1 00:00:03,004 --> 00:00:03,976 তুমি কিছুই না। 2 00:00:05,045 --> 00:00:05,969 তুমি মূল্যহীন 3 00:00:06,054 --> 00:00:08,916 মা, তোমার সাথে দেখা করার পরে অনেক কিছু ঘটেছে। 4 00:00:08,996 --> 00:00:10,113 আমি ভেগে যাচ্ছিনা। 5 00:00:10,193 --> 00:00:11,428 তো তোমার সম্ভবত চলে যাওয়া উচিত। 6 00:00:11,508 --> 00:00:14,848 যখন এমন কিছু হয় তুমি এমন করো। 7 00:00:14,928 --> 00:00:15,944 তুমি শাট ডাউন করে ফেলো। 8 00:00:16,129 --> 00:00:16,976 তুমি কে? 9 00:00:17,156 --> 00:00:19,681 অবশেষে বাড়ি ফিরে আসা একজন সাহসী ভ্রমণকারী 10 00:00:20,561 --> 00:00:23,682 সুসান জ্যাকবস, ই কর্পোরেশনের জেনারেল কনসোল। 11 00:00:23,762 --> 00:00:26,127 যখন তারা ই কর্পকে সাফ করেছে, তুমি হেসেছিলে। 12 00:00:29,767 --> 00:00:32,896 একটা সিকিউরিটি ক্যামেরাতে দেখা গেছে সে মিস অ্যাল্ডারসনকে কিডন্যাপ করেছে। 12 00:00:34,273 --> 00:00:36,535 সান্টিয়াগোর ঝামেলা পরিষ্কার না করা অবধি, 13 00:00:36,615 --> 00:00:39,805 আমি তোমার মায়ের সাথে খুব খারাপ কিছু করতে বাধ্য হচ্ছি। 14 00:00:39,885 --> 00:00:40,942 আমরা তাদের হার্ট খুঁজে পেয়েছি। 15 00:00:41,022 --> 00:00:42,712 আমরা এটা ছিনিয়ে নিয়েছি, অবশেষে এটা বন্ধ হয়েছে। 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,926 আমি সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংক সম্পর্কে সমস্ত কিছু জানি। 17 00:00:45,006 --> 00:00:46,288 তার টাকা যেমন চলেছে ততোই ভাল। 18 00:00:46,368 --> 00:00:47,262 তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছো? 19 00:00:47,342 --> 00:00:49,267 বাইরে ওটা কী তার এসইউভি? 20 00:00:49,908 --> 00:00:52,161 স্বাগতম, মিস্টার এল্ডারসন 21 00:01:06,032 --> 00:01:09,334 কাঠামোর মধ্যে একটি প্রতীকী লঙ্ঘন যা কয়েক মিলিয়নকে পৃথক করেছে... 22 00:01:09,414 --> 00:01:11,321 এবং কয়েকশ প্রাণ নিয়ে নিয়েছে 23 00:01:12,132 --> 00:01:14,256 এটি ১৯৮৯ 24 00:01:14,655 --> 00:01:16,505 বিশ্বকে দখল করার জন্য প্রস্তুত ছিলো 25 00:01:17,294 --> 00:01:21,386 সমস্ত অর্থ, শক্তি, প্রাকৃতিক সম্পদ, নরক, 26 00:01:21,658 --> 00:01:23,797 এমনকি সীমান্তগুলিও আলোচনাযোগ্য ছিলো 27 00:01:24,796 --> 00:01:25,788 সোভিয়েত ইউনিয়ন, 28 00:01:25,868 --> 00:01:29,301 একটি দুর্দান্ত ওয়ার্ল্ড সুপার পাওয়ার, ভেঙে পড়ছিল 29 00:01:30,126 --> 00:01:32,425 এবং যেখানে কেউ কেউ স্বাধীনতা দেখেছিলো, 30 00:01:32,832 --> 00:01:38,615 একজন তরুণ, কল্পনাপ্রবণ মন্ত্রী ঝাং সম্ভাবনা দেখেছেন 31 00:01:39,169 --> 00:01:40,939 একটি নতুন ওয়ার্ল্ড অর্ডার তৈরি করার। 32 00:01:42,122 --> 00:01:46,163 সুতরাং ঝাং ডিউস নামে একটি বিনিয়োগ গ্রুপ গঠন করেন 33 00:01:46,704 --> 00:01:49,593 লক্ষ্য, বিশ্বের সবচেয়ে ধনীদের একত্রিত করে, 34 00:01:49,673 --> 00:01:53,407 নিয়ন্ত্রণ শক্তিশালী করার জন্য সবচেয়ে ক্ষমতাধর মানুষদের... 35 00:01:53,488 --> 00:01:56,772 এবং লাভের জন্য বিশ্বব্যাপী ইভেন্টগুলি চালিত করতে। 36 00:01:57,241 --> 00:01:59,733 ঝাং সম্মানিত বিশিষ্ট ব্যক্তি, বিশ্ব নেতৃবৃন্দ, 37 00:01:59,813 --> 00:02:03,264 অলিগার্কস, ব্যবসায়ী এবং তিনি খুব ভাল বিক্রয়ক ছিলেন। 38 00:02:03,344 --> 00:02:06,779 সম্ভাব্য লাভটি যে কারও নৈতিক সংরক্ষণকে ছাড়িয়ে গেছে, 39 00:02:06,859 --> 00:02:11,597 যা প্রথম উপসাগরীয় যুদ্ধের প্রথম প্রয়াসে সত্য প্রমাণিত হয়েছিলো 40 00:02:13,453 --> 00:02:15,077 বাইরে কিছু হচ্ছে 41 00:02:15,157 --> 00:02:17,983 বাগদাদের আকাশ আলোকিত হয়েছে 42 00:02:18,878 --> 00:02:22,318 কয়েকটি ব্যাকরুম ডিল করে,এখানে প্রতিশ্রুতি দিয়ে, সেখানে ঘুষ দিয়ে 43 00:02:22,398 --> 00:02:25,244 ঠিক এইভাবে, ডিউস গ্রুপ তেলে সমৃদ্ধ হয়... 44 00:02:25,324 --> 00:02:28,651 এবং সামরিক শিল্প খাতে একটা বিশেষ অবস্থান করে নেয়। 45 00:02:29,326 --> 00:02:31,223 সঠিক জায়গায় সঠিক খেলোয়াড়ের সাথে, 46 00:02:31,912 --> 00:02:35,234 বিশ্ব চালানো আশ্চর্যজনকভাবে সহজ হয়ে উঠল 47 00:02:36,016 --> 00:02:38,551 আমাকে বলতে হবে, ব্যবসা চাঙ্গা হয়ে উঠেছিলো 48 00:02:39,516 --> 00:02:43,682 তার নিজের হ্যাকার এবং সন্ত্রাসীদের নেটওয়ার্ক রয়েছে, 49 00:02:43,762 --> 00:02:46,884 ঝাং ডিউস গ্রুপকে নতুন দিকে দেখানোর পরামর্শ দিয়েছে 50 00:02:46,964 --> 00:02:49,725 শিল্প গুপ্তচর ছিলো বিগত যুগের কাজ 51 00:02:49,805 --> 00:02:52,809 প্রত্যেকের থেকে উপার্জন করার আরও ভাল উপায় হবে যখন... 52 00:02:52,889 --> 00:02:55,206 ...সবার সাথে যুক্ত থাকা যাবে? 53 00:02:55,802 --> 00:02:58,030 কংগ্রেসে আমার সার্ভিসের সময়ে 54 00:02:58,110 --> 00:03:01,290 আমি ইন্টারনেট তৈরিতে উদ্যোগ নিয়েছি 55 00:03:01,854 --> 00:03:04,116 যুক্তরাষ্ট্র ছিলো টেস্ট কেস। 56 00:03:04,896 --> 00:03:08,943 আমেরিকানরা একটি বাক্সে জীবনকে স্থাপন করার জন্য সবচেয়ে প্রস্তুত মনে হয়েছিলো 57 00:03:14,371 --> 00:03:16,724 বিনা দ্বিধায় সবাই অনলাইনে ঝাঁপিয়ে পড়ে 58 00:03:16,804 --> 00:03:18,762 স্বাগতম। আপনি একটি মেইল পেয়েছেন। 59 00:03:18,842 --> 00:03:20,273 তাদের যা কিছু ছিল তার অফার করেছিলো। 60 00:03:20,353 --> 00:03:25,422 ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট, বৈদ্যুতিক বিল, মেডিক্যাল রেকর্ডস, ডিএনএ ডেটা, শিশুর ছবি। 61 00:03:25,502 --> 00:03:27,506 আমরা মানব সভ্যতার বৃহত্তম অভ্যুত্থান শুরু করেছি... 62 00:03:27,586 --> 00:03:30,011 এবং পুরো বিশ্ব স্বেচ্ছায় অংশ নিয়েছে 63 00:03:30,091 --> 00:03:33,477 বেছে নিয়েছে, বাক্সটি চেক করেছে এবং ক্লিক করেছে, "আমি সম্মত"" 64 00:03:34,506 --> 00:03:39,140 এর পিছনে ডিউস গ্রুপের সাথে, ই কর্প কর্পোরেশন হয়ে উঠলো বিশ্বের বৃহত্তম ফ্রন্ট 65 00:03:39,220 --> 00:03:41,032 প্রতিটি নতুন ডিভাইস আমরা যা ব্যবহার করি, 66 00:03:41,112 --> 00:03:43,101 এটি ডিউস গ্রুপের জন্য একটি নতুন উপায় ছিলো... 67 00:03:43,181 --> 00:03:44,726 জনসাধারণের সাথে হেরফের করার 68 00:03:45,903 --> 00:03:49,230 তবে বিশ্ব যেমন ডিজিটাল যুগকে গ্রহণ করেছিলো 69 00:03:49,310 --> 00:03:50,863 আমরা সেই ঝাং দেখতে শুরু করেছি... 