1 00:00:00,540 --> 00:00:01,934 هناك سبب لتقابلنا 2 00:00:02,309 --> 00:00:03,443 هناك شيء بيننا 3 00:00:03,477 --> 00:00:05,045 يمكنني رؤيته 4 00:00:05,079 --> 00:00:06,813 أنت ترى فقط ما أمامك 5 00:00:06,846 --> 00:00:09,483 ولكنك لا ترى ما فوقك 6 00:00:10,419 --> 00:00:12,352 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 7 00:00:11,651 --> 00:00:13,653 هذا سيؤثر على اقتصادنا 8 00:00:13,687 --> 00:00:16,523 من جوانب مهمة جداً 9 00:00:16,556 --> 00:00:18,125 المباحث الفيدرالية أعلنت اليوم 10 00:00:18,158 --> 00:00:19,826 "أن (تايريل ويليك) و جماعة "تباً للمجتمع 11 00:00:19,859 --> 00:00:21,295 متورطان في الهجوم 12 00:00:21,328 --> 00:00:23,097 انقطاع للكهرباء، لماذا؟ 13 00:00:23,130 --> 00:00:24,331 حتى يمكنهم أخذ قوتكم 14 00:00:24,364 --> 00:00:26,200 الشعب يخزنون الأموال 15 00:00:26,233 --> 00:00:27,601 سوق العقارات سيتوقف 16 00:00:27,634 --> 00:00:29,136 جيش الظلام، ليس لديهم قوانين 17 00:00:29,169 --> 00:00:31,138 يقومون بالاختراق من أجل أي شخص 18 00:00:31,171 --> 00:00:32,139 أخبرني عن والدك 19 00:00:32,172 --> 00:00:33,507 كنا مقربين 20 00:00:33,540 --> 00:00:35,309 عمل لشركة (إي) طوال حياته 21 00:00:35,342 --> 00:00:36,776 أحد أفضل مهندسي الحواسب لديهم 22 00:00:36,810 --> 00:00:38,545 أحد الأيام، أخبرني أنه مصاب بسرطان الدم 23 00:00:38,578 --> 00:00:40,314 سيحاولون التخلص مني ثانية 24 00:00:40,347 --> 00:00:42,216 وأريدك ألا تسمح لم بذلك 25 00:00:42,249 --> 00:00:43,683 إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه 26 00:00:43,717 --> 00:00:45,619 لمن تتحدث؟ 27 00:00:45,652 --> 00:00:46,686 ستة وعشرون موظف ماتوا 28 00:00:46,720 --> 00:00:48,422 في فضيحة المخلفات السامة المشهورة 29 00:00:48,455 --> 00:00:50,757 لشركة (واشنطن تاونشيب) 30 00:00:50,790 --> 00:00:52,259 إذا أخبرتك 31 00:00:52,292 --> 00:00:53,727 أن والدتك ووالد (إليوت) ماتا 32 00:00:53,760 --> 00:00:55,695 ماتا لسبب، هل سيشكل هذا فارقاً؟ 33 00:00:55,729 --> 00:00:57,831 أنهم تمت التضحية بهم من أجل المصلحة العليا 34 00:00:57,864 --> 00:00:59,499 أنها ضحيا بحياتهما 35 00:00:59,533 --> 00:01:01,168 لأخذ البشرية للمستوى التالي؟ 36 00:01:01,201 --> 00:01:02,602 (تايريل)، هل أنت هناك؟ أخبروني 37 00:01:02,636 --> 00:01:04,538 أنك ستتصل، هذا خط مؤمن 38 00:01:04,571 --> 00:01:06,373 أواثقة أنك ما زلت لا تودين التحدث إليّ؟ 39 00:01:06,406 --> 00:01:08,175 يجب أن نريها أننا أذكى 40 00:01:08,208 --> 00:01:09,576 سيحاولون قلبها 41 00:01:09,609 --> 00:01:11,445 دعني أقوم بالأمر بمفردي، أنا أعرفها 42 00:01:11,478 --> 00:01:13,213 لابد أنكِ تمازحيني 43 00:01:13,247 --> 00:01:14,648 هذا سيجعل ميكروفون هاتفه يعمل 44 00:01:14,681 --> 00:01:17,184 "سأساله عن "المرحلة الثانية 45 00:01:17,217 --> 00:01:18,252 جيش الظلام أعد هذا؟ 46 00:01:18,285 --> 00:01:19,786 إنهم شركائنا 47 00:01:19,819 --> 00:01:22,189 (إليوت) هو المسئول عن الخطة 48 00:01:22,222 --> 00:01:23,323 متى ستحدث المرحلة الثانية؟ 49 00:01:23,357 --> 00:01:25,192 الفيمتوسيل هو الباب الخلفي 50 00:01:25,225 --> 00:01:26,393 خططت لكل هذا معه؟ 51 00:01:26,426 --> 00:01:28,295 أنت لن تخترق شيء 52 00:01:28,328 --> 00:01:29,663 هذا سيدمر هذا البناء ويقتل الناس 53 00:01:29,696 --> 00:01:31,331 سأتخلص من الباب الخلفي 54 00:01:31,365 --> 00:01:33,200 من المفترض أن نكون إلهين معاً 55 00:01:33,233 --> 00:01:35,235 ومع ذلك تريد تدمير مصيرنا؟ 