,871 --> 00:20:11,412 Yeh isliye kyunke tum samajh nahin rahay ho. 314 00:20:18,564 --> 00:20:20,624 Lekin, hum yahaan baat nahin kar saktay. 315 00:20:20,714 --> 00:20:23,881 Yahaan aisay log hain jo isay roknay ki koshish kar rahay hain. 316 00:20:24,726 --> 00:20:26,045 Chalo andar chalein. 317 00:20:27,620 --> 00:20:29,538 Main jaanti hoon ke yeh bakwaas lagegi, 318 00:20:29,628 --> 00:20:32,560 lekin mujhay maaf kardo ke main ne tumhein buhat pareshaan kiya hai. 319 00:20:32,650 --> 00:20:35,106 Tyrell ko dhoondne ka dabaao, 320 00:20:35,196 --> 00:20:37,356 aur apnay bhai se jhoot bolna 321 00:20:37,446 --> 00:20:41,632 aur khud ko uss apartment mein band karlena aur tanha mehsoos karna. 322 00:20:41,722 --> 00:20:44,856 Shaayad yeh buhat zyaada tha mere liye. 323 00:20:44,946 --> 00:20:49,716 Tou yeh mera lamba sa tareeqa hai yeh kehne ka ke main gawaahi nahin desakti. 324 00:20:49,806 --> 00:20:53,783 Shaayad mere andar itna thehraao nahin jitna main dikhaati hoon. 325 00:20:53,873 --> 00:20:55,851 Main samajhti hoon tum jo dikhaana chaahti ho. 326 00:20:57,633 --> 00:20:59,523 Main bhi yehi karti hoon. 327 00:20:59,613 --> 00:21:02,194 Tum aik FBI agent ho, 328 00:21:02,284 --> 00:21:05,593 lekin phir bhi mujhay yeh lagta hai ke main sirf tum par bharosa kar sakti hoon. 329 00:21:07,020 --> 00:21:08,745 Shaayad isliye ke waaqayi aisa hai. 330 00:21:08,835 --> 00:21:10,143 Haan. 331 00:21:10,233 --> 00:21:11,689 Shaayad. 332 00:21:13,556 --> 00:21:17,139 Acha. Umeed hai yeh jaankaari kaam mein aayegi. 333 00:21:17,229 --> 00:21:19,904 Maaf karna, main aur kuch nahin kar sakti. 334 00:21:19,994 --> 00:21:21,355 Tum jaa rahi ho? 335 00:21:21,445 --> 00:21:22,799 Drink ka shukriya. 336 00:21:22,889 --> 00:21:24,763 Aur sunnay ka bhi. 337 00:21:24,853 --> 00:21:27,063 Ruko. Aur chaahiye? 338 00:21:27,934 --> 00:21:29,228 Main pila rahi hoon. 339 00:21:35,939 --> 00:21:37,691 Tou, tum abhi bhi akeli ho? 340 00:21:40,456 --> 00:21:42,934 Seedhay woh waali baat par jaana hai? 341 00:21:45,059 --> 00:21:47,755 Tum abhi tak samjhi nahin ho ke mera social game itna acha nahin hai? 342 00:21:47,845 --> 00:21:51,766 Main shart lagaanay kay liye tayyaar hoon ke tum aik chhupa rustam ho. 343 00:21:51,856 --> 00:21:53,820 Tumhein kaisi larkiyaan pasand hain? 344 00:21:53,910 --> 00:21:55,490 Tum kyun jaanna chaah rahi ho? 345 00:21:55,515 --> 00:21:59,163 Main aik behtareen dost hoon. Acha. 346 00:21:59,188 --> 00:22:02,657 Tou chalo tumhaaray liye aik haseena dhoondtay hain. 347 00:22:02,747 --> 00:22:04,322 Uss sunehray baalon waali kay baaray mein kya khayaal hai? 348 00:22:06,154 --> 00:22:08,087 Kya? Tumhein dilkash larkiyaan nahin pasand? 349 00:22:08,177 --> 00:22:09,599 Munaafiq. 350 00:22:09,689 --> 00:22:11,146 Rang karwaya hai. 351 00:22:11,236 --> 00:22:12,655 Sahih hai. 352 00:22:14,201 --> 00:22:16,066 Konay mein jo Goth hipster hai woh? 353 00:22:18,425 --> 00:22:20,223 Shanaakht kay maslay hongay. 354 00:22:20,313 --> 00:22:22,066 Oh, acha. 355 00:22:23,678 --> 00:22:25,742 Oh, uskay baaray mein kya khayaal hai? 356 00:22:28,015 --> 00:22:29,162 Oh, mere khuda. 357 00:22:29,187 --> 00:22:30,558 Bartender. Aik aur round. 358 00:22:33,893 --> 00:22:34,938 Kya haal hain cousin. 359 00:22:36,335 --> 00:22:37,938 Oh, laanat. 360 00:22:38,363 --> 00:22:39,882 Maaf karna yaar. 361 00:22:39,972 --> 00:22:41,832 Mujhay khud ko roknay mat dena. 362 00:22:41,922 --> 00:22:44,507 Matlab mujhay nahin pata tha ke tum ne larki bulaayi hui hai. 363 00:22:45,091 --> 00:22:46,334 Yeh kaun hai? 364 00:22:48,107 --> 00:22:50,487 Tum isliye hee mujh se uskay mansoobay ka poochh rahay thay? 365 00:22:50,640 --> 00:22:51,898 Angela. 