70 00:03:50,943 --> 00:03:55,126 সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিতে নিজের অবস্থান তৈরি করতে 71 00:03:56,729 --> 00:03:59,261 জাং এর বিলিয়ন ডলার মেশিন, 72 00:04:00,147 --> 00:04:01,587 তিনি স্পষ্টতই এটি তৈরি করেছিলেন... 73 00:04:01,667 --> 00:04:04,789 ওয়াশিংটন টাউনশিপ পারমাণবিক বিদ্যুৎ কেন্দ্রের আওতায় 74 00:04:05,479 --> 00:04:07,090 ডিউস গ্রুপটি এখন বুঝতে পেরেছে... 75 00:04:07,170 --> 00:04:10,420 আমরা জাংয়ের জন্য কাজ করছিলাম, তাঁর সাথে নয়। 76 00:04:10,500 --> 00:04:14,462 তাঁর পেট প্রোজেক্ট যা আমরা বছরের পর বছর ধরে বেল্টড করবো... 77 00:04:14,542 --> 00:04:18,801 ...ডিউস গ্রুপের একক উদ্দেশ্য ছিলো। 78 00:04:25,992 --> 00:04:30,213 ডিউস গ্রুপ 79 00:04:30,294 --> 00:04:31,127 মিস্টার রোবট 80 00:04:39,601 --> 00:04:41,888 নিজেকে ভাগ্যবান মনে করো, মিঃ এল্ডারসন। 81 00:04:43,721 --> 00:04:46,602 তুমি যখন ঐ এপার্টমেন্টে ঢুকেছিলে আমি একমাত্র সতর্ক ছিলাম। 82 00:04:47,891 --> 00:04:52,403 যে কোনও অনুপ্রবেশকারীকে নিষ্পত্তি করা আমার দায়িত্ব... 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,214 এবং প্রচেষ্টাকে ব্যর্থ করা। 84 00:04:55,679 --> 00:04:57,079 কিন্তু তুমি তা করোনি। 85 00:04:58,787 --> 00:04:59,963 কেনো? 86 00:05:08,883 --> 00:05:10,178 ক্রেজি, তাইনা? 87 00:05:10,258 --> 00:05:12,581 হ্যাঁ, আমি কখনই ভাবিনি যে আমরা এখনও এখানে থাকবো 88 00:05:14,503 --> 00:05:15,973 ভেবেছিলাম আমরা মারা যাবো। 89 00:05:18,975 --> 00:05:20,865 তবে এখানে আমরা এখনও বেঁচে আছি 90 00:05:22,233 --> 00:05:24,028 তবে এটি ক্রেজি পার্ট নয় 91 00:05:25,082 --> 00:05:26,444 ক্রেজি পার্টটি হলো... 92 00:05:27,296 --> 00:05:30,259 ...আমরা তাঁর দ্বারা রক্ষা পেয়েছি, শত্রু 93 00:05:31,416 --> 00:05:33,462 আমরা এই পুরো সময়ের পরে এসেছি 94 00:05:34,192 --> 00:05:35,800 প্রশ্নটি হল, কী কারণে? 95 00:05:35,880 --> 00:05:37,266 এতে কী ত্যাগ করতে হয়েছে? 96 00:05:37,346 --> 00:05:40,797 কারণ এখন একটি জিনিস আমরা জানি,যে এটি বিনামূল্যে নয় 97 00:05:40,877 --> 00:05:42,195 এটা কাজ করবেনা। 98 00:05:44,329 --> 00:05:45,480 তোমার লুট 99 00:05:46,655 --> 00:05:50,515 তবে তুমি কেবল বলেছিলে ডিউস গ্রুপ হুইটোজের প্রকল্পে অর্থায়ন করে... 100 00:05:50,595 --> 00:05:51,862 ...এবং ডার্ক আর্মি। 101 00:05:52,780 --> 00:05:57,508 যদি ডিউস গ্রুপকে লুট করার কোনও উপায় খুঁজে পাই তবে হোয়াইটরোজ সমস্ত কিছু হারাতে পারে। 102 00:05:58,133 --> 00:06:02,871 তবে আমি যেমন বলেছি, ডিউস গ্রুপটি দুর্ভেদ্য। 103 00:06:03,711 --> 00:06:05,481 হোয়াইটরোজ সেভাবে ডিজাইন করেছিলো। 104 00:06:09,160 --> 00:06:10,624 তুমি আমাকে ভেতরে ঢুকাতে পারো। 105 00:06:13,808 --> 00:06:14,972 মাফ করবে? 106 00:06:16,355 --> 00:06:18,031 এটা যেভাবে তুমি বললে। 107 00:06:18,111 --> 00:06:20,701 ই কর্প ডিউস গ্রুপের সম্মুখ। 108 00:06:21,656 --> 00:06:23,695 শেষবার আমার জানা মতে , তুমি এখনও সিইও। 109 00:06:26,854 --> 00:06:30,657 আমরা একসাথে কাজ করলে আমরা তাদের সবাইকে থামিয়ে দিতে পারি। 110 00:06:32,323 --> 00:06:35,189 ব্যাংকে শুধু তোমার নাম্বার থাকা লাগবে... 111 00:06:35,269 --> 00:06:37,844 এটি আমাকে ডিউস গ্রুপ অ্যাকাউন্ট নম্বর পাইয়ে দিতে পারে। 112 00:06:37,924 --> 00:06:39,260 একটা আসল নাম্বার। 113 00:06:44,132 --> 00:06:45,448 সুসান জ্যাকবস 114 00:06:46,738 --> 00:06:48,112 ই কর্পোরেশনে জেনারেল কনসোল। 115 00:06:48,196 --> 00:06:52,435 তিনি সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংকের জন্য আমার মনোনীত সহযোগী ছিলেন। 116 00:06:54,787 --> 00:06:55,925 তিনি সবকিছু সামলান। 117 00:06:57,342 --> 00:06:59,741 উত্তোলণ, আমানত, স্থানান্তর। 118 00:07:00,510 --> 00:07:03,815 আমি লেনদেন অনুমোদন করার জন্য কেবল একটি টেক্সট পেয়েছি তবে সে... 119 00:07:03,899 --> 00:07:06,019 কেবল টু ফ্যাক্টর অথেনটিকেশন দিতে পারে। 120 00:07:06,667 --> 00:07:08,069 আমার কেবল তাদের ফোন নম্বর দরকার। 121 00:07:09,002 --> 00:07:10,014 অবশ্যই। 122 00:07:10,772 --> 00:07:12,241 তুমি মনে করো সৌদি আরবের ক্রাউন প্রিন্স... 123 00:07:12,325 --> 00:07:14,900 একই মোবাইল ফোন নম্বরটি পাঁচ দিনেরও বেশি সময় ধরে রেখেছে? 124 00:07:15,343 --> 00:07:17,496 নাকি রয়্যাল ডাচ শেলের চেয়ারম্যান? 125 00:07:17,853 --> 00:07:19,249 আমাকে এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে দাও। 126 00:07:20,287 --> 00:07:23,888 আমি কীভাবে তোমার এই নাম্বার ধরে রাখতে পারি তা কেবল আমাকে বলো। 127 00:07:23,972 --> 00:07:26,829 আচ্ছা, এখানেই তোমার ঝামেলায় পড়তে হবে। 128 00:07:27,790 --> 00:07:31,265 সুসান জ্যাকবস কয়েক মাস আগে নিখোঁজ হয়েছে। 129 00:07:33,154 --> 00:07:37,738 এবং গ্রুপ থেকে আমার অনিবার্য প্রস্থান সম্পর্কে হোয়াইরোজ কতটা উন্মুক্ত তা প্রদত্ত 130 00:07:38,014 --> 00:07:39,931 আমি আর কোন নাম্বার পাইনি। 131 00:07:40,015 --> 00:07:42,510 আমি দুঃখিত, মিঃ এলডারসন, 132 00:07:42,789 --> 00:07:46,193 তবে আমি তোমাকে সত্যিই সাহায্য করতে পারি না। 133 00:07:50,564 --> 00:07:52,169 তুমি জানো তারা কি করেছে। 134 00:07:53,929 --> 00:07:55,396 তুমি তাদের এটা করতে দিবে? 135 00:07:55,480 --> 00:07:59,824 তুমি একটা দ্রুতগামী ট্রেনের সামনে দাঁড়িয়ে এটাকে থামানোর চেষ্টা করছো। 136 00:07:59,908 --> 00:08:03,509 এই সব, এটি একটি ব্লিপ। 137 00:08:04,476 --> 00:08:05,579 তারা এমনকি খেয়াল করবে না। 138 00:08:05,663 --> 00:08:07,262 হোয়াইরোজ তোমার মেয়েকে হত্যা করেছে। 139 00:08:19,846 --> 00:08:22,064 তুমি কী মনে করো আমি তোমার কিছুই জানিনা? 140 00:08:27,077 --> 00:08:30,437 আমি জানিনা তুমি কীভাবে এমন কাজকে বিচার করো 141 00:08:35,746 --> 00:08:40,053 হোয়াইটরোজ অ্যাঞ্জেলার সাথে কি করেছে সেটা তুমি হয়তো দেখতে চাও... 142 00:08:40,137 --> 00:08:43,348 ...এবং এটিকে একটা ডেভিল হিসাবে দেখো। 143 00:08:44,530 --> 00:08:46,995 ব্যবসা করার মূল্য। 144 00:08:49,391 --> 00:08:51,508 অথবা তুমি এটার পেছনে দেখবেনা... 145 00:08:53,442 --> 00:08:55,956 ...কারণ এর পেছনে কী হয়েছে তুমি তা জানো, 146 00:08:57,666 --> 00:09:01,113 যা ঘটছে তা ভুল। 147 00:09:02,373 --> 00:09:08,299 তোমার ভেতরের সত্ত্বা তোমাকে অন্য দিকে তাকাতে নিষেধ করেছে। 