56 00:01:35,269 --> 00:01:36,736 ابتعد عن الحاسوب 57 00:01:36,770 --> 00:01:38,338 المس لوحة المفاتيح وٍسأطلق عليك النار 58 00:01:38,372 --> 00:01:40,840 لا، لن تفعل، لا تستطيع فعل ذلك 59 00:01:40,874 --> 00:01:42,376 فهذا ليس حقيقاً 60 00:01:42,409 --> 00:01:44,178 تلك السيطرة التي تعتقد أنك تمتلكها 61 00:01:45,212 --> 00:01:46,446 إنها وهم 62 00:01:46,480 --> 00:01:48,182 أنا الوحيد الحقيقي 63 00:01:48,215 --> 00:01:51,618 حان وقت استعادة السيطرة أخيراً 64 00:01:51,651 --> 00:01:53,353 السيطرة الحقيقية 65 00:01:53,387 --> 00:01:55,489 الكثير يعتمد على عربة يدوية حمراء" 66 00:01:57,357 --> 00:01:59,493 مبتلة بماء المطر 67 00:01:59,526 --> 00:02:02,196 "بجانب الدجاج الأبيض 68 00:02:02,229 --> 00:02:03,897 أتعلم، عندما أعطيتني هذا 69 00:02:03,930 --> 00:02:05,365 أخبرتني أن أوقف أي أحد 70 00:02:05,399 --> 00:02:07,167 يعترض مسار الخطة 71 00:02:07,201 --> 00:02:08,602 آسف يا فتى 72 00:02:08,635 --> 00:02:11,605 لم أستطع السماح لأي أحد بإيقاف هذا حتى نحن 73 00:02:20,280 --> 00:02:23,717 ♪ أيها الحب، لقد رحلت عني ♪ 74 00:02:23,750 --> 00:02:27,254 ♪ وتركت خلفك ♪ 75 00:02:27,287 --> 00:02:30,190 ♪ الكثير من الذكريات ♪ 76 00:02:33,793 --> 00:02:35,662 يبدو أنك ستحصل على مخفوق حليب مجاني 77 00:02:35,695 --> 00:02:36,930 أيها المحظوظ 78 00:02:36,963 --> 00:02:39,233 سآخذه بطعم الشوكلاتة من فضلك 79 00:02:39,266 --> 00:02:40,667 آسفة يا سيدي، هذا العرض متاح فقط 80 00:02:40,700 --> 00:02:42,402 في زيارتك التالية 81 00:02:42,436 --> 00:02:45,239 لا أفهم 82 00:02:45,272 --> 00:02:47,274 أكملت العدد المطلوب، ألم تقولي لتوك 83 00:02:47,307 --> 00:02:48,775 إنني يمكنني الحصول على مخفوق حليب مجاني؟ 84 00:02:48,808 --> 00:02:50,710 أجل، ويمكنك الحصول عليه في زيارتك التالية 85 00:02:50,744 --> 00:02:52,812 ما هو الفرق؟ أنا هنا الآن 86 00:02:52,846 --> 00:02:55,315 أنا آسفة يا سيدي، هذه ليست طريقة سير الأمر 87 00:02:55,349 --> 00:02:56,916 حسناً، هل يجب فقط أن أخرج من الصف 88 00:02:56,950 --> 00:02:58,485 وأعود فيه مجدداً؟ 89 00:02:58,518 --> 00:02:59,753 لا، يا سيدي، لابد أن تحصل عليه 90 00:02:59,786 --> 00:03:01,488 في زيارتك التالية 91 00:03:01,521 --> 00:03:03,657 حسناً، ما الذي يعتبر زيارة؟ 92 00:03:03,690 --> 00:03:06,693 هل يجب عليّ مغادرة المكان والعودة مجدداً؟ 93 00:03:06,726 --> 00:03:07,961 هل عليّ الذهاب للمنزل؟ 94 00:03:07,994 --> 00:03:10,364 هل يتم تحديد ذلك على أساس الوقت؟ 95 00:03:10,397 --> 00:03:12,432 أنت ترين المنطق المغلوط هنا، أليس كذلك؟ 96 00:03:12,466 --> 00:03:14,501 يا سيدي، هذه هي القواعد 97 00:03:14,534 --> 00:03:16,503 يمكنك التحدث مع المدير 98 00:03:16,536 --> 00:03:18,272 أو سأكون سعيدة لإضافة مخفوق حليب إلى طلبك 99 00:03:18,305 --> 00:03:19,873 مقابل 12.95 دولار 100 00:03:19,906 --> 00:03:21,275 هذا ليس بشأن المال 101 00:03:22,342 --> 00:03:23,543 بل بشأن المبدأ 102 00:03:23,577 --> 00:03:24,711 يا سيدي 103 00:03:24,744 --> 00:03:25,912 لا يمكنني فعل شيء 104 00:03:31,985 --> 00:03:34,654 اهدأ 105 00:03:34,688 --> 00:03:36,423 لا 106 00:03:36,456 --> 00:03:39,259 الصراخ لن يساعد في حل الموقف، أليس كذلك؟ 107 00:03:39,293 --> 00:03:41,027 أجل، حسناً 108 00:03:41,060 --> 00:03:44,698 أتفق مع في ذلك، هذا ليس جيداً 109 00:03:44,731 --> 00:03:47,634 هل مات؟ 