366 00:22:53,659 --> 00:22:55,547 Tum mujhay sunnay ki koshish kar rahay thay na? 367 00:22:55,637 --> 00:22:57,009 Kya tum ne mujhay sun liya? 368 00:22:57,099 --> 00:22:58,504 Kya tum ne sun liya jo hum keh rahay thay baahir? 369 00:22:58,595 --> 00:23:01,740 Main tou yahaan baith kar bas yeh cigarette hee phoonk raha hoon. 370 00:23:01,830 --> 00:23:04,546 Mujhay nahin pata tum kya bol rahi ho. 371 00:23:05,731 --> 00:23:08,906 Tum mujhay phansaana chaah rahay ho na? 372 00:23:13,023 --> 00:23:14,228 Angela. 373 00:23:15,261 --> 00:23:16,465 Tumhein jaana hoga. 374 00:23:16,555 --> 00:23:18,007 Nikal jaao abhi. 375 00:23:18,097 --> 00:23:19,272 Mujh par bharosa rakho. 376 00:23:20,302 --> 00:23:21,943 Tum mujhay bewaqoof banaanay ki koshish kar rahay ho. 377 00:23:24,161 --> 00:23:26,025 Iss liye hee tum chaahtay thay ke main sab bata doon. 378 00:23:26,115 --> 00:23:28,356 Tum hee ho jo uska mansooba roknay ki koshish kar rahay ho. 379 00:23:30,344 --> 00:23:32,846 Main samjhi thi tum mere saath ho. 380 00:23:32,936 --> 00:23:34,732 Dost, tumhaari dost tou paagal hogayi hai. 381 00:23:34,822 --> 00:23:36,857 Dekho mujhay nahin pata tum logon kay beech mein kya chal raha hai 382 00:23:36,947 --> 00:23:40,417 aur maaf karna jaan, lekin humaaray paas waaqayi iss sab kay liye waqt nahin hai. 383 00:23:40,507 --> 00:23:44,543 Humein kaam karna hai aur isko yahaan se jaana hoga. 384 00:23:45,105 --> 00:23:46,385 Aisay ya waisay. 385 00:23:46,410 --> 00:23:47,825 Fikar mat karo. Main jaa rahi hoon. 386 00:23:49,665 --> 00:23:52,235 Tumhein aur kuch nahin pata chalega mujh se. 387 00:23:57,549 --> 00:23:59,100 Chalo chalein dost. 388 00:24:01,358 --> 00:24:02,697 Kaam karna hoga. 389 00:24:03,214 --> 00:24:05,521 Humaara schedule bara tight hai. 390 00:24:09,679 --> 00:24:12,988 Main yahaan mehez rasman aaya hoon, Wellick 391 00:24:13,078 --> 00:24:17,479 jhoota muskuraanay aur tumhein khushaamad karne ka naatak karne. 392 00:24:17,569 --> 00:24:21,786 Tumhein Evil Corp mein CTO bana diya gaya hai. 393 00:24:26,664 --> 00:24:28,703 Mujhay samajh nahin aaraha kya kahoon. 394 00:24:29,641 --> 00:24:31,056 Shukriya. 395 00:24:31,747 --> 00:24:34,593 - Tumhaara yahaan khud chal kar aana... - Haan, haan, sahih, sahih. 396 00:24:34,683 --> 00:24:37,899 Lekin mera yahaan aanay ka asal maqsad 397 00:24:37,989 --> 00:24:40,403 yeh tha ke main tumhein yeh rasmi taur par bataaoon 398 00:24:40,493 --> 00:24:45,258 ke yeh CTO ka muqaam iss se zyaada aur kuch nahin hai. 399 00:24:45,348 --> 00:24:48,710 Tum meri chaal ka woh pyaada ho jo mujhay mere aik sauday 400 00:24:48,735 --> 00:24:52,096 kay kharaab honay ki soorat mein mila hai. 401 00:24:53,138 --> 00:24:56,266 Yeh hota rehta hai. 402 00:24:56,356 --> 00:24:59,082 Lekin main tumhein tumhaaray kaam ki nauiyat samjhaana chaahta tha 403 00:24:59,172 --> 00:25:03,221 ke kaheen tumhaaray dimaagh mein kuch chal na raha ho. 404 00:25:05,380 --> 00:25:07,423 Kyunke aisa kuch bhi nahin hoga. 405 00:25:07,448 --> 00:25:12,738 Meri company mein sirf tumhaara aik kaam hoga, farmaanbardaari. 406 00:25:12,828 --> 00:25:16,154 Mujhay fikar hai ke yeh thora ajeeb hosakta hai 407 00:25:16,179 --> 00:25:19,366 agar tumhaaray dimaagh mein kuch aur hai tou. 408 00:25:20,118 --> 00:25:23,470 Tou main ikhlaaqan yahan aaya hoon. 409 00:25:31,649 --> 00:25:37,548 Tumhaari khaamoshi se main yeh samajh raha hoon ke tumhein yeh position manzoor hai. 410 00:25:38,903 --> 00:25:40,580 Main jaanta hoon yeh kya hai. 411 00:25:43,358 --> 00:25:45,607 Tum sharminda ho mujhay nikaalnay par. 412 00:25:46,347 --> 00:25:49,308 Sach ko tasleem karne mein sharamindagi ki koi baat nahin hai. 413 00:25:49,398 --> 00:25:53,011 Tumhaaray paas chaalein khatam hogayi hain aur tumhaari company ko meri zaroorat hai. 414 00:25:53,101 --> 00:25:56,806 Evil Corp ko meri saakh ki zaroorat hai, aik hero. 415 00:25:56,896 --> 00:25:58,863 Isliye hee tum yahaan ho. 416 00:25:58,953 --> 00:26:03,263 Oh, Wellick, Wellick. 