148 00:09:12,626 --> 00:09:14,071 সেটা এখান থেকে শুরু হতে পারে। 149 00:09:34,117 --> 00:09:38,224 এমনকি আমি তোমাকে সাহায্য করতে রাজি হলেও, 150 00:09:40,538 --> 00:09:41,623 আমি যেমন বলেছি এটা তেমন ই। 151 00:09:41,707 --> 00:09:43,913 এই লুট... 152 00:09:45,948 --> 00:09:47,705 এটা সম্ভব না। 153 00:09:48,679 --> 00:09:50,550 আমি সুসান জ্যাকবসকে খুঁজে বের করবো। 154 00:09:50,634 --> 00:09:52,427 শুধু তাদের সবাইকে একসাথে আনো। 155 00:09:54,501 --> 00:09:56,614 তুমি আমাকে এলোমেলো রিকোয়েস্ট করাতে চাও... 156 00:09:57,167 --> 00:10:02,777 ...পুরো ডিউস গ্রুপ এমনকি কোন কারণ ছাড়াই একত্রিত হবে? 157 00:10:02,861 --> 00:10:04,409 পরের আট দিনের মধ্যে। 158 00:10:05,398 --> 00:10:06,411 আট দিন? 159 00:10:06,870 --> 00:10:07,987 এই আছে? 160 00:10:08,071 --> 00:10:09,139 এটাই আছে। 161 00:10:09,223 --> 00:10:12,084 একবার হোয়াইটরোজ তাদের প্রকল্পটি শিপিং শুরু করলে আমি শেষ। 162 00:10:12,168 --> 00:10:15,175 এবং তুমি কীভাবে আশা করো আমি এটা বন্ধ করবো? 163 00:10:16,617 --> 00:10:20,461 তুমি এখন পর্যন্ত হোয়াইটরোজকে বিডিং করেছো এবং একটি ভয়ঙ্কর মূল্য দিয়েছো। 164 00:10:21,874 --> 00:10:23,800 সেই আনুগত্য তার কাছে হারাবে না। 165 00:10:25,070 --> 00:10:26,537 তুমি এটা ব্যবহার করতে পারো। 166 00:10:32,931 --> 00:10:35,759 এবং তুমি যদি তোমার জীবন নিয়ে চিন্তা করে... 167 00:10:41,215 --> 00:10:42,538 কিছুই না করে থাকো, 168 00:10:45,200 --> 00:10:46,856 কোন লড়াই না করে থাকো... 169 00:10:51,675 --> 00:10:52,982 তুমিও মারা যেতে পারো। 170 00:10:59,813 --> 00:11:03,080 আমি একজন মৃত মানুষ... 171 00:11:05,676 --> 00:11:08,624 ...সেই মুহূর্ত থেকে যখন আমি হোয়াইটরোজের সাথে কাজ করতে সম্মত হয়েছি। 172 00:11:18,200 --> 00:11:19,692 ঠিক তোমার মতো। 173 00:11:34,207 --> 00:11:35,919 আমাদের এখন কী করা উচিত? 174 00:11:37,109 --> 00:11:38,437 সে এর থেকে সরে যাইনি। 175 00:11:40,048 --> 00:11:42,006 সে ঐ দরজা দিয়ে বেড়িয়ে গেছে। 176 00:11:42,968 --> 00:11:46,396 যদি সে ঢুকতে না চাইতো তাহলে আমি সেই এপার্টমেন্টে মারা যেতাম। 177 00:11:46,480 --> 00:11:47,508 সে ফিরে আসবে। 178 00:11:48,811 --> 00:11:52,170 তা ছাড়া, সে কেবল আমাদের তার ব্যাংকের নাম্বার দিয়েছে। 179 00:11:52,466 --> 00:11:54,840 একটা নাম্বার যেটা কয়েকমাস ধরে নিখোঁজ। 180 00:11:55,173 --> 00:11:57,429 তো আমরা খুঁজে বের করতে পারি কেনো সে নিখোঁজ হয়েছে। 181 00:11:58,068 --> 00:12:00,017 সে যা ছেড়ে গেছে আমরা তার সব কিছু দেখতে পারি 182 00:12:04,568 --> 00:12:06,077 -হ্যাঁ? -এটা মা। 183 00:12:07,446 --> 00:12:09,543 সে মারা গেছে, এলিয়ট 184 00:12:11,456 --> 00:12:14,735 তোমার মা সেরা ছিলো, সব থেকে চিন্তাশীল মহিলা। 185 00:12:15,014 --> 00:12:18,228 যখন আমার বাবা মারা যায়, আমি তার কাঁধে মাথা রেখে কেঁদেছি। 186 00:12:18,312 --> 00:12:20,640 সে সবার প্রতি খুব ই সদয় ছিলেন। 187 00:12:21,230 --> 00:12:24,268 তোমরা দুজন তোমাদের জীবনে তাকে পেয়ে অবশ্যই ভাগ্যবান। 188 00:12:26,613 --> 00:12:29,546 হ্যাঁ, আমরা পুরোপুরি আশীর্বাদ বোধ করছি। 189 00:12:31,065 --> 00:12:32,605 আমাদের কি করা উচিত? 190 00:12:35,807 --> 00:12:39,179 ঠিক আছে, যখন আমার বাবা মারা যান, আমি সকল কিছুর মালিক হয়ে যাই। 191 00:12:39,263 --> 00:12:40,545 আমি বাক্স দিয়ে বোঝাচ্ছি। 192 00:12:43,117 --> 00:12:47,389 ওহ, ভাল, প্রায়শই, পরিবার তাদের মধ্যে স্মৃতিকাতরা খুঁজে... 193 00:12:47,474 --> 00:12:48,613 ...তাদের প্রিয় সম্পত্তিতে। 194 00:12:48,697 --> 00:12:49,991 সব কিছু দান করে দাও। 195 00:12:53,141 --> 00:12:57,749 কর্মীদের মৃত রোগীর জিনিসপত্র প্যাক করার অনুমতি নেই। 196 00:12:58,364 --> 00:13:02,939 তুমি যদি দান করতে চাও তাহলে সেগুলো প্যাক করে তাকে নোট লিখে দাও। 197 00:13:24,408 --> 00:13:26,298 গতকাল সম্পর্কে... 198 00:13:27,782 --> 00:13:30,607 আমি জানি আমি একটু আবেগী হয়ে গিয়েছিলাম। 199 00:13:30,691 --> 00:13:31,651 আমরা ভালো আছি। 200 00:13:33,125 --> 00:13:34,864 তুমি যা বলছো... 201 00:13:35,249 --> 00:13:38,217 না, আমরা ভালো আছি। শুধু এটা শেষ করো। 202 00:14:08,142 --> 00:14:09,438 স্কোর। 203 00:14:12,783 --> 00:14:13,972 তুমি কি সাহায্য করবে? 204 00:14:17,529 --> 00:14:18,623 এতো তাড়া কেনো? 205 00:14:21,210 --> 00:14:23,479 সে কোন ডিডার আনবেনা। 206 00:14:24,267 --> 00:14:27,898 তুমি জানো, যে কেউ গত কয়েক বছরে এই ঘরে প্রবেশ করতে অস্বীকার করেছিলো, 207 00:14:28,834 --> 00:14:30,906 সে মারা যাওয়াতে তুমি বেশ স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করছো। 208 00:14:34,567 --> 00:14:36,537 তোমার কী একটু স্বস্তি লাগছেনা? 209 00:14:38,531 --> 00:14:43,156 আমি জানি আমি অদ্ভুত কথা বলছি, কিন্তু তোমারও এমন মনে হচ্ছে, তাইনা? 210 00:14:45,566 --> 00:14:46,709 আমার মনে হয়। 211 00:14:52,410 --> 00:14:53,657 তুমি কী জানো? ধ্যাত। 212 00:14:54,129 --> 00:14:56,603 খুশি হবার জন্য আমাকে কেন এমন অনুভব করতে হবে? 213 00:14:57,371 --> 00:14:59,745 সে আমাদের কাছ একজন বুদ্ধু মানুষ ছিলো। 214 00:15:00,048 --> 00:15:02,120 এখন আর আমাদের তাকে নিয়ে ভাবতে হবেনা। 215 00:15:12,883 --> 00:15:14,857 র‍্যাড। তোমার পুরনো ওয়াকম্যান। 216 00:15:15,984 --> 00:15:18,193 এটা এখানে কেনো? মা মিউজিক ঘৃণা করতো। 217 00:15:19,376 --> 00:15:20,524 এটা কোন ব্যাপার না। 218 00:15:22,139 --> 00:15:23,287 দাঁড়াও। 219 00:15:24,020 --> 00:15:25,663 তুমি না চাইলে আমি এটা নেবো। 220 00:15:26,119 --> 00:15:28,248 পেছনে ক্যাসেটগুলি আছে। 221 00:15:57,198 --> 00:15:58,300 কি? 222 00:16:00,083 --> 00:16:02,132 মায়ের একটা সেফ ডিপোজিট বক্স ছিলো? 223 00:16:04,806 --> 00:16:07,043 এবং আপনি কতদিন এএসএসি সান্টিয়াগোয়ের অধীনে কাজ করেছেন? 224 00:16:07,797 --> 00:16:10,812 আমি নিউইয়র্ক অফিস শুরু করার পরে তিন বছর। 225 00:16:13,591 --> 00:16:15,955 আমার জন্য একজন সিনিয়র এজেন্ট হিসাবে তাঁর স্বভাবের বর্ণনা দিন। 226 00:16:17,004 --> 00:16:18,351 সে কীভাবে তার দলের সাথে আচরণ করতো? 