110 00:03:48,902 --> 00:03:50,870 حسناً 111 00:03:50,904 --> 00:03:54,441 سأكون هناك في 15 دقيقة 112 00:03:54,474 --> 00:03:57,711 ،عندما نفقد مبادئنا 113 00:03:57,744 --> 00:04:00,280 فإننا ندعو الفوضى 114 00:04:26,440 --> 00:04:28,475 الحمد لله أنك هنا 115 00:04:28,508 --> 00:04:30,377 لا أعرف كيف وصل الأمر إلى ذلك 116 00:04:31,411 --> 00:04:32,412 ،أرجوك 117 00:04:32,446 --> 00:04:33,647 أخبرني أنك يمكنك مساعدته 118 00:04:33,680 --> 00:04:35,515 ...لا يمكن ...لا أستطيع 119 00:04:40,554 --> 00:04:44,558 حسناً، إنه ما زال على قيد الحياة نوعاً ما 120 00:04:44,591 --> 00:04:47,894 لم يكن هذا ما قصدته 121 00:04:47,927 --> 00:04:49,062 "بلفظ "الحفظ في مكان آمن 122 00:04:49,095 --> 00:04:50,597 أرجوك، أخبرني فقط 123 00:04:50,630 --> 00:04:52,432 يجب أن أعرف، هل سيعيش؟ 124 00:04:56,570 --> 00:05:00,474 الأطباء في الطريق 125 00:05:00,507 --> 00:05:01,941 وهم على بعد دقيقتين 126 00:05:01,975 --> 00:05:04,644 الكاميرا 127 00:05:05,845 --> 00:05:07,347 ،تعلم 128 00:05:07,381 --> 00:05:09,349 ،الضغط على بطنه هكذا 129 00:05:09,383 --> 00:05:10,984 هذا ليس مفيداً 130 00:05:11,017 --> 00:05:12,719 ربما عليك أن تتوقف 131 00:05:21,027 --> 00:05:23,363 ،حسناً 132 00:05:23,397 --> 00:05:24,764 رجالنا تعمل عليه 133 00:05:24,798 --> 00:05:26,700 بينما نتحدث 134 00:05:33,873 --> 00:05:36,610 دخل إلى الجراحة للتو 135 00:05:39,979 --> 00:05:41,848 حسناً 136 00:05:41,881 --> 00:05:44,951 ماذا فعل بشأن الرجل السويدي؟ 137 00:05:47,153 --> 00:05:51,024 وفيما يخص الفتى؟ 138 00:05:54,828 --> 00:05:58,064 سأكون جاهزاً عندما تكون أنت جاهزاً 139 00:06:01,100 --> 00:06:04,671 "(أنجيلا موس)" 140 00:06:04,704 --> 00:06:06,473 حسناً جداً 141 00:06:12,712 --> 00:06:15,782 أحب اللغز الجيد 142 00:06:15,815 --> 00:06:18,151 ويذهلني أعظم 143 00:06:18,184 --> 00:06:20,987 لغز غير محلول 144 00:06:21,020 --> 00:06:24,458 هل نرى الواقع على حقيقته؟ 145 00:06:24,491 --> 00:06:27,060 إذا أغلقت عيني 146 00:06:27,093 --> 00:06:28,762 ،وتخيلت 147 00:06:32,532 --> 00:06:33,900 هذا يا سيداتي وسادتي 148 00:06:33,933 --> 00:06:36,436 يوضح لنا أهمية وجود المولدات الإحتياطية 149 00:06:36,470 --> 00:06:38,004 .في محطة الطاقة النووية 150 00:06:39,138 --> 00:06:40,640 ،وكما كنت أقول 151 00:06:40,674 --> 00:06:42,676 إذا أغلقت عيني، يمكنني تخيل 152 00:06:42,709 --> 00:06:44,611 أن كل شيء نجرّبه 153 00:06:44,644 --> 00:06:47,514 كل شيء نراه، نفكر فيه، نفعله 154 00:06:47,547 --> 00:06:51,084 يحدث في نفس الوقت 155 00:06:51,117 --> 00:06:53,887 .في عالم موازي 156 00:06:53,920 --> 00:06:55,555 ،وإذا كان هذا هو الوضع 157 00:06:55,589 --> 00:06:58,124 كم عدد النسخ الموجودة من خلايانا؟ 158 00:06:58,157 --> 00:06:59,926 وهل ستتوحد 159 00:06:59,959 --> 00:07:01,194 حالاتنا النفسية؟ 160 00:07:01,227 --> 00:07:03,597 للأفضل أو للأسوأ 161 00:07:03,630 --> 00:07:10,604 "محطة شركة (إي) للطاقة النووية" 162 00:07:10,637 --> 00:07:12,171 هو حقاً 163 00:07:12,205 --> 00:07:15,441 شخص مجنون صغير؟، أليس كذلك؟ 164 00:07:16,710 --> 00:07:19,646 ...