417 00:26:06,021 --> 00:26:09,729 Mere paas chaalein khatam nahin hui. 418 00:26:09,754 --> 00:26:11,777 Baat yeh hai ke tum humaari chaal mein shaamil karne kay qaabil nahin. 419 00:26:15,358 --> 00:26:17,366 Office mein mulaaqaat hogi tum se. 420 00:26:20,339 --> 00:26:22,109 Five/Nine. 421 00:26:22,199 --> 00:26:23,860 F Society. 422 00:26:23,950 --> 00:26:26,839 Tumhein sab pata tha, haina? 423 00:26:26,929 --> 00:26:28,585 Five/Nine, haan. 424 00:26:29,643 --> 00:26:32,888 Haan yeh saaray fasaad ka nahin pata tha. 425 00:26:33,416 --> 00:26:35,590 Lekin Cyber Bombings kay silsilay kay baad, 426 00:26:35,680 --> 00:26:38,048 iska pata karna zyaada mushkil nahin tha. 427 00:26:39,355 --> 00:26:42,438 Iss qism ki duniya ki tabaahiyaan, 428 00:26:42,528 --> 00:26:46,019 tum jaisay tanha sipaahiyon kay bas ki baat nahin. 429 00:26:46,109 --> 00:26:51,048 Woh isliye hoti hain kyunke mujh jaisay log inko honay ki ijaazat dete hain. 430 00:26:52,138 --> 00:26:54,826 Tum bas aik se takra gaye ho. 431 00:26:54,916 --> 00:26:57,232 Nahin. Nahin. Main ne operation chalaaya tha. 432 00:26:57,322 --> 00:26:59,282 Main ne button dabaaya tha. Main hee hoon... 433 00:26:59,372 --> 00:27:02,434 Yehi. Yehi phir se. Main, main, main. 434 00:27:04,134 --> 00:27:06,432 Tum abhi bhi aik tanha sipaahi ki tarha soch rahay ho. 435 00:27:08,717 --> 00:27:10,786 Tum bata do na ke main kaisay sochun? 436 00:27:10,876 --> 00:27:12,432 Aik leader ki tarha. 437 00:27:12,522 --> 00:27:14,501 Main aik leader hoon. 438 00:27:14,591 --> 00:27:16,183 Tou tumhaaray pairokaar kahaan hain? 439 00:27:22,828 --> 00:27:27,111 Tum aik agenda musallat nahin kar saktay, Mr Alderson, 440 00:27:29,227 --> 00:27:31,101 tumhein uskay liye sabko uss per aamaada karna hota hai. 441 00:27:38,646 --> 00:27:40,780 Acha ghar hai. 442 00:27:40,870 --> 00:27:42,471 Yaad rakho, main ne tumhein sirf isliye aanay diya hai kyunke tum ne kaha tha 443 00:27:42,496 --> 00:27:44,037 ke tumhein larkiyaan pasand nahin hain. 444 00:27:44,769 --> 00:27:46,565 Oh, main ne kaha tha ke main hum jins parast nahin hoon. 445 00:27:46,655 --> 00:27:47,668 Aur bas. 446 00:27:47,758 --> 00:27:49,748 Main ne yeh nahin kaha tha ke mujhay larkiyaan pasand nahin hain. 447 00:27:53,546 --> 00:27:54,861 Bari chalaak ho. 448 00:27:55,580 --> 00:27:57,163 Raat kay aakhri jaam kay baaray mein kya khayaal hai? 449 00:27:58,417 --> 00:28:00,050 Theek hai. Lekin sirf aik. 450 00:28:01,220 --> 00:28:04,394 Mujhay subha kaam pe jaana hai 451 00:28:04,419 --> 00:28:07,075 aur tumhein curfew se pehle ghar puhanchna hai. 452 00:28:09,450 --> 00:28:11,896 Laanat bhejo curfew pe. 453 00:28:13,064 --> 00:28:14,436 Aray, yeh tou gaana ban gaya. 454 00:28:17,087 --> 00:28:18,542 Aik E Kit? 455 00:28:18,632 --> 00:28:21,417 Ya khuda, mujhay yaqeen nahin aaraha ke tum unki baaton mein aagayi. 456 00:28:21,507 --> 00:28:23,250 Aap kabhi bhi buhat zyaada mohtaat nahin hosaktay. 457 00:28:23,340 --> 00:28:24,543 Girl Scout ho kaafi. 458 00:28:24,633 --> 00:28:26,020 Tumhein yeh Girl Scout wali harkat lagti hai. 459 00:28:26,844 --> 00:28:28,564 Yeh dekho. 460 00:28:28,654 --> 00:28:31,545 Alexa, mujhay roz ki Five/Nine dou. 461 00:28:31,635 --> 00:28:35,404 Hello aur aapki roz ki Five/Nine report mein khush aamdeed. 462 00:28:35,494 --> 00:28:38,742 Afsaraan ka mashwara hai ke Upper East Side se duur raha jaaye, 463 00:28:38,832 --> 00:28:41,126 jahan musallah choriyon ki taadaad buhat zyaada hai. 464 00:28:41,581 --> 00:28:43,397 Qaabil-e-taareef. 