227 00:16:18,435 --> 00:16:19,814 কোন ছিটেফোঁটা? অদ্ভুত কিছু? 228 00:16:19,898 --> 00:16:20,939 না। 229 00:16:22,077 --> 00:16:24,429 সান্টিয়াগো সর্বদা সমকক্ষ ছিলো। 230 00:16:24,513 --> 00:16:26,640 তিনি সবার সাথে সৎভাবে, শ্রদ্ধার সাথে ব্যবহার করতেন, 231 00:16:27,095 --> 00:16:28,949 অফিসে এবং বাইরে উভয় জায়গায়। 232 00:16:32,629 --> 00:16:36,216 আপনি কি কখনও এজেন্ট সান্টিয়াগোকে সন্দেহজনক কিছু করতে দেখেছেন... 233 00:16:36,300 --> 00:16:39,434 বা ২৩ শে অক্টোবর তার অন্তর্ধানের আগে যা তার আচরণের বাইরে? 234 00:16:41,429 --> 00:16:42,888 সন্দেহজনক বলতে কী বোঝাতে চান? 235 00:16:43,975 --> 00:16:47,023 এটি কোনও প্রতিদিনের কাজ নয় এবং সুরক্ষা ক্যামের ফুটেজ মুছে দেয়া... 236 00:16:47,107 --> 00:16:50,030 ...এফবিআইয়ের পার্কিং গ্যারেজ থেকে ফেস অফ আর্থ পর্যন্ত। 237 00:16:50,748 --> 00:16:51,871 ওহ, হ্যাঁ। 238 00:16:54,877 --> 00:16:56,499 আপনি ঠিক আছেন, এজেন্ট ডিপিয়েরো? 239 00:16:57,256 --> 00:17:00,349 আমি দুঃখিত, ঠিক, আপনি এটিকে কিছুটা দূরে মনে করেন। 240 00:17:01,548 --> 00:17:02,741 আপনি যথেষ্ট বিশ্রাম পাচ্ছেন? 241 00:17:05,368 --> 00:17:06,412 আমি কি... 242 00:17:07,854 --> 00:17:09,290 ...পানি খেতে পারি? 243 00:17:33,262 --> 00:17:36,491 স্যার, আমি জানি এমন কিছু আছে যদি আমি আপনাকে তা বলি, তবে... 244 00:17:36,575 --> 00:17:37,845 তবে কি? 245 00:17:44,269 --> 00:17:45,808 আমরা দুজনেই এখানে একই কারণে আছি। 246 00:17:47,378 --> 00:17:50,516 এজেন্ট সান্টিয়াগো সন্ধানের জন্য, নিশ্চিত হতে যে তিনি নিরাপদে আছেন। 247 00:17:51,980 --> 00:17:53,737 এখন, যদি আমাদের কিছু করতে সাহায্য করতে পারেন তবে কিছু করতে পারেন... 248 00:17:53,921 --> 00:17:55,631 আমি মনে করি এজেন্ট সান্টিয়াগো একজন ডাবল এজেন্ট ছিলেন। 249 00:18:01,048 --> 00:18:02,191 একজন ডাবল এজেন্ট? 250 00:18:06,805 --> 00:18:07,842 হ্যাঁ. 251 00:18:09,395 --> 00:18:10,525 স্পষ্ট হতে, এজেন্ট ডিপিয়েরো, 252 00:18:10,609 --> 00:18:12,411 আপনি আপনার প্রাক্তন কমান্ডিং অফিসারকে দোষ দিচ্ছেন, 253 00:18:12,495 --> 00:18:13,837 আপনার এফবিআই পরামর্শদাতা... 254 00:18:13,921 --> 00:18:16,151 ব্যুরোর বিরুদ্ধে অপারেটিভ হিসাবে কাজ করছেন? 255 00:18:18,139 --> 00:18:19,271 আমি দুঃখিত, এজেন্ট হার্টন 256 00:18:19,355 --> 00:18:21,623 জোরে জোরে এটা বলতে আমার কিছুটা সমস্যা হচ্ছে... 257 00:18:22,851 --> 00:18:25,015 এটি রেকর্ডে রয়েছে তা জেনে এবং... 258 00:18:31,624 --> 00:18:32,698 আমি চিন্তিত। 259 00:18:34,916 --> 00:18:37,886 কী হতে পারে তা নিয়ে, প্রতিকূলতা নিয়ে আমি চিন্তিত। 260 00:18:39,945 --> 00:18:41,277 কি ফলাফল? 261 00:18:57,712 --> 00:19:00,534 সান্তিয়াগো কিছু ভয়ঙ্কর বিপজ্জনক মানুষের সাথে কাজ করছিল। 262 00:19:03,789 --> 00:19:08,005 কোনও এজেন্ট তাদের ভাই, তাদের বোনকে আইনের ভুল দিকে দেখতে চায় না। 263 00:19:08,089 --> 00:19:09,240 আমি বুঝেছি। 264 00:19:11,223 --> 00:19:14,341 তবে আপনি জানেন যে ব্যুরোর অখণ্ডতা রক্ষা করা আমাদের দায়িত্ব। 265 00:19:16,039 --> 00:19:17,197 ভালো, শ্বাস নিন। 266 00:19:21,322 --> 00:19:22,600 যখন আপনি সেট হবেন। 267 00:19:25,158 --> 00:19:27,559 আপনি কি আমাকে বলতে পারেন যে সান্টিয়াগো কোন এজেন্টের সাথে কাজ করছেন? 268 00:19:39,150 --> 00:19:40,683 ট্রুজিলো ড্রাগ কার্টেল। 269 00:19:47,498 --> 00:19:51,715 আপনি জানেন, আইন ভঙ্গকারীদের সরকারী শাস্তির ধরণ, 270 00:19:51,799 --> 00:19:54,891 এবং তারপরে সেই জায়গায়, সেই সময়ে, 271 00:19:54,975 --> 00:19:57,683 এর অংশ হিসাবে রাষ্ট্র জনগণকে কী করেছিল, 272 00:19:57,767 --> 00:19:59,622 আপনি জানেন, আইনী ন্যায়বিচার... 273 00:19:59,706 --> 00:20:02,830 চার্জ ম্যানসন যা করেছেন তার চেয়েও খারাপ... 274 00:20:02,914 --> 00:20:05,699 ...ঐসব লোকদের কাছেযাদের তিনি তাঁর নামে হত্যা করেছিলেন 275 00:20:06,746 --> 00:20:10,773 চার্লস ম্যানসনের অনুসারীরা ম্যানসন হত্যার শিকারদের সাথে কী করেছিল... 276 00:20:10,857 --> 00:20:13,415 আইনী ন্যায়বিচারের মানদণ্ডে দয়াবান... 277 00:20:13,499 --> 00:20:14,495 ডাগ আউট। 278 00:20:14,662 --> 00:20:15,651 বনসাই। 279 00:20:15,735 --> 00:20:18,207 ডোমিনিক, আপনার ভয়েস শুনে ভাল লাগল। 280 00:20:18,551 --> 00:20:19,813 সাক্ষাত্কারটি কেমন ছিল? 281 00:20:19,998 --> 00:20:21,544 ভালো, আমরা ভালো করেছি। 282 00:20:22,185 --> 00:20:23,910 শোনো, চার্লস ম্যানসনের পরিবর্তে... 283 00:20:23,994 --> 00:20:27,286 ভালো বলতে আপনি কী বুঝিয়েছেন পরিস্কার করুণ। 284 00:20:30,168 --> 00:20:31,693 আমি তাকে আষাড়ে গল্প খাইয়েছি। 285 00:20:31,777 --> 00:20:34,530 সে এটা গিলেছিলো এবং আসার জন্য আমাকে ধন্যবাদ দিয়েছিলো। 286 00:20:34,921 --> 00:20:36,055 এটি উত্সাহজনক 287 00:20:36,972 --> 00:20:39,869 সুতরাং, আপনি বিশ্বাস করেন এটি একটি সফল সভা ছিল? 288 00:20:39,953 --> 00:20:42,339 আপনার সহকর্মীরা বিশ্বাস করেন যে সমস্ত কিছু উপরে রয়েছে? 289 00:20:43,700 --> 00:20:45,316 মানে, শুরুতে আমি কিছুটা ঘাবড়ে গেলাম, 290 00:20:45,400 --> 00:20:46,715 তবে আমি ভালো ছিলাম। 291 00:20:47,617 --> 00:20:48,688 পুরোপুরি ঠিক। 292 00:20:49,938 --> 00:20:52,270 এজেন্ট হার্টন এটি গিলেছে। আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত। 293 00:20:53,495 --> 00:20:55,604 নিশ্চিত করো। 294 00:20:55,971 --> 00:20:58,777 এবং ভেবেছিলে যখন তুমি এই জাতীয় অপরাধ করো... 295 00:21:02,033 --> 00:21:04,190 মানে আমি জানি না। 296 00:21:04,274 --> 00:21:05,513 আমি যেমন নিশ্চিত হতে পারি, অনুমান করি। 297 00:21:05,597 --> 00:21:07,331 ৯৯.৯ শতাংশ নিশ্চিত। 298 00:21:08,897 --> 00:21:09,955 মজার। 299 00:21:10,777 --> 00:21:13,580 ঠিক আছে, এটি কেবল একটি ভালো দিন। 300 00:21:13,664 --> 00:21:16,927 এখন, আমি জানি যে সূচনাগুলি সবসময়ই কঠিন... 301 00:21:17,011 --> 00:21:22,961 তবে যদি তুমি শান্ত থাকো এবং লেভেল হেডে থাকো তাহলে এটি সবার পক্ষে ভালো 302 00:21:29,113 --> 00:21:30,133 শুধু এক মুহূর্ত. 303 00:21:30,217 --> 00:21:31,503 আমি কেবল একটি ফোন কল শেষ করছি। 304 00:21:34,077 --> 00:21:37,182 ডোমিনিক, আমি তোমাকে জানাতে চাই যে আমরা খুব খুশি... 