أعتقد أنهما - لا، لا، تذكر ما قلناه - 165 00:07:21,214 --> 00:07:23,950 الممارسة تؤدي إلى الإتقان 166 00:07:23,983 --> 00:07:25,685 ،يا سيدي 167 00:07:25,719 --> 00:07:30,490 أعتقد أنهما شخصان غير مستقران على الإطلاق 168 00:07:30,524 --> 00:07:35,194 دعني أقوم بـ"المرحلة الثانية" من أجلك 169 00:07:35,228 --> 00:07:38,965 أنا أكثر من قادر على فعل ذلك 170 00:07:45,705 --> 00:07:47,106 هل أخبرتك قط 171 00:07:47,140 --> 00:07:48,742 أن والد السيد (ألدرسون) 172 00:07:48,775 --> 00:07:50,977 كان يعمل لنا على هذا المشروع؟ 173 00:07:51,010 --> 00:07:52,779 ،بدون معرفته 174 00:07:52,812 --> 00:07:54,681 .بالطبع 175 00:07:54,714 --> 00:07:56,983 حقيقةً، كان عمله الهندسي العظيم 176 00:07:57,016 --> 00:07:59,018 هو الذي أدى إلى بعض نجاحاتنا الأولية 177 00:07:59,052 --> 00:08:02,789 يا لها من صدفة استثنائية 178 00:08:02,822 --> 00:08:05,659 والآن، ابنه يعمل لنا 179 00:08:05,692 --> 00:08:08,995 .بعد العديد من السنوات 180 00:08:09,028 --> 00:08:11,931 ولكنك لا تؤمن بالصدف 181 00:08:11,965 --> 00:08:13,733 أجل، هذا صحيح 182 00:08:13,767 --> 00:08:15,569 ولهذا فأنت تقلل 183 00:08:15,602 --> 00:08:17,871 من قيمة السيد (ألدرسون) 184 00:08:17,904 --> 00:08:19,606 كانت 185 00:08:19,639 --> 00:08:22,275 رغبته المشتعلة في تدمير شركة (إي) 186 00:08:22,308 --> 00:08:24,277 هي من قدّمت لنا الفرصة 187 00:08:24,310 --> 00:08:26,946 لبدأ خطتنا، ولقد تطلب الأمر 188 00:08:26,980 --> 00:08:29,248 إصراره القوي منذئذ 189 00:08:29,282 --> 00:08:30,784 .للاستمرار فيها 190 00:08:30,817 --> 00:08:34,020 ،ربما نمتلك الأدوات اللازمة 191 00:08:34,053 --> 00:08:35,689 ولكننا لا نمتلك 192 00:08:35,722 --> 00:08:40,293 غضبه المركز 193 00:08:40,326 --> 00:08:41,995 .الخالص 194 00:08:45,331 --> 00:08:49,268 الوقت قدّم لنا السيد .(ألدرسون) عندما احتجنا إليه 195 00:08:49,302 --> 00:08:51,237 ،ولهذا 196 00:08:51,270 --> 00:08:53,807 .فهو يجب أن يكون مرشدنا 197 00:08:58,778 --> 00:09:02,649 وبعدما ينتهي السيد (ألدرسون) من العمل العظيم 198 00:09:02,682 --> 00:09:04,317 ،الذي نريده منه 199 00:09:04,350 --> 00:09:06,686 .يمكنه أن يموت من أجلنا 200 00:09:08,622 --> 00:09:11,224 .مثل والده تماماً 201 00:09:17,897 --> 00:09:20,867 ♪ عادة ما أرى ♪ 202 00:09:20,900 --> 00:09:25,639 ♪ هذا العالم القديم الحزين ♪ 203 00:09:25,672 --> 00:09:32,378 ♪ يصفّر في الظلام ♪ 204 00:09:32,411 --> 00:09:35,949 ♪ تماماً مثل طفل ♪ 205 00:09:35,982 --> 00:09:40,086 ♪ متأخر من المدرسة ♪ 206 00:09:40,119 --> 00:09:47,093 ♪ يتمشى بشجاعة لبيته خلال الحديقة ♪ 207 00:09:47,126 --> 00:09:50,017 ♪ لكي يحافظ على حماسه ♪ 208 00:09:50,042 --> 00:09:55,190 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 209 00:09:50,042 --> 00:10:01,262 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 210 00:10:10,449 --> 00:10:14,353 هل ما زلت أنت موجوداً؟ 211 00:10:14,387 --> 00:10:16,690 هل أنا ما زلت موجوداً؟ 212 00:10:19,192 --> 00:10:21,360 ماذا فاتنا؟ 213 00:10:21,394 --> 00:10:23,830 هل رأيت شيئاً؟ 214 00:10:23,863 --> 00:10:26,733 لقد أغمي عليّ 215 00:10:28,234 --> 00:10:29,669 ،إذا كنت حيّ 216 00:10:29,703 --> 00:10:31,771 فلابد أنني كنت صحيحاً 217 00:10:31,805 --> 00:10:35,141 لم يكن أي من هذا حقيقاً 218 00:10:35,174 --> 00:10:37,376 أنا المسيطر 219 00:10:37,410 --> 00:10:40,446 أنا الذي أمتلك القوة 220 00:10:43,950 --> 00:10:46,119 ولكن لماذا لا أشعر بهذا؟ 221 00:10:46,152 --> 00:10:48,788 لقد استفقت 222 00:10:50,423 --> 00:10:54,894 الكهرباء ما زالت منقطعة 223 00:10:54,928 --> 00:10:58,164 مضى أسبوع الآن 224 00:10:58,197 --> 00:11:00,734 ما الذي أفعله هنا؟ 