465 00:28:43,487 --> 00:28:45,469 Aur kya kar sakti hai yeh cheez? 466 00:28:46,887 --> 00:28:48,639 Alexa, John Prine play karo. 467 00:28:48,729 --> 00:28:51,320 John Prine kay gaanay shuffle kar rahi hoon. 468 00:28:53,853 --> 00:28:55,005 Yeh behtar hai 469 00:29:04,371 --> 00:29:07,362 Tum uss sunehray baalon waali kay saaath kyun nahin gayi mujhay samajh nahin aaya. 470 00:29:07,452 --> 00:29:09,003 Woh nayi thi. 471 00:29:09,093 --> 00:29:10,509 Hona qismat mein nahin tha. 472 00:29:10,599 --> 00:29:12,837 Jo bhi. Tum ne koshish bhi nahin ki. 473 00:29:17,518 --> 00:29:19,489 Ya khuda! Mujhay lagta hai mujhay charh gayi hai. 474 00:29:23,212 --> 00:29:29,755 Lekin shaayad yeh achi baat hai kyunke mujhay neend nahin aati. 475 00:29:29,845 --> 00:29:31,582 Main melatonin leti hoon lekin mujhay woh bhi koi 6 leni parti hain 476 00:29:31,607 --> 00:29:33,342 thoray se nashay mein aanay kay liye aur phir... 477 00:29:38,171 --> 00:29:39,919 Yeh kya tha? 478 00:29:40,009 --> 00:29:41,752 - Kuch nahin hota. - Nahin, hota hai. 479 00:29:43,689 --> 00:29:44,927 Nahin, yeh theek nahin hai. 480 00:29:51,035 --> 00:29:53,248 - Main yeh kya kar rahi hoon? - Mujhay yeh nahin karna chaahiye... 481 00:29:53,338 --> 00:29:56,716 Yaar tum ne khud hee kaha tha. Main ab aik zariya nahin hoon. 482 00:29:58,773 --> 00:30:02,936 Maano ya na maano, main aik insaan hoon. 483 00:30:05,808 --> 00:30:06,966 Waaqayi. 484 00:30:07,056 --> 00:30:09,975 Acha, theek hai. 485 00:30:10,065 --> 00:30:11,572 Maaf karna, woh bas... 486 00:30:13,707 --> 00:30:14,966 Mujhay tum pasand ho. 487 00:30:16,034 --> 00:30:17,487 Tum nashay mein ho. 488 00:30:18,266 --> 00:30:20,495 Chalo bhi. Kam az kam iss se tou behtar hoon main. 489 00:30:38,674 --> 00:30:39,742 Ruko. 490 00:30:39,832 --> 00:30:41,053 Ruko. 491 00:30:41,472 --> 00:30:42,662 Aik second. 492 00:31:09,914 --> 00:31:11,865 Tum bandooq rakh sakti thi. 493 00:31:15,648 --> 00:31:17,080 Zyaada socho mat. 494 00:31:54,571 --> 00:31:56,374 Humein nikalna hoga. 495 00:31:57,623 --> 00:31:59,163 Hum yahaan mehfooz nahin hain. 496 00:32:00,221 --> 00:32:01,325 Aur mujhay usay khabardaar karna hoga. 497 00:32:01,415 --> 00:32:03,095 Usko jaanna hoga jo unhon ne suna hai. 498 00:32:08,124 --> 00:32:10,330 Agar hum subway pe puhanch jaayein, tou woh humein pehle ki tarha dhoond legi. 499 00:32:10,355 --> 00:32:11,313 Woh humaari hifaazat karegi. 500 00:32:13,612 --> 00:32:16,396 Cyber bombing kay silsilon kay baad tamaam siyaasi jamaaton kay himaayati Amreeki 501 00:32:16,486 --> 00:32:20,458 FBI kay khilaaf radd-e-amal zaahir kar rahay hain. 502 00:32:20,548 --> 00:32:22,815 Aur baaqi rally mein jama hogaye hain kisi nayi ittela kay liye... 503 00:32:23,473 --> 00:32:25,447 Aur aik cheez jo hum ne baar baar suni hai 504 00:32:25,538 --> 00:32:27,969 uss rally se woh jazba tha 505 00:32:28,059 --> 00:32:31,270 ke humaari qaanooni rakhwaalon par ab bharosa nahin kiya jaa sakta. 506 00:32:40,296 --> 00:32:41,550 Tum tayyaar ho? 507 00:32:47,459 --> 00:32:48,809 Haan, Doctor Wang. 508 00:32:49,500 --> 00:32:50,748 Kaisay ho? 509 00:32:55,590 --> 00:32:57,355 Aur yahaan humaaray raastay alag hotay hain. 510 00:32:58,551 --> 00:32:59,680 Chalo bhai. 511 00:33:01,277 --> 00:33:02,258 Tumhaara basta. 512 00:33:14,075 --> 00:33:16,259 - Tum kahaan jaa rahay ho? - Chup hojaao. 513 00:33:16,349 --> 00:33:17,831 Koi sawaal nahin. 514 00:33:42,892 --> 00:33:46,187 Main ne suna hai tumhaaray paas Stage Three kay mutaaliq jaankaari hai. 515 00:33:49,195 --> 00:33:50,393 Mujhay mera laptop chaahiye. 