305 00:21:37,266 --> 00:21:39,093 ...যে তুমি আবার কাজে ফিরে এসেছো। 306 00:21:39,177 --> 00:21:40,458 আগন্তুক হবেনা। 307 00:21:40,542 --> 00:21:43,676 কোন কিছুর দরকার হলে আমাদের জানাবে, এবং আমরাও তাই করবো। 308 00:21:46,835 --> 00:21:49,011 তোমাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য দুঃখিত। 309 00:21:49,095 --> 00:21:50,305 তুমি জানো, ছুটি। 310 00:21:50,389 --> 00:21:51,712 ব্যস্ত, ব্যস্ত, ব্যস্ত। 311 00:21:51,796 --> 00:21:53,038 আমি তোমার জন্য কী করতে পারি? 312 00:21:53,122 --> 00:21:55,517 আমি চিরকালের জন্য আমার সাথে বিট্রিসকে চাই। 313 00:21:55,601 --> 00:21:58,040 তুমি ব্যভিচারী বা ব্যভিচারে জড়িত থাকলে... 314 00:21:58,124 --> 00:22:00,305 যার অর্থ মূলত বিবাহের বাইরে যৌনতা, 315 00:22:00,389 --> 00:22:01,517 আমি তোমার মাথা কেটে ফেলবো। 316 00:22:03,359 --> 00:22:05,877 জীবনযাত্রার ব্যয় এবং মরার খরচ রয়েছে 317 00:22:06,534 --> 00:22:09,498 দেখে মনে হচ্ছে তুমি আসছো বা যাচ্ছো তার জন্য তুমি মূল্য পরিশোধ করছো 318 00:22:11,142 --> 00:22:12,964 এটি অনেক দীর্ঘ সময় নিচ্ছে। 319 00:22:13,300 --> 00:22:14,557 সুজন জ্যাকবস? 320 00:22:15,085 --> 00:22:16,237 না, মৃত্যু। 321 00:22:17,106 --> 00:22:18,913 আমাদের কাজে ফিরে যেতে হবে। 322 00:22:18,997 --> 00:22:22,709 এখনও ইকয়েন ওয়ালেটে পাসওয়ার্ড ক্র্যাকার চালাচ্ছেন তবে এখনও কিছুই নেই। 323 00:22:24,807 --> 00:22:26,364 এবং তারপরে আসল দাম আছে। 324 00:22:26,448 --> 00:22:28,102 নগদ বা ইকয়েন নয়। 325 00:22:28,869 --> 00:22:30,312 মানসিক টোল। 326 00:22:30,918 --> 00:22:32,619 তুমি এটা কেমন করছো? 327 00:22:33,337 --> 00:22:35,753 মৃত্যুর শংসাপত্র পাওয়ার সাথে সাথে আমার কাজ শেষ হয়ে গেছে। 328 00:22:36,408 --> 00:22:38,525 টোল এলিয়ট প্রদান করতে রাজি নয়, 329 00:22:38,609 --> 00:22:41,168 সে প্রস্তুত নয় বা কেবল চায় না 330 00:22:42,717 --> 00:22:44,829 আমি কাগজপত্রের কথা বলছি না, কিডো। 331 00:22:45,335 --> 00:22:47,713 আমি এই কথাটি বলছি যে এই সকালে তোমার মা মারা গেছে। 332 00:22:49,548 --> 00:22:51,838 হয়তো তোমার সময় নেওয়া উচিত, কি হচ্ছে সেটার সাথে মানিয়ে নেওয়া। 333 00:22:53,308 --> 00:22:55,016 তুমি কীসের কথা বলছো? 334 00:22:56,333 --> 00:22:58,718 আমি তোমাকে পর্যবেক্ষণে একজন বিশেষজ্ঞ। 335 00:22:59,649 --> 00:23:01,582 আমি যা বলছি তা হ'ল তোমার থামা দরকার... 336 00:23:01,666 --> 00:23:03,247 এবং আপনার মায়ের মৃত্যুতে... 337 00:23:04,239 --> 00:23:07,617 ...নাহলে তুমি যেটা আকড়ে আছো এটা সকল কিছু গিলে ফেলবে। 338 00:23:09,749 --> 00:23:11,815 এখান আমি শুধু একটা জিনিস আকড়ে আছি। 339 00:23:13,741 --> 00:23:17,603 আমাদের হোয়াইটরোজের পতন ঘটাতে হবে নাহলে মরতে হবে। 340 00:23:18,118 --> 00:23:19,624 ডারলিন মারা গেল। 341 00:23:21,506 --> 00:23:25,020 তোমার বিশেষজ্ঞ পর্যবেক্ষণও কি এটি গ্রহণ করেছে? 342 00:23:28,803 --> 00:23:30,039 আমি সম্মত। 343 00:23:30,123 --> 00:23:31,915 এটি আরও ভাল হতে পারে 344 00:23:32,953 --> 00:23:34,183 ধ্যাত্তেরি 345 00:23:35,697 --> 00:23:39,861 ঠিক আছে, আমি বলতে চাইছি, সে কী চাইবে আমি কী করে জানবো? 346 00:23:45,314 --> 00:23:47,092 আমার দিকে এইভাবে তাকাবে না। 347 00:23:48,097 --> 00:23:50,594 হ্যাঁ, তিনি আমার মা ছিলেন, কিন্তু আমরা খুব ঘনিষ্ট ছিলাম না। 348 00:23:51,325 --> 00:23:54,872 কোনও কথোপকথন ছিল না, "এগুলিই আমার শেষ ইচ্ছা ধরণের।" 349 00:23:54,956 --> 00:23:56,372 মানে, ধ্যাত। 350 00:23:57,101 --> 00:23:59,251 আমি শেষ কবে কথা বলেছিলাম তাও মনে করতে পারছি না। 351 00:24:00,014 --> 00:24:00,983 তাই... 352 00:24:01,744 --> 00:24:03,952 আমাকে এখানে একটা ব্রেক দেবে, ঠিক আছে? 353 00:24:08,286 --> 00:24:11,157 শ্মশান, কার্ডবোর্ডের কফিন, চিপেস্ট আরন। 354 00:24:18,422 --> 00:24:20,915 তুমি এটা নিয়ে একদম ই কৌতুহলী না তাইনা? 355 00:24:21,889 --> 00:24:25,444 আমি বলতে চাইছি, সেফ ডিপোজিট বক্স খোলার প্রক্রিয়াটি পেরেছে। 356 00:24:25,528 --> 00:24:28,650 আমরা যে মহিলার সাথে বড় হয়েছি এটা তেমন না। 357 00:24:28,734 --> 00:24:29,812 তাই... 358 00:24:30,578 --> 00:24:33,865 মানে, সেখানে কিছু গুরুত্বপূর্ণ হওয়া দরকার, তাই না? 359 00:24:37,379 --> 00:24:38,652 হ্যালো? 360 00:24:39,441 --> 00:24:41,077 বুলার? তুমি কী বেঁচে আছো? 361 00:24:42,895 --> 00:24:45,975 না, ডারলিন, আমি মনে করি না যে সেখানে গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে। 362 00:24:46,783 --> 00:24:48,000 ঠিক আছে, তুমি এটা নিশ্চিতভাবে জানোনা। 363 00:24:48,084 --> 00:24:51,392 মানে, কিছু গোপন রহস্য থাকতে পারে। 364 00:24:51,476 --> 00:24:52,595 সিক্রেটস কি? 365 00:24:53,205 --> 00:24:56,186 আমি জানি না, মা কেন এমন দুশ্চরিত্রা ছিলেন তার গোপনীয়তার মতো। 366 00:24:57,050 --> 00:24:58,111 মানি। 367 00:24:59,648 --> 00:25:01,991 ফ্রান্সের একটি শালার দলিল। 368 00:25:04,393 --> 00:25:05,991 দত্তক সংক্রান্ত কাগজপত্র। 369 00:25:08,382 --> 00:25:10,037 তোমার দত্তকের কাগজপত্র 370 00:25:10,754 --> 00:25:12,548 ইয়ো, এসহোল! 371 00:25:12,632 --> 00:25:14,709 আমাকে ইগনোর করা বন্ধ করো! 372 00:25:14,793 --> 00:25:16,955 কি হয়েছে তোমার, ম্যান? আমি এখানে আছি, নেই কি? 373 00:25:18,635 --> 00:25:20,376 না তুমি নও। 374 00:25:20,460 --> 00:25:21,791 আমি ভেবেছিলাম তুমি বলেছিলে আমরা ঠিক আছি 375 00:25:21,875 --> 00:25:23,147 আমরা ঠিক আছি। 376 00:25:23,231 --> 00:25:24,764 ঠিক আছে, তাহলে এটি প্রমাণ করো। 377 00:25:24,848 --> 00:25:26,267 আমার সাথে ব্যাংকে এসো। 378 00:25:26,351 --> 00:25:27,851 কী কারণে? 379 00:25:28,622 --> 00:25:30,835 মায়ের মারা যাওয়া এই সত্যটি বদলাবে না। 380 00:25:30,919 --> 00:25:33,086 শুধু আমার সাথে আসো! 381 00:25:37,914 --> 00:25:40,682 আমাকে যেতে হবে, ঠিক আছে? 382 00:25:49,877 --> 00:25:54,434 মনে আছে আমরা যখন বাচ্চা ছিলাম এবং তুমি ভয় পেইয়েছিলে? 383 00:25:54,518 --> 00:25:56,619 তোমার সমস্যা হচ্ছিলো। 384 00:25:58,047 --> 00:26:00,030 এবং আমি তোমাকে বলতাম আমার হাত চেপে ধরো। 