225 00:11:07,841 --> 00:11:09,776 أحضروك إلى هنا البارحة 226 00:11:11,778 --> 00:11:13,947 أنت لا تتذكر 227 00:11:13,980 --> 00:11:16,182 عم تتحدثين؟ 228 00:11:18,217 --> 00:11:20,019 من أحضرني إلى هنا؟ 229 00:11:20,053 --> 00:11:22,455 الأشخاص الذين تعمل معهم 230 00:11:22,488 --> 00:11:24,958 لقد اتصلوا بي 231 00:11:24,991 --> 00:11:27,126 أخبروني أنك مصاب 232 00:11:27,160 --> 00:11:28,995 أي أشخاص؟ 233 00:11:29,028 --> 00:11:30,463 لا أعلم من هم 234 00:11:30,496 --> 00:11:33,066 تعرفت فقط على واحد منهم 235 00:11:33,099 --> 00:11:35,068 من؟ 236 00:11:35,101 --> 00:11:36,469 (تايريل ويليك) 237 00:11:36,502 --> 00:11:39,906 تباً، كان الأمر حقيقياً 238 00:11:39,939 --> 00:11:41,407 حدث بالفعل 239 00:11:41,440 --> 00:11:42,842 المسدس 240 00:11:42,876 --> 00:11:44,077 تمهل 241 00:11:44,110 --> 00:11:45,211 لقد أصبت بطلق ناري 242 00:11:47,246 --> 00:11:48,447 ،وهكذا 243 00:11:48,481 --> 00:11:50,750 فقوتي اختفت أيضاً 244 00:11:50,784 --> 00:11:52,485 فعلت ما أخبروني به فقط 245 00:11:52,518 --> 00:11:54,187 كنت مذعورة 246 00:11:54,220 --> 00:11:55,521 (أنجيلا) 247 00:11:55,554 --> 00:11:57,957 يجب أن تخبريني كيف جئت إلى هنا 248 00:11:57,991 --> 00:12:01,094 كنت في طريقي لتسليم نفسي للمباحث الفيدرالية 249 00:12:01,127 --> 00:12:04,097 وأوقفني جيش الظلام 250 00:12:04,130 --> 00:12:05,765 أرسلوا رجلاً إلى شقتي 251 00:12:05,799 --> 00:12:07,767 (إليوت)، لا يمكنك النهوض 252 00:12:07,801 --> 00:12:10,236 يجب أن أحذر الشرطة 253 00:12:10,269 --> 00:12:13,539 لا يمكنك فعل هذا 254 00:12:15,041 --> 00:12:16,375 ،إذا أخبرت الشرطة بأي شيء 255 00:12:16,409 --> 00:12:18,144 سيقتلوني 256 00:12:18,177 --> 00:12:19,979 مركز 911 يتعرض لضغط عالي 257 00:12:20,013 --> 00:12:21,848 للأخبار عن الكهرباء، اتصل بـ511 258 00:12:21,881 --> 00:12:24,183 أكدوا على هذا 259 00:12:27,020 --> 00:12:28,788 هنا 911، ما هي حالة الطواريء لديك؟ 260 00:12:28,822 --> 00:12:31,858 مرحباً؟ 261 00:12:33,426 --> 00:12:35,762 إذن، يجب أن أذهب إلى هناك 262 00:12:35,795 --> 00:12:37,330 تذهب لأين؟ 263 00:12:37,363 --> 00:12:38,998 يجب أن أجده - من؟ - 264 00:12:39,032 --> 00:12:40,333 (تايريل) 265 00:12:40,366 --> 00:12:42,201 هل أنت مجنون؟ لقد أطلق النار عليك 266 00:12:42,235 --> 00:12:46,372 إنهم يحاولون تدمير المنشأة الإحتياطية لشركة (إي) 267 00:12:46,405 --> 00:12:48,241 انتظر - يجب أن أوقفه - 268 00:12:48,274 --> 00:12:51,244 لماذا أنت متأكد من أن هذا هو ما يفعلونه؟ 269 00:12:51,277 --> 00:12:53,479 لقد كنت فاقداً للوعي لآخر 6 أيام 270 00:12:53,512 --> 00:12:54,848 ربما أنت مخطيء 271 00:12:56,950 --> 00:12:58,785 ماذا لو لم أكن مخطئًا؟ 272 00:13:11,831 --> 00:13:14,801 هل لديك شيء يمكنني إرتدائه؟ 273 00:14:09,856 --> 00:14:11,858 قاموا بمسح كامل 274 00:14:14,427 --> 00:14:16,963 أين (تايريل)؟ 275 00:14:16,996 --> 00:14:19,532 .وشيء آخر غير موجود 276 00:14:19,565 --> 00:14:21,267 حضور السيد (روبوت) 277 00:14:21,300 --> 00:14:24,437 .الذي يلوح في الأفق دائماً 278 00:14:24,470 --> 00:14:26,906 لا أشعر به 279 00:14:39,118 --> 00:14:43,957 هل من الممكن أن الرصاصة قتلته 280 00:14:43,990 --> 00:14:45,291 وليس أنا؟ 281 00:14:46,525 --> 00:14:48,527 هدف الوحش 282 00:14:48,561 --> 00:14:51,865 .