516 00:33:50,483 --> 00:33:51,962 Uss mein mere mansoobay hain. 517 00:33:52,622 --> 00:33:53,784 Koi baat nahin. 518 00:33:54,749 --> 00:33:57,597 Humein uss mein se jo chaahiye hum woh nikaal saktay hain. 519 00:33:58,674 --> 00:34:00,264 Tum baith kyun nahin jaatay. 520 00:34:10,762 --> 00:34:12,042 Tumhaara password? 521 00:34:19,633 --> 00:34:21,601 Pehli dafa jab tum aur main Evil Corp kay hack 522 00:34:21,626 --> 00:34:23,676 kay baaray mein baat karne kay liye milay thay, 523 00:34:23,742 --> 00:34:26,185 tum ne kaha tha yeh mansooba dou marhalon par mabni hai. 524 00:34:26,275 --> 00:34:29,004 Tou tum samajh saktay ho meri hairaangi 525 00:34:29,094 --> 00:34:34,508 jab achaanak se main aik teesray marhalay ka sunta hoon tou. 526 00:34:35,006 --> 00:34:40,591 Tou, Mr Alderson, aap mujhay yeh kyun na bata dein ke aapko kya chaahiye? 527 00:34:40,681 --> 00:34:42,855 Main ne Whiterose se milwaanay ka kaha tha. 528 00:34:42,945 --> 00:34:45,614 Koi bhi paighaam ho tou main woh uss tak puhancha doon ga. 529 00:34:45,704 --> 00:34:47,575 Mujhay uss se khud baat karni hai. 530 00:34:47,665 --> 00:34:50,699 Tumhein Whiterose kay saath jitna waqt mil sakta tha mil gaya hai. 531 00:34:50,789 --> 00:34:53,251 Main samjha tha ke woh Evil Corp ko maarna chaahti hai. 532 00:34:53,341 --> 00:34:55,726 - Haan, aur hum ne wohi kiya hai. - Nahin. 533 00:34:55,816 --> 00:34:59,051 Ecoin ka koi wujood nahin tha jab hum ne yeh mansooba banaaya tha 534 00:34:59,141 --> 00:35:01,526 ab aik wohi cheez hai jo unko bacha rahi hai. 535 00:35:01,616 --> 00:35:03,631 Woh duniya ka mayaar ban raha hai 536 00:35:03,721 --> 00:35:06,955 aur Evil Corp ka poora wujood uss par munehsir hai. 537 00:35:08,791 --> 00:35:10,673 Tou tum kya kehtay ho hum kya karein? 538 00:35:11,985 --> 00:35:14,118 Agar tum waaqayi unko khatam karna chaahtay ho 539 00:35:14,143 --> 00:35:15,839 tou Ecoin ko khatam karna hoga. 540 00:35:17,176 --> 00:35:22,193 Mr Alderson, kya tum mujh se bas yehi baat karne aaye thay? 541 00:35:22,933 --> 00:35:25,287 Aur kuch hai tumhaaray dimaagh mein? 542 00:35:28,132 --> 00:35:29,823 Kya tum humaaray saath ho ya nahin? 543 00:35:36,882 --> 00:35:39,902 Alvida, Mr Alderson. 544 00:36:01,845 --> 00:36:04,053 Tum, CDs. CDs. 545 00:36:04,144 --> 00:36:06,940 Tum, yeh sunkar maza aajayega tumhein. 546 00:36:07,031 --> 00:36:09,865 Acha, bas mujhay point O' five Ecoin scan karwado aur yeh tumhaara hua. 547 00:36:11,003 --> 00:36:15,033 Hey, yeh behtareen gaanay tumhaaray andar jaan daal dein gay. 548 00:36:16,096 --> 00:36:16,996 Nahin! 549 00:36:18,546 --> 00:36:21,363 Main tumhaari CD nahin loon gi iss dafa. 550 00:36:23,349 --> 00:36:24,399 Ms Moss? 551 00:36:26,187 --> 00:36:28,236 Ms Moss, aap ko humaaray saath chalna hoga. 552 00:36:28,326 --> 00:36:29,417 CDs! 553 00:36:29,507 --> 00:36:30,958 CDs! 554 00:36:31,048 --> 00:36:32,744 Yeh sun kar maza aajaayega tumhein. 555 00:36:32,834 --> 00:36:35,703 Point O five Ecoin scan karwado aur yeh tumhaara hua. 556 00:36:35,793 --> 00:36:36,966 Hum tayyaar hain. 557 00:37:32,065 --> 00:37:33,967 Tou tum isliye yahaan aayi thi? 558 00:37:36,492 --> 00:37:38,618 Tum baatein bana kar iss se nahin nikal sakti. 559 00:37:48,157 --> 00:37:49,798 Tum sahih thay. 560 00:37:50,887 --> 00:37:53,251 Hum ne wohi kiya jo woh chaahtay thay. 561 00:37:53,341 --> 00:37:54,942 Bilkul. 562 00:37:55,032 --> 00:37:58,084 Whiterose, Price aur najaanay kaun kaun. 563 00:37:59,231 --> 00:38:01,835 Main aik qaidi hoon, bilkul pehle ki tarha. 564 00:38:03,918 --> 00:38:06,495 Ab main kahaan hoon? Main kya karoon? 565 00:38:06,585 --> 00:38:09,270 CTO ki position bilkul bekaar hai. Tum ne uski baat sunli. 