385 00:26:00,942 --> 00:26:02,629 এবং যতক্ষণ না তুমি আমার হাত অনুভব করতে পারো, 386 00:26:02,713 --> 00:26:08,365 তুমি জানতে আমি সেখানে ছিলাম এবং এটি ঠিক আছে এবং সবকিছুই সত্য। 387 00:26:12,456 --> 00:26:14,436 এখন আমার তোমার সাহায্য দরকার। 388 00:26:17,433 --> 00:26:20,422 সব কিছু ঠিক আছে আমাকে এমন অনুভব করাও। 389 00:26:24,453 --> 00:26:28,219 তুমি পুরানো ডিপোজিট বাক্সে কোনও উত্তর খুঁজে পাবে না। 390 00:26:29,411 --> 00:26:30,924 তাহলে এটা একটা শর্ট ট্রিপ হবে। 391 00:26:37,078 --> 00:26:38,496 সমবেদনা। 392 00:26:45,784 --> 00:26:48,066 সে নরকের রান্নাঘরের বাইরে আইরিশ জনতা... 393 00:26:48,150 --> 00:26:52,357 রাস্তার পরিবর্তে গৌরবময় দিনগুলি পুনরায় তৈরি করার চেষ্টা করা হচ্ছে। 394 00:26:52,983 --> 00:26:56,152 বৈধ শিপিং ওয়েবসাইটের মতো দেখতে অপারেশন করে। 395 00:26:59,161 --> 00:27:01,243 কিন্তু শিপিং মানুষ, মিঃ মাগুয়ের? 396 00:27:02,259 --> 00:27:04,647 নিখোঁজ লোকেদের মতো আরও। 397 00:27:04,731 --> 00:27:07,211 আমরা তার আলফা বে সংযোগগুলি একসাথে পিস করেছি... 398 00:27:07,295 --> 00:27:11,397 এবং ১৭ জন ক্যারিয়ার অপরাধীকে আইডি করেছি তিনি রাস্তায় হাঁটতে সহায়তা করেছিলেন, 399 00:27:12,304 --> 00:27:13,810 তারপর আর দেখা যায়নি। 400 00:27:13,894 --> 00:27:17,615 সারা বিশ্ব জুড়ে নতুন নামে সুখী জীবনযাপন করা। 401 00:27:20,530 --> 00:27:24,944 মিঃ মাগুয়ার, তুমি এবং আমি, আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 402 00:27:25,028 --> 00:27:27,012 তুমি আমার সাথে কথা বলো এবং সম্ভবত আমি একটি ভাল কথা বলতে পারি। 403 00:27:27,096 --> 00:27:28,536 তোমাকে হতাশ জাল মনে হচ্ছে... 404 00:27:29,191 --> 00:27:32,650 এবং আমি তোমাকে আমার জন্য সাহায্য করবো, আমার কি সেই সাহায্য লাগবে। 405 00:27:34,519 --> 00:27:36,782 কিন্তু আমি কি একজন নির্দোষ মানুষ, তুমি দেখছো? 406 00:27:36,905 --> 00:27:41,705 আপনার সহকর্মীর জন্য আমি ভীষণ দুঃখিত 407 00:27:43,375 --> 00:27:45,882 এজেন্ট ডিপিয়েরো, বাধা দেওয়ার জন্য আমি দুঃখিত। 408 00:27:46,156 --> 00:27:47,575 আপনার এটি দেখতে হবে। 409 00:27:47,659 --> 00:27:49,666 আজ রাতে ট্রিবিকায় বিশৃঙ্খলা ও দুঃখ... 410 00:27:49,750 --> 00:27:52,810 একটি আপাত আত্মঘাতী জাম্পারের রিপোর্টের পরে 411 00:27:53,064 --> 00:27:54,604 তুমি আজ তার সাথে দেখা করেছ, তাই না? 412 00:27:55,297 --> 00:27:57,184 তিনি কি বিরক্ত বা চিন্তিত মনে হয়েছিল বা... 413 00:27:58,985 --> 00:28:00,422 তুমি কীসের কথা বলছো? 414 00:28:00,506 --> 00:28:02,158 তারা প্রকাশ্যে নাম প্রকাশ করেনি, 415 00:28:02,242 --> 00:28:05,396 তবে এটি সান্টিয়াগো মামলা থেকে এজেন্ট হার্টন। 416 00:28:05,480 --> 00:28:08,330 নিউইয়র্ক ফায়ার বিভাগের একজন মুখপাত্র নিশ্চিত করেছেন... 417 00:28:08,414 --> 00:28:10,632 যে মধ্যবয়স্ক লোকটি প্রভাবের কারণে মারা গিয়েছিলো 418 00:28:10,716 --> 00:28:13,029 তিনি অষ্টম তলার অ্যাপার্টমেন্টের উইন্ডো থেকে লাফ দিয়েছিলেন... > 419 00:28:13,113 --> 00:28:15,469 ...শীঘ্রই এই সন্ধ্যায় ৫:০০ পরে। 420 00:28:15,553 --> 00:28:19,033 এই সময়ে তারা যতটা তথ্য প্রকাশ করতে ইচ্ছুক তত তথ্য 421 00:28:19,117 --> 00:28:21,320 তবে, আমাকে বলা হয়েছে যে পরিচয়... 422 00:28:21,404 --> 00:28:24,581 নিশ্চিত হয়ে গেছে এবং এনওয়াইএফডি বিজ্ঞপ্তি দিয়েছে... 423 00:28:27,988 --> 00:28:29,214 এটা চলে গেছে। 424 00:28:30,611 --> 00:28:31,804 কী? 425 00:28:31,888 --> 00:28:33,017 সেফ ডিপোজিট বক্স। 426 00:28:33,101 --> 00:28:34,044 এটা চলে গেছে। 427 00:28:34,128 --> 00:28:36,162 দু'বছর আগে পেমেন্ট কেটে গেছে। 428 00:28:36,492 --> 00:28:39,261 আমরা অ্যাকাউন্টের মালিকের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছি, আপনার মা 429 00:28:39,345 --> 00:28:40,577 ...তবে আর কখনও শুনিনি। 430 00:28:41,076 --> 00:28:45,816 এটি ১২০ দিনের বাড়তি সময়ের পরে বিষয়বস্তুগুলি নিষ্পত্তি করার নীতি আছে। 431 00:28:47,453 --> 00:28:49,334 তুমি আমার মায়ের সঞ্চয় বাদ দিয়েছো? 432 00:28:51,054 --> 00:28:52,225 এটা... 433 00:28:53,074 --> 00:28:54,298 নীতি। 434 00:28:56,078 --> 00:28:58,188 তোমার সমস্যা কী? 435 00:29:03,920 --> 00:29:05,282 আমি... 436 00:29:06,713 --> 00:29:08,767 ...আপনাকে কয়েক মিনিট সময় দেবো। 437 00:29:17,935 --> 00:29:19,010 এটি হাস্যকর। 438 00:29:19,094 --> 00:29:20,124 চলো যাই. 439 00:29:20,498 --> 00:29:22,688 আমাদের এখনও তার ছাই আনতে যেতে হবে। 440 00:29:49,694 --> 00:29:50,762 কী হচ্ছে 441 00:29:52,299 --> 00:29:54,206 এমনকি সেখানে কী ছিল তাও জানতাম না। 442 00:29:56,430 --> 00:29:58,187 তুমি কী বুঝছো না এলিয়ট? 443 00:29:58,271 --> 00:29:59,900 এটা শুধু এই বাক্স নিয়েনা। 444 00:29:59,984 --> 00:30:01,845 এটা তোমার কিছু যায় আসেনা এটা নিয়ে। 445 00:30:02,309 --> 00:30:03,217 মা সম্পর্কে? 446 00:30:03,301 --> 00:30:05,886 সে আমাদের সাথে যা করেছে তার জন্য কিছু না ভাবার জন্যর মামলা করে দাও। 447 00:30:05,970 --> 00:30:07,308 মা না। 448 00:30:07,392 --> 00:30:08,663 অ্যাঞ্জেলা। 449 00:30:15,736 --> 00:30:16,813 তুমি ঠিক বলেছিলে। 450 00:30:18,879 --> 00:30:19,949 সে চলে গেছে। 451 00:30:27,014 --> 00:30:28,468 আমি বলতে চাইছি, তুমি কীভাবে এটা করো? 452 00:30:29,375 --> 00:30:31,373 তুমি কীভাবে এভাবে চলতে পারো? 453 00:30:38,214 --> 00:30:39,372 আমি পারিনা। 454 00:30:51,914 --> 00:30:53,118 তুমি কি করছো? 455 00:30:53,202 --> 00:30:54,391 এটা খোলো। 456 00:31:02,715 --> 00:31:04,931 হ্যাপি মাদারস ডে। 457 00:31:05,850 --> 00:31:07,446 তুমি এই টেপ চিনতে পেরেছো? 458 00:31:09,853 --> 00:31:11,381 মা এটা কিভাবে পেলো? 459 00:31:12,640 --> 00:31:13,798 জানিনা। 460 00:31:15,496 --> 00:31:17,183 এটা তার জন্য ছিলোনা। 461 00:31:20,835 --> 00:31:22,671 সম্ভবত তিনি এটা চেয়েছিলেন। 462 00:31:23,874 --> 00:31:25,837 কেনো তার এটা শুনতে হবে? 463 00:31:27,643 --> 00:31:29,099 সে একাকী ছিলো। 464 00:31:39,659 --> 00:31:40,739 তুমি কি করছো? 465 00:31:41,059 --> 00:31:42,526 আমি এটা শুনতে চাই। 466 00:31:43,934 --> 00:31:45,508 এবং তুমি আমার সাথে শুনবে। 