هو هدف النخبة 283 00:14:51,898 --> 00:14:54,267 عالم بحكومة واحدة 284 00:14:54,300 --> 00:14:55,568 خرافة 285 00:14:55,601 --> 00:15:00,073 .فلتخافوا من تعاون العالم الواحد 286 00:15:00,106 --> 00:15:03,342 الوحش له عدة أسماء 287 00:15:03,376 --> 00:15:05,144 ،أمير الظلام 288 00:15:05,178 --> 00:15:06,612 ،سيد الكذب 289 00:15:06,645 --> 00:15:08,447 .حاكم الجحيم 290 00:15:15,288 --> 00:15:17,423 يا (إليوت)، مرحباً 291 00:15:17,456 --> 00:15:18,958 فلتخبر زائرك 292 00:15:18,992 --> 00:15:20,626 أنني أمتلك الكثير من الشقق الفارغة 293 00:15:20,659 --> 00:15:22,896 يجب أن نؤجر بعض هذه الأشياء 294 00:15:22,929 --> 00:15:24,630 أو سيقضي عليّ 295 00:15:24,663 --> 00:15:26,900 لهذا قمت بتحديث واجهة المبنى 296 00:15:26,933 --> 00:15:28,401 تعلم، كانت باللون الأحمر القبيح 297 00:15:28,434 --> 00:15:30,003 الآن باللون الكروم، أعتقد أنه لون جذاب 298 00:15:30,036 --> 00:15:31,370 أي زائر؟ 299 00:15:31,404 --> 00:15:32,939 أياً كان الموجود في شقتك 300 00:15:32,972 --> 00:15:34,908 أخبره أننا لدينا عرض 301 00:15:34,941 --> 00:15:36,142 .متضمن للمرافق 302 00:15:56,929 --> 00:15:59,965 أين كنت بحق اللعنة؟ 303 00:15:59,998 --> 00:16:01,900 لا يجب أن تكوني هنا؟ 304 00:16:05,137 --> 00:16:08,106 لماذا تمشي هكذا؟ 305 00:16:08,140 --> 00:16:10,108 لا يمكنك أن تختفي عني فقط 306 00:16:10,142 --> 00:16:13,946 لأيام ولا تقول أي شيء 307 00:16:16,148 --> 00:16:18,083 اصمتي بحق اللعنة 308 00:16:18,116 --> 00:16:20,986 هناك رجال بالخارج 309 00:16:21,019 --> 00:16:24,656 ربما يتصنتون علينا 310 00:16:24,689 --> 00:16:26,191 يجب أن نغادر 311 00:16:26,224 --> 00:16:27,459 أريد التحدث إليك بشأن أمر ما 312 00:16:27,492 --> 00:16:28,460 المكان ليس آمن هنا بالنسبة لكِ 313 00:16:28,493 --> 00:16:29,561 لقد مات (سيسكو) 314 00:16:41,039 --> 00:16:43,641 جيش الظلام انقلب علينا 315 00:16:43,675 --> 00:16:47,412 قتلوه وأعتقد أنني التالية 316 00:16:47,445 --> 00:16:49,514 ماذا حدث؟ 317 00:16:49,547 --> 00:16:50,983 ،كنا نتناول العشاء 318 00:16:51,016 --> 00:16:53,318 .وفجأة، بدأ إطلاق النيران 319 00:16:53,351 --> 00:16:56,021 أبطأ 3 ثواني في حياتي 320 00:16:56,054 --> 00:16:58,690 .المباحث الفيدرالية استجوبتني حتى 321 00:16:58,723 --> 00:17:01,526 إذن، أجل، فأنا لست آمنة في أي مكان 322 00:17:01,559 --> 00:17:04,396 في الحقيقة، كل مكان يعتبر .مكان سيء بالنسبة لي 323 00:17:11,469 --> 00:17:13,405 ماذا أخبرتيهم؟ 324 00:17:13,438 --> 00:17:15,540 المباحث الفيدرالية؟ 325 00:17:15,573 --> 00:17:17,042 !يا إلهي 326 00:17:17,075 --> 00:17:19,211 أنت أخ سيء، أتعلم هذا؟ 327 00:17:19,244 --> 00:17:21,980 كان من الممكن أن أموت يا (إليوت) 328 00:17:22,014 --> 00:17:24,082 آسف 329 00:17:24,116 --> 00:17:27,452 بم يتعلق هذا على أي حال؟ 330 00:17:27,485 --> 00:17:29,087 المرحلة الثانية"؟" 331 00:17:31,089 --> 00:17:32,324 الهاتف الذي اخترقناه 332 00:17:32,357 --> 00:17:34,292 .قبل أن تختفي 333 00:17:34,326 --> 00:17:38,196 .ميكروفون الهاتف التقط كل شيء 334 00:17:38,230 --> 00:17:43,235 المرحلة الثانية" هي خطتك، أليس كذلك؟" 335 00:17:43,268 --> 00:17:44,602 (إليوت)؟ 336 00:17:44,636 --> 00:17:48,006 ما هي "المرحلة الثانية"؟ 337 00:17:56,514 --> 00:17:59,251 الفيمتوسيل الذي جعلت (أنجيلا) تثبته 338 00:17:59,284 --> 00:18:00,752 أجل، إذن؟ هذا كان من أجل اختراق 339 00:18:00,785 --> 00:18:02,220 المباحث الفيدرالية 340 00:18:02,254 --> 00:18:05,090 هذا لم يكن السبب الوحيد 341 00:18:05,123 --> 00:18:07,592 فقد قام بخلق باب خلفي في شركة (إي) 342 00:18:10,628 --> 00:18:12,230 كان من أجل الحصول على السماحية 343 00:18:12,264 --> 00:18:14,366 إلى المعالجات الموجودة في إحدى مبانيهم 344 00:18:14,399 --> 00:18:16,768 أي مبنى؟ 345 00:18:16,801 --> 00:18:19,037 المبنى 346 00:18:19,071 --> 00:18:21,806 الذي يحتوي على برنامجهم الاحتياطي 347 00:18:21,839 --> 00:18:25,643 كل سجلات أوراقهم، عناوينهم 348 00:18:25,677 --> 00:18:28,346 أعمالهم، مستندات قروضهم 349 00:18:28,380 --> 00:18:32,184 !يا إلهي 350 00:18:32,217 --> 00:18:35,420 وكنت ستفجره فقط؟ 351 00:18:35,453 --> 00:18:38,256 "هذا ما قصدته بـ"القضاء على شركة (إي) 352 00:18:38,290 --> 00:18:40,458 لن يكون لديهم فرصة في إعادة بناء قاعدة بياناتهم 353 00:18:40,492 --> 00:18:42,741 كنت تخطط لهذا معهم على الدوام بدون معرفتي؟ 354 00:18:42,848 --> 00:18:43,968 لا، لم يكن الأمر هكذا 355 00:18:44,120 --> 00:18:46,731 لأنك لم تعتقد أنني سأوافق عليه؟ 356 00:18:46,764 --> 00:18:48,533 قتل كل هؤلاء الناس؟ 357 00:18:48,566 --> 00:18:49,834 !لم أكن أنا 358 00:18:57,875 --> 00:19:00,678 !لم أكن أنا 359 00:19:00,712 --> 00:19:02,547 يمكنني إيقاف هذا 360 00:19:02,580 --> 00:19:04,149 يمكنني إيقاف هذا 361 00:19:04,182 --> 00:19:08,153 يمكنني إيقاف هذا 362 00:19:08,186 --> 00:19:09,787 لن تدخل على الإنترنت هنا 363 00:19:09,821 --> 00:19:11,289 الإنترنت متوقف منذ أيام 364 00:19:11,323 --> 00:19:13,625 يمكنني إغلاق الباب الخلفي 365 00:19:13,658 --> 00:19:16,461 يمكنني إيقاف هذا 366 00:19:22,200 --> 00:19:24,769 (دارلين) 367 00:19:24,802 --> 00:19:28,306 أرجوكِ، ساعديني 368 00:19:28,340 --> 00:19:32,177 أعلم مكاناً يوجد به إنترنت 369 00:19:32,210 --> 00:19:33,511 ولكنك لن تدخله 370 00:19:33,545 --> 00:19:34,646 .مرتدياً هذا القميص 371 00:19:52,864 --> 00:19:53,898 لابد أنك تمازحني يا رجل 372 00:19:53,931 --> 00:19:55,467 لا، هذه هي الثمن 373 00:19:55,500 --> 00:19:56,634 هيا - كيف ستدفع؟ - 374 00:20:53,891 --> 00:20:55,460 يبدو مشغولاً قليلاً 375 00:20:55,493 --> 00:20:56,928 مقر المخترقين الوحيد 376 00:20:56,961 --> 00:20:59,497 الذي يمتلك خط فايبر خاص 377 00:20:59,531 --> 00:21:02,767 انتظر هنا، سأجد لنا طريقة للدخول 378 00:21:04,802 --> 00:21:06,671 "دورة "ا.ع.ع 379 00:21:06,704 --> 00:21:08,340 "احصل على العلم" 380 00:21:08,373 --> 00:21:10,608 إنها كأوليمبيات المخترقين 381 00:21:10,642 --> 00:21:13,478 ،فرق حول العالم تتنافس لحل التحديات 382 00:21:13,511 --> 00:21:17,815 ،استغلال بروتوكول الهندسة العكسية .مناظرات 383 00:21:17,849 --> 00:21:20,252 المدينة بأسرها تعاني من مشكلة طاقة 384 00:21:20,285 --> 00:21:23,755 بينما هما هنا يتدربون على فوضتهم الداخلية. 385 00:21:23,788 --> 00:21:25,390 الأوقات مثل هذه هي التي تجعلني أتمنى 386 00:21:25,423 --> 00:21:26,691 وجود زر كتم الصوت للحياة 387 00:21:34,366 --> 00:21:37,735 أليس هذا أفضل؟ 388 00:21:37,769 --> 00:21:39,904 لقد قضي علينا، كل الأجهزة مشغولة 389 00:21:39,937 --> 00:21:41,439 إنهم في منتصف الجولة النهائية 390 00:21:41,473 --> 00:21:43,375 "للمتأهلين لدورة "ا.ع.ع 391 00:21:43,408 --> 00:21:44,842 المنافسة بينهم و9 دول أخرى 392 00:21:44,876 --> 00:21:46,010 ،ومن لوحة النتائج 393 00:21:46,043 --> 00:21:48,746 .