566 00:38:09,360 --> 00:38:11,039 Hum uska istemaal kar saktay hain. 567 00:38:11,129 --> 00:38:14,022 Dekho woh kaisay kaam kartay hain. Unkay saaye mein rehtay huay. 568 00:38:14,112 --> 00:38:18,343 Hum bas ghuleingay, muskuraayeingay sar hilaayein gay. 569 00:38:18,433 --> 00:38:23,025 Jab sahih waqt aayega, hum unko benaqaab kardein gay. 570 00:38:23,115 --> 00:38:24,356 Ab samajhay? 571 00:38:24,446 --> 00:38:27,203 Evil Corp shaayad unkay liye aik mahaaz ho. 572 00:38:27,228 --> 00:38:30,648 Whiterose, Price, unkay dost 573 00:38:30,803 --> 00:38:33,053 humein unko giraana hai. 574 00:38:33,143 --> 00:38:34,910 Humein bas aik buniyaad daalni hai. 575 00:38:35,000 --> 00:38:40,995 Aik jagah jahaan se hum shuru kar sakein, dhoondo, kamzori dhoondo unki. 576 00:38:43,629 --> 00:38:45,056 FBI. 577 00:38:47,815 --> 00:38:50,520 Dark Army ka aik banda FBI mein hai. 578 00:38:51,203 --> 00:38:52,335 Main samjhi nahin... 579 00:38:52,425 --> 00:38:54,223 Tum kya nahin samjhi? 580 00:38:54,313 --> 00:38:57,147 Tum mujhay hack karne ki koshish kar rahi thi, aik FBI agent ko. 581 00:38:57,237 --> 00:38:58,592 Aur main tumhein bata chuki hoon kyun. 582 00:38:58,682 --> 00:38:59,775 Tumhaari bakwaas koi nahin maanega. 583 00:38:59,865 --> 00:39:01,106 Bas. 584 00:39:02,974 --> 00:39:04,506 Tum mujhay bataogi kya horaha hai? 585 00:39:05,852 --> 00:39:07,031 Batao isay. 586 00:39:10,077 --> 00:39:11,355 Dafa hojaao. 587 00:39:12,258 --> 00:39:16,498 Jab bhi main tum logon ko koi jaankaari deti hoon mera aik dost maara jaata hai. 588 00:39:16,973 --> 00:39:20,850 Aur Tyrell ki rihaayi buhat ghatiya thi. 589 00:39:20,940 --> 00:39:23,307 Main yahaan tum par ya kisi par bhi kaisay bharosa karoon? 590 00:39:24,388 --> 00:39:28,103 Zaahir hai FBI Dark Army kay saath mili hui hai. 591 00:39:28,193 --> 00:39:29,674 Yeh tum ne kahaan suna? 592 00:39:29,764 --> 00:39:31,005 Bakwaas band karo. 593 00:39:37,694 --> 00:39:40,861 Batao mujhay yeh yahaan kyun hai? 594 00:39:45,892 --> 00:39:47,724 Yeh mere ghar mein thi, mera badge chori karne ki koshish 595 00:39:47,749 --> 00:39:49,654 kar rahi thi Sentinel mein ghusne kay liye. 596 00:39:49,720 --> 00:39:51,670 Sab bata rahi hoon, sir, humaaray beech kuch hua tha aaj raat. 597 00:39:51,760 --> 00:39:53,450 Main OPR mein khud report karne wali hoon yeh. 598 00:39:53,475 --> 00:39:55,021 Main Bureau se kuch bhi nahin chhupa rahi. 599 00:39:56,716 --> 00:40:01,135 Tumhein andaaza bhi hai tum ne kitna bara jurm kiya hai? 600 00:40:01,225 --> 00:40:03,252 Aazaadi kay baaray mein tou bhool jaao tum iss dafa. 601 00:40:03,342 --> 00:40:06,077 Aur waisay tum Sentinel mein ghusne ki koshish kar bhi kyun rahi thi? 602 00:40:09,283 --> 00:40:11,818 Tum ne buhat ghalat kar diya hai iss dafa Darlene. 603 00:40:11,908 --> 00:40:13,242 Tumhein baat karni hogi. 604 00:40:17,030 --> 00:40:19,993 Sentinel mein files hain jo Evil Corp ka saara data 605 00:40:20,018 --> 00:40:26,060 decrypt karne mein madad kar sakti hain jiska matlab hai sab kuch waapis laana. 606 00:40:27,664 --> 00:40:31,331 Five/Nine ko aik machine se palta jaa sakta hai 607 00:40:31,356 --> 00:40:33,644 jo iss floor kay doosri taraf hai, acha. 608 00:40:33,734 --> 00:40:35,993 Woh Romero kay collection mein hain. 609 00:40:36,083 --> 00:40:38,412 Mere saath baith jaana, mujh par nazar rakh lena. 610 00:40:39,272 --> 00:40:41,209 Main tumhaaray engineer kay saath baith kar yeh karnay kay liye bhi tayyaar hoon. 611 00:40:41,299 --> 00:40:42,453 Jo bhi karna ho. 612 00:40:42,543 --> 00:40:46,925 Tum log khud Evil Corp ko chaabiyaan de saktay ho aur hero ban saktay ho. 613 00:40:47,015 --> 00:40:49,161 Acha. Tum sab sahih kar saktay ho. 614 00:40:51,964 --> 00:40:56,407 Kya tum yehi nahin chaahtay thay, kya tum iss hee kay muntazir nahin thay? 615 00:40:56,497 --> 00:40:58,182 Yeh sahih keh rahi hai. 616 00:40:58,272 --> 00:41:00,279 Humaaray mansoobay ka yehi tou maqsad tha? 617 00:41:00,369 --> 00:41:01,386 Tumhein kuch samajhna hoga... 618 00:41:01,476 --> 00:41:03,099 Hum iss hee mauqay ka intezaar kar rahay thay. 619 00:41:03,189 --> 00:41:04,029 Tum baat samajh nahin rahi ho. 620 00:41:04,054 --> 00:41:05,734 Humaaray paas gawaanay kay liye kuch nahin hai yahaan. 