467 00:31:50,330 --> 00:31:51,516 আমি পারবোনা। 468 00:31:52,438 --> 00:31:53,696 আরে আসো। 469 00:32:31,661 --> 00:32:32,599 এটি কি রেকর্ডিং? 470 00:32:37,646 --> 00:32:38,538 আমরা লাইভে 471 00:32:38,622 --> 00:32:40,466 তুমি প্রস্তুত, অ্যাঞ্জেলা? ঠিক আছে। 472 00:32:40,551 --> 00:32:41,929 প্রস্তুত। ঠিক আছে। 473 00:32:42,013 --> 00:32:44,487 তিন, দুই, এক। 474 00:32:44,984 --> 00:32:46,636 শুভ সকাল, ওয়াশিংটন টাউনশিপ। 475 00:32:46,720 --> 00:32:48,633 আমরা আপনাদের হোস্ট ইলিয়ট অলডারসন, 476 00:32:48,717 --> 00:32:51,363 এবং ডার্লিন অলডারসন এবং অ্যাঞ্জেলা মোস 477 00:32:51,447 --> 00:32:53,604 এবং আমরা এখানে... বলতে প্রস্তুত? 478 00:32:53,688 --> 00:32:56,527 শুভ মা দিবস, মিসেস মোস! 479 00:32:56,611 --> 00:32:59,058 শুভ মা দিবস, মা আমি তোমাকে ভালবাসি 480 00:32:59,142 --> 00:33:00,824 -আমরাও তোমাকে ভালোবাসি। - আমরাও তোমাকে ভালোবাসি। 481 00:33:19,057 --> 00:33:20,740 তুমি কিছুটা ভারসাম্যহীন। 482 00:33:25,633 --> 00:33:26,653 গাছটি। 483 00:33:35,964 --> 00:33:36,955 হ্যাঁ। 484 00:33:37,981 --> 00:33:39,131 বামে। 485 00:33:42,586 --> 00:33:44,122 শুভ ছুটির দিন, ফিলিপ। 486 00:33:45,179 --> 00:33:46,881 আমি খুশি হয়েছি যে তুমি এসেছো, 487 00:33:46,965 --> 00:33:49,964 এই কয়েক মাস ধরে চুপচাপ ছিলাম। 488 00:33:51,759 --> 00:33:53,130 এর জন্য তুমি এসেছো? 489 00:33:54,940 --> 00:33:57,156 -এখানে চেষ্টা করার জন্য... -দেখো। 490 00:33:57,240 --> 00:34:01,000 আমি এখানে কেন আছি তা অনুমান করা আমাদের উভয়ের সময় নষ্ট হবে। 491 00:34:01,084 --> 00:34:02,394 সত্যটি খুব সরল। 492 00:34:02,724 --> 00:34:03,927 চলো সরাসরি বলা যাক। 493 00:34:06,109 --> 00:34:07,236 আমি পদত্যাগ করছি... 494 00:34:08,500 --> 00:34:11,844 বছরের শেষ নাগাদ ই কর্পসের সিইও হিসাবে। 495 00:34:20,781 --> 00:34:22,637 যার অর্থ অবশ্যই, আমি আলাদা হয়ে যাবো... 496 00:34:22,721 --> 00:34:24,598 ডিউস গ্রুপের সাথেও। 497 00:34:27,135 --> 00:34:30,089 ভালো, এটি স্পষ্টতই অগ্রহণযোগ্য। 498 00:34:31,277 --> 00:34:33,719 ই কর্পসে তোমার মেয়াদ খুব শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে, 499 00:34:33,803 --> 00:34:35,622 তবে তোমাকে কেবল অপেক্ষা করতে হবে। 500 00:34:35,706 --> 00:34:39,894 আমার প্রকল্পটি এখনও শিপ হয়নি এবং এটা না করা পর্যন্ত 501 00:34:39,978 --> 00:34:43,050 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি বুঝতে পারি, তবে এখানে জিনিসটি হলো। 502 00:34:43,805 --> 00:34:45,068 আমার তাতে কিছু যায় আসেনা। 503 00:35:00,996 --> 00:35:04,290 তোমার আনুগত্য ভুলবে না। 504 00:35:11,725 --> 00:35:16,475 আমার আনুগত্য সন্দেহাতীত হয়েছে। 505 00:35:20,617 --> 00:35:22,674 তুমি আমার কাছ থেকে প্রায় সব নিয়েছো। 506 00:35:23,409 --> 00:35:25,844 আমি যা বাকি আছে আমি তা নিয়েই যেতে চাই। 507 00:35:26,529 --> 00:35:30,168 তুমি জানো যে তোমাকে সিইও হিসাবে প্রতিস্থাপন করার জন্য, 508 00:35:30,935 --> 00:35:34,941 ডিউস গ্রুপের সদস্যদের অবশ্যই তোমার উত্তরসূরির সাথে একমত হতে হবে। 509 00:35:36,023 --> 00:35:37,267 ব্যাক্তিগতভাবে। 510 00:35:38,727 --> 00:35:43,554 ঠিক আছে, সম্ভবত একটি নতুন বছরের উদযাপন এই নতুন প্রারম্ভের উপযুক্ত হবে। 511 00:35:44,941 --> 00:35:46,496 তোমার অনুরোধটি অযৌক্তিক। 512 00:35:46,580 --> 00:35:49,244 তুমি জানো যে আমরা পরের সপ্তাহের মধ্যে কোনও সভার আয়োজন করতে পারি না। 513 00:35:49,328 --> 00:35:52,034 এবং তবুও আমার বিশ্বাস আছে তুমি একটি উপায় খুঁজে পাবে। 514 00:35:55,505 --> 00:35:58,196 এইভাবে এই গেমটি খেলা হয়না! 515 00:36:01,110 --> 00:36:02,180 গেম? 516 00:36:03,842 --> 00:36:05,327 গেম, এই শব্দ। 517 00:36:06,630 --> 00:36:07,981 সেখানে আমাদের সমস্যা আছে। 518 00:36:09,833 --> 00:36:11,168 একটি শেষ পয়েন্ট আছে। 519 00:36:11,681 --> 00:36:13,698 অবশেষে থাকতে হবে। 520 00:36:14,925 --> 00:36:16,352 এবং আমি আমার ক্ষেত্রে পৌঁছে গেছি। 521 00:36:18,235 --> 00:36:21,726 যেহেতু গেমটি তুমি যা কেয়ার করো, তাই তোমার খুশি হওয়া উচিত। 522 00:36:22,654 --> 00:36:23,830 তুমি জিতেছো। 523 00:36:59,049 --> 00:37:00,232 হ্যালো? 524 00:37:00,613 --> 00:37:02,242 আমি আমার দান খেলেছি 525 00:37:04,600 --> 00:37:05,697 এবং? 526 00:37:06,456 --> 00:37:07,442 এবং... 527 00:37:08,597 --> 00:37:09,875 এখন আমরা অপেক্ষা করি 528 00:37:12,824 --> 00:37:13,909 ধন্যবাদ। 529 00:37:15,107 --> 00:37:16,447 আমাকে ধন্যবাদ দেবে না 530 00:37:19,017 --> 00:37:20,668 আমি এটি তোমার জন্য করছি না 531 00:37:25,008 --> 00:37:26,368 তুমি প্রস্তুত? 532 00:37:26,452 --> 00:37:28,128 আমি মায়ের ছাই পেয়েছি। 533 00:37:30,332 --> 00:37:31,551 ওটা কে ছিলো? 534 00:37:33,576 --> 00:37:34,777 কেউ না। 535 00:37:39,289 --> 00:37:43,067 আমি তোমার ফোন দেখেছি যখন তুমি এখানে ছিলে। 536 00:37:43,785 --> 00:37:45,486 এবং ট্রেন প্ল্যাটফর্মে। 537 00:37:55,731 --> 00:37:58,373 তুমি কেন সুসান জ্যাকবসের ইকয়েন ওয়ালেট হ্যাক করছো? 538 00:38:02,185 --> 00:38:03,534 তাতে তোমার কী? 539 00:38:04,828 --> 00:38:05,994 কারণ আছে। 540 00:38:07,445 --> 00:38:08,577 কেনো? 541 00:38:15,400 --> 00:38:16,419 আমি তাকে চিনি। 542 00:38:33,567 --> 00:38:36,192 তার ইকয়েন ওয়ালেটের সর্বশেষ লেনদেন। 543 00:38:38,899 --> 00:38:40,217 পশুর আশ্রয়ে? 544 00:38:49,481 --> 00:38:50,954 এটা কেমন? 545 00:38:55,567 --> 00:38:56,773 এটা তার ছিলো না। 546 00:38:58,980 --> 00:39:00,162 এটা আমি ছিলাম। 547 00:39:07,533 --> 00:39:08,600 তুমি ছিলে... 548 00:39:10,177 --> 00:39:12,290 যে তার বাড়িতে ঢুকেছিলে। 549 00:39:14,060 --> 00:39:15,572 তুমি জেলে ছিলে। 550 00:39:16,402 --> 00:39:18,588 এফ সোসাইটির একটি নতুন বেস প্রয়োজন। 551 00:39:21,566 --> 00:39:23,384 কিন্তু সে তোমাকে ধরেছে। 552 00:39:26,403 --> 00:39:28,817 তার শহরের বাইরে থাকার কথা ছিলো। 553 00:39:36,187 --> 00:39:37,318 ডারলিন... 554 00:39:39,950 --> 00:39:41,491 তুমি কি করেছিলে? 