621 00:41:05,800 --> 00:41:06,814 Agar woh jhoot bol rahi hui tou hum usay jail mein daal dein gay, 622 00:41:06,839 --> 00:41:07,813 lekin agar nahin bol rahi hui tou... 623 00:41:07,880 --> 00:41:09,559 Aur agar uski gawaahi nahin maani gayi 624 00:41:09,649 --> 00:41:12,020 tumhaaray intehaayi waahiyaat ghair paishawaraana bartaao ki wajah se? 625 00:41:12,110 --> 00:41:14,718 Aik CHS kay saath rishta qaaem karna. 626 00:41:14,808 --> 00:41:16,370 Woh ab aik CHS nahin hai. 627 00:41:19,270 --> 00:41:21,409 Aur tumhein pata hai main ne kisi qaaeday ki khilaaf warzi nahin ki. 628 00:41:22,133 --> 00:41:23,690 Tou asal mein ho kya raha hai yahaan? 629 00:41:25,388 --> 00:41:27,100 Uski offer kyun nahin qubool kar rahay? 630 00:41:27,931 --> 00:41:29,789 Apni desk par jaao aur Three O Two likho 631 00:41:29,879 --> 00:41:32,145 jis mein apni harkatein bayaan karo har aik pal ki. 632 00:41:34,184 --> 00:41:36,178 Main Darlene ko Agent Kaz ko deraha hoon. 633 00:41:48,073 --> 00:41:50,201 Ab yeh behes ka hissa bana rahega... 634 00:41:50,226 --> 00:41:52,364 Tou ab kya karna hai? Woh aisay baat kar rahi hai jaisay usay sab pata ho. 635 00:41:52,454 --> 00:41:54,331 Tum pareshaan lag rahay ho. 636 00:41:54,421 --> 00:41:56,839 Zaahir hai, main hoon pareshaan. Main phans sakta hoon. 637 00:41:56,929 --> 00:41:59,288 Jab tak woh yeh daawa kar rahi hai ke woh hack ko palat sakti hai. 638 00:42:00,758 --> 00:42:02,571 Aur abhi woh kahaan hai? 639 00:42:03,115 --> 00:42:05,199 Interview room mein band hai. 640 00:42:10,974 --> 00:42:12,302 Acha. 641 00:42:13,055 --> 00:42:15,366 Bas yehi bologay? Acha? 642 00:42:15,456 --> 00:42:18,086 Ya khuda! Kya tum mujhay bataaogay ke aagay kaisay barhna hai? 643 00:42:20,908 --> 00:42:23,274 Aik box bhi pack nahin hua? 644 00:42:23,364 --> 00:42:25,093 Umeed hai koi intehaayi fuzool bahaana hoga 645 00:42:25,183 --> 00:42:27,378 ke kyun aik maheena kaafi nahin tha unn had haraamon kay liye 646 00:42:27,468 --> 00:42:29,335 mere project ko Congo tak bhaijne kay liye? 647 00:42:29,509 --> 00:42:31,367 Border security. 648 00:42:36,312 --> 00:42:38,819 Eastern Seaboard pe border security 649 00:42:38,909 --> 00:42:41,248 itni sakht hogayi hai jitni hum ne pehle kabhi nahin dekhi. 650 00:42:41,338 --> 00:42:44,228 Iss hee liye main itnay saaray paisay deti hoon. 651 00:42:44,318 --> 00:42:49,779 00:42:53,168 Mulk mein martial law lag gaya hai. 653 00:42:53,258 --> 00:42:55,667 Humaaray banday dar rahay hain. 654 00:42:56,703 --> 00:42:59,725 Aap ne hamesha mujh se kaha hai ke main aap se sach kahoon... 655 00:43:01,388 --> 00:43:02,709 Kaho. 656 00:43:04,127 --> 00:43:05,856 Yeh aap ki ghalti hai. 657 00:43:09,313 --> 00:43:12,973 Aap Elliot Alderson ki baaton par andha yaqeen karleti hain, 658 00:43:13,063 --> 00:43:15,196 aur iss hee wajah se hum yahaan puhanchay hain. 659 00:43:15,286 --> 00:43:17,817 Agar aap ne meri suni hoti 660 00:43:17,907 --> 00:43:21,824 agar aap ko mere mansoobay par bhi utna hee yaqeen hota 661 00:43:21,914 --> 00:43:23,932 tou hum iss sab se bach saktay thay. 662 00:43:24,022 --> 00:43:25,333 Humaaray paas UN ka vote tha. 663 00:43:25,423 --> 00:43:27,651 Yeh hamlay zaroori nahin thay. 664 00:43:42,234 --> 00:43:47,526 Phillip Price jaisay logon ko pyaar ki zubaan samajh nahin aati. 665 00:43:47,616 --> 00:43:51,996 Aap ko unki tawajjah taaqat se hee haasil karni hoti hai, buhat saari taaqat se. 666 00:43:52,664 --> 00:43:56,149 Unko sirf yehi zubaan samajh aati hai. 667 00:44:13,047 --> 00:44:15,118 Main humaaray partners kay saamnay dobaara 668 00:44:15,143 --> 00:44:17,302 aik mazeed qaail karne waali daleel paish karoon ga. 669 00:44:22,586 --> 00:44:23,819 Dekha? 670 00:44:23,909 --> 00:44:25,798 Main bas yehi sunna chaahti thi. 671 00:44:26,699 --> 00:44:28,033 Aur... 672 00:44:30,874 --> 00:44:32,322 Ab kya? 673 00:45:08,979 --> 00:45:10,971 Main iss note ko dekhay jaa raha hoon 674 00:45:10,996 --> 00:45:12,860 aur soch raha hoon ke Mr Robot ne kal raat kya kiya. 675 00:45:15,512 --> 00:45:19,656 Agar FBI Dark Army kay liye kaam karti hai tou isko kaisay pata chala? 676 00:45:29,156 --> 00:45:30,491 Uss se faraq nahin parta. 677 00:45:30,581 --> 00:45:32,081 Mujhay uski zaroorat nahin. 678 00:45:33,489 --> 00:45:36,176 Darlene jald hee Sentinel kay baaray mein bataayegi. 679 00:45:36,266 --> 00:45:38,558 Aur mujhay Stage Three ka naatak karna hoga. 680 00:45:41,495 --> 00:45:45,117 Mr Alderson teesray marhalay ka daawa kar rahay hain. 681 00:45:47,471 --> 00:45:49,798 Woh Ecoin ko nishaana banaana chaahta hai. 682 00:45:50,729 --> 00:45:52,924 Lekin mujhay yaqeen hai ke tum shuru se jaantay thay 683 00:45:52,949 --> 00:45:54,731 ke Stage Three kuch hai hee nahi. 684 00:45:59,915 --> 00:46:02,032 Aik teesra marhala. Ajeeb. 685 00:46:03,239 --> 00:46:06,028 Yeh tou humaaray asal mansooabay ka hissa nahin tha? 686 00:46:06,118 --> 00:46:07,097 Nahin. 687 00:46:07,187 --> 00:46:08,971 Tou tumhein kya lagta hai? 688 00:46:09,061 --> 00:46:12,215 Iski behen filhaal FBI kay qabzay mein hai 689 00:46:13,099 --> 00:46:17,007 aur yeh daawa kar rahi hai ke woh Evil Corp ka data decrypt kar sakti hai. 690 00:46:17,527 --> 00:46:23,033 Main dekh raha hoon ke unki harkatein kaafi namunaasib hain. 691 00:46:25,963 --> 00:46:27,461 Woh hum se jhoot bol raha hai. 692 00:46:29,421 --> 00:46:32,222 Mujhay nahin lagta ab unka nishaana Evil Corp hai. 693 00:46:37,487 --> 00:46:38,639 Mujhay lagta hai ab hum hain uska nishaana. 694 00:46:39,914 --> 00:46:42,684 Jab Dark Army ka malware meri file copy karega 695 00:46:42,775 --> 00:46:45,013 apnay command aur control server mein... 696 00:46:45,460 --> 00:46:47,352 Kaam pe lago. 697 00:46:47,442 --> 00:46:51,190 ...tou woh aik operator kay liye khul jaayega ke woh uska saamaan dekh sakay. 698 00:46:51,460 --> 00:46:53,098 Aik dafa khul jaaye, 699 00:46:53,188 --> 00:46:56,740 tou mera exploit mujhay poori rasaayi de dega unkay management interface mein. 700 00:46:59,431 --> 00:47:00,924 Afsos ki baat hai. 701 00:47:01,014 --> 00:47:04,103 Hum ne iss sab ki umeed ki thi na uss se? 702 00:47:04,193 --> 00:47:07,777 Tum Mr Alderson kay saath mera muaahida samjhay hee nahin. 703 00:47:07,867 --> 00:47:10,536 Tum ne kaha ke mera hamlay ka order dena ghalat tha. 704 00:47:11,536 --> 00:47:14,423 Shaayad main uskay baaray mein bhi ghalat hoon. 705 00:47:14,513 --> 00:47:18,513 Tou mujhay bataao ke tum kya kartay 706 00:47:18,538 --> 00:47:21,257 agar hum tumhaaray tareeqay se cheezein kartay tou? 707 00:47:32,010 --> 00:47:34,031 Aur ab Dark Army mere haathon mein hai. 708 00:47:41,663 --> 00:47:45,792 Tumhein yaad hai jab tum ne yeh kaha tha ke Elliot aik din 709 00:47:45,882 --> 00:47:48,478 apnay baap kay naqshay qadam par chalega? 710 00:47:54,892 --> 00:47:57,909 Lagta hai ab humaaray liye uskay mar jaanay ka waqt aagaya hai.