555 00:39:45,253 --> 00:39:46,937 কি, তুমি আমাকে এটা বলতে চাও? 556 00:39:50,829 --> 00:39:53,041 যীশু খ্রীষ্ট! 557 00:39:56,276 --> 00:39:57,850 আমি জানতাম তুমি এটি পাবে না। 558 00:40:01,256 --> 00:40:02,837 তাহলে আমাকে বললে কেনো? 559 00:40:04,251 --> 00:40:05,877 আমার ধারণা আমার জানা ছিলো। 560 00:40:08,605 --> 00:40:09,809 জানো কী? 561 00:40:11,619 --> 00:40:13,396 আমরা এখনও ঠিক থাকব। 562 00:40:15,608 --> 00:40:17,082 এমনকি তুমি যদি জানতে যে আমি কী করেছি। 563 00:40:43,720 --> 00:40:45,179 আমি পড়েছি সে কী করেছে। 564 00:40:46,989 --> 00:40:49,338 ওয়াশিংটন টাউনশিপ কেস। 565 00:41:04,633 --> 00:41:07,289 সুসান জ্যাকবসের উপর তোমার যা কিছু আছে তা আমার দরকার। 566 00:41:09,697 --> 00:41:10,721 কেনো? 567 00:41:14,955 --> 00:41:18,247 সুসান জ্যাকবস ডার্ক আর্মির হয়েও কাজ করছিলেন। 568 00:41:30,926 --> 00:41:32,740 এবং এতে তোমার কী করার আছে? 569 00:41:35,766 --> 00:41:37,564 আমি হোয়াইটরোজের পেছনে আছি। 570 00:41:43,641 --> 00:41:45,592 তুমি জানো যে আত্মহত্যা, তাই না? 571 00:41:49,993 --> 00:41:51,069 সম্ভবত। 572 00:41:51,961 --> 00:41:53,638 এবং তুমি এটা যেকরেই হোক করতে যাচ্ছো? 573 00:41:59,248 --> 00:42:00,602 কেন হাল ছাড়ছোনা? 574 00:42:01,548 --> 00:42:02,707 পারবোনা। 575 00:42:03,492 --> 00:42:04,594 সে আমাকে খুঁজে পাবে। 576 00:42:09,803 --> 00:42:10,790 আমাদের। 577 00:42:11,895 --> 00:42:14,160 তিনি আমাদের দু'জনকে খুঁজে পাবেন। এই কারণেই তুমি এটি করছো। 578 00:42:20,319 --> 00:42:21,355 আমি আছি। 579 00:42:22,730 --> 00:42:23,854 না। 580 00:42:24,273 --> 00:42:26,903 ঠিক এই কারণেই আমি তোমাকে প্রথমে বলিনি। 581 00:42:26,987 --> 00:42:28,668 আমি তোমাকে আর কোন পথ দিচ্ছিনা। 582 00:42:29,163 --> 00:42:30,721 এছাড়াও, তোমার আমাকে দরকার। 583 00:42:31,693 --> 00:42:34,133 এটির মুখোমুখি হও, তুমি যেসব হ্যাক করেছো... 584 00:42:34,217 --> 00:42:37,646 কারণ এফ সোসাইটি তোমাকে সাহায্য করেছিলো এবং এই মুহূর্তে আমরা বাকি ছিলাম। 585 00:42:39,180 --> 00:42:42,756 ঠিক আছে? তুমি যদি সর্বকালের সবচেয়ে বড় কাজটি করো তবে 586 00:42:43,455 --> 00:42:44,763 তাহলে আমরা একসাথে এটি করছি। 587 00:42:47,604 --> 00:42:48,792 আমাকে তোমার ফোন দাও। 588 00:42:58,817 --> 00:43:02,824 আমি সিগন্যালের এপিআইকে বিম জিপিএস কর্ড ছড়িয়ে দিয়েছি যাতে অবস্থান শেয়ার করতে পারি 589 00:43:03,620 --> 00:43:06,397 তুমি যদি কখনও আমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন হও তবে তুমি কোথায় থাকবে তা জানতে পারবে। 590 00:43:07,780 --> 00:43:08,996 হয়ে গেছে। 591 00:43:09,748 --> 00:43:12,018 ঠিক আছে, আমি এর মধ্যে আছি, তুমি পছন্দ করো বা না করো। 592 00:43:15,797 --> 00:43:17,985 আমি সত্যই তোমার হোয়াইটোজ বলার প্রত্যাশা করছিলাম না। 593 00:43:18,069 --> 00:43:19,475 মানে আমি জানতাম তুমি কিছু একটা করছো, 594 00:43:19,559 --> 00:43:23,323 তবে তুমি এই জাতীয় স্কেচবলের মতো আচরণ করছিলে, 595 00:43:23,407 --> 00:43:25,074 আমি বের করেছ এটার সাথে ভেরার কিছু ছিলো। 596 00:43:27,993 --> 00:43:29,136 ভেরা? 597 00:43:30,315 --> 00:43:32,236 তুমি কি বলছো, তার এটার সাথে কি আছে? 598 00:43:32,320 --> 00:43:34,009 আসলে, আমি এটাই ভাবছিলাম। 599 00:43:34,093 --> 00:43:35,823 মানে, সে আমাকে অবাক করে দিয়েছে... 600 00:43:35,907 --> 00:43:37,689 যখন তাকে কয়েক মাস আগে তোমার বিল্ডিংয়ের উপরে দেখা যায় 601 00:43:37,773 --> 00:43:42,951 কিন্তু যখন তোমাকে বলেছিলাম, তুমি কেবল এটি উড়িয়ে দিয়েছো যেমন কোনও বড় বিষয় নয়। 602 00:43:51,180 --> 00:43:52,122 আমার... 603 00:43:53,201 --> 00:43:54,854 ...তাকে নিয়ে চিন্তা করা দরকার নেই, দরকার আছে কি? 604 00:44:01,018 --> 00:44:02,206 না। 605 00:44:03,606 --> 00:44:04,939 তোমার যাওয়া উচিত 606 00:44:06,505 --> 00:44:08,718 তোমার কাছে সুসানের ব্যাপারে যা আছো সব আনো। 607 00:44:14,513 --> 00:44:15,567 তুমি আসছো? 608 00:44:18,614 --> 00:44:19,869 আমি ঠিক সেখানে আছি 609 00:44:22,366 --> 00:44:23,534 এলিয়ট... 610 00:44:24,686 --> 00:44:25,817 ধন্যবাদ। 611 00:44:26,879 --> 00:44:27,966 আজকের জন্য। 612 00:44:38,387 --> 00:44:40,212 আমি জানি না ডারলিন কী কথা বলছে... 613 00:44:40,296 --> 00:44:41,758 মূল্যের কারণে সে এটা করছে। 614 00:44:41,842 --> 00:44:43,578 আমাদের আসলে হোয়াইট্রোজ এর একটি শট থাকতে পারে। 615 00:44:43,662 --> 00:44:46,537 তবে এর কোনও কারণেই আমি তোমার উপর আস্থা রাখতে পারি না! 616 00:44:46,621 --> 00:44:48,262 আমার কথা শোনো। আমি ভেরা সম্পর্কে কিছুই জানি না। 617 00:44:48,346 --> 00:44:50,092 তুমি শুনেছো সে যা বলেছে। 618 00:44:50,176 --> 00:44:52,159 তিনি আমাদের একজনকে বলেছিলেন, এবং এটি আমি ছিলাম না। 619 00:44:52,243 --> 00:44:54,073 তোমাদের কাছে এটা লুকানোর আমার কোন কারণ নেই 620 00:44:54,157 --> 00:44:55,106 ধ্যাত! 621 00:44:55,190 --> 00:44:57,149 তোমরা কি একে অপরের সাথে কথা না বলে ফিরে যেতে চাও? 622 00:44:57,233 --> 00:44:58,316 একে অপরকে তালাবন্ধ করে? 623 00:44:58,400 --> 00:44:59,620 নিয়ন্ত্রণের জন্য লড়াই করে? 624 00:44:59,704 --> 00:45:00,824 আমার দিকে তাকাও! 625 00:45:01,093 --> 00:45:02,917 আমি তোমাকে সত্যি বলছি। 626 00:45:03,663 --> 00:45:06,890 আমার সাথে ডারলিন কথা বলেনি। 627 00:45:16,238 --> 00:45:19,414 যদি এটি তুমি না হও, এবং এটি আমিও না, 628 00:45:22,080 --> 00:45:23,151 এটা কে ছিলো? 629 00:46:11,426 --> 00:46:13,061 আমি সবখানে তোমাকে খুঁজছিলাম। 630 00:46:17,487 --> 00:46:18,755 আপনার সেখানে বসে থাকা উচিত নয়। 631 00:46:18,839 --> 00:46:19,969 এটা তোমার আসন নয়। 632 00:46:20,891 --> 00:46:22,641 - কেনো? আমি ভেবেছিলাম... - তারা এখনও প্রস্তুত নয়। 633 00:46:24,231 --> 00:46:25,198 আমাদের অপেক্ষা করা দরকার। 634 00:46:25,282 --> 00:46:26,319 কি জন্য? 635 00:46:27,254 --> 00:46:28,341 তার জন্য। 636 00:46:30,104 --> 00:46:31,751 মানে মিঃ রোবট? 637 00:46:32,139 --> 00:46:33,318 না। 638 00:46:34,169 --> 00:46:35,247 এলিয়ট? 639 00:46:35,692 --> 00:46:36,765 না। 640 00:46:38,707 --> 00:46:40,014 অন্য জন।