فالكوريون مستميتون على الفوز 394 00:21:48,780 --> 00:21:51,516 سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً قبل أن ينتهي 395 00:21:51,549 --> 00:21:53,618 أو يمكنني أن أفوز بها من أجلهم 396 00:22:04,362 --> 00:22:06,464 يسمحون لك بالحفظ وتحميل لعبتك 397 00:22:06,498 --> 00:22:08,166 لتخزين كل الكنوز التي وجدتها 398 00:22:08,200 --> 00:22:09,667 .وكل الصدفات التي مسحتها 399 00:22:09,701 --> 00:22:11,269 هذه هي نقطة الضعف 400 00:22:11,303 --> 00:22:13,271 اللعبة تثق بأي بيانات تعطيها لها 401 00:22:13,305 --> 00:22:14,706 لإعادة تكوين اللوحة 402 00:22:14,739 --> 00:22:17,809 قم بتسميم البيانات يمكنك أن تجعلها تعمل بأي رمز تريده 403 00:22:17,842 --> 00:22:21,229 أجل، لقد فكرنا في هذا بالفعل لن يعمل، هناك مفتاح جانبي 404 00:22:21,471 --> 00:22:22,743 يستخدم للتأكيد على محفوظات اللعبة 405 00:22:22,893 --> 00:22:24,716 وبدونه تتلقى خطأ مجموع التدقيق 406 00:22:24,749 --> 00:22:27,785 ولهذا فأنت تلعب اللعبة حتى تجد الكنوز أولاً 407 00:22:27,819 --> 00:22:31,389 ،بمجرد أن تعلم اللوحة كاملة يمكنك أن تشتق المفتاح 408 00:22:31,423 --> 00:22:37,262 وأنت بالفعل رصدت ضعف الرمز في وظيفة حفظ المعالج، صحيح؟ 409 00:22:37,295 --> 00:22:39,097 تباً، لم أفكر في هذا 410 00:22:39,131 --> 00:22:41,099 يا صاح، فقد دعه يقوم بهذا 411 00:22:41,133 --> 00:22:42,600 مستحيل يا رجل 412 00:22:42,634 --> 00:22:45,303 أريد أن أذكرك أنني وصلت إلى نهائي (سايبر ياتريوت) 413 00:22:45,337 --> 00:22:47,305 أجل، في المدرسة الإعدادية 414 00:22:47,339 --> 00:22:49,307 إذا لم نحصل على أحد المراكز الثلاثة الأولى، لن نذهب لـ(فيغاس) 415 00:22:49,341 --> 00:22:51,709 وهو يعرف هذه الأمور أفضل منك 416 00:22:51,743 --> 00:22:54,379 تباً لهذا، كنت أعمل على هذا منذ 4 ساعات 417 00:22:54,412 --> 00:22:56,148 .يجب أن أوافق على أي حال 418 00:22:56,181 --> 00:22:57,749 أكل الجثث ليس من أجل ضعاف القلوب 419 00:23:09,394 --> 00:23:11,729 أراهما، حافظي على هدوءكِ 420 00:23:11,763 --> 00:23:15,833 إنهما من جيش الظلام، يريدوني أنا وليس أنتِ 421 00:23:15,867 --> 00:23:17,535 لديك نوبة ذعر؟ 422 00:23:17,569 --> 00:23:19,471 لا بأس 423 00:23:19,504 --> 00:23:22,106 لا تتوقف، حسناً؟ سأكون على ما يرام 424 00:23:45,530 --> 00:23:47,199 تباً 425 00:24:17,929 --> 00:24:19,931 يجب أن تساعدني 426 00:24:19,964 --> 00:24:21,899 جيش الظلام في كل مكان 427 00:24:21,933 --> 00:24:23,835 لقد رأيتهم، يمتلكون أسلحة 428 00:24:23,868 --> 00:24:25,937 أرجوك 429 00:24:26,971 --> 00:24:28,540 تباً 430 00:24:43,588 --> 00:24:44,600 يا صاح 431 00:24:44,690 --> 00:24:47,760 يا صاح، لا أصدق أنك استغرقت دقيقتين فقط لتربح الجولة النهائية 432 00:24:47,793 --> 00:24:50,395 هل يمكنك إيعاد يدك عني، من فضلك وتتركني بمفردي؟ 433 00:24:50,428 --> 00:24:52,030 ...أجل، يا صاح، كنت فقط 434 00:24:52,064 --> 00:24:53,165 شكراً لك 435 00:25:00,272 --> 00:25:02,875 C2 الباب الخلفي يمتلك نطاق برمز قوي 436 00:25:02,908 --> 00:25:05,110 يشير إلى مستمع على جهاز (تايريل) 437 00:25:05,143 --> 00:25:08,213 كل ما علي فعله هو اختراق المسجل 438 00:25:08,246 --> 00:25:10,082 وأغير إعدادات اسم الخادم 439 00:25:12,851 --> 00:25:15,253 بمجرد أن أخترق النطاق 440 00:25:15,287 --> 00:25:20,125 يمكنني غلق سماحيتهم قبل أن يلاحظ جيش الظلام 441 00:25:20,158 --> 00:25:21,226 (إليوت) 442 00:25:21,259 --> 00:25:22,661 لقد أوشكت على الانتهاء 443 00:25:22,695 --> 00:25:23,796 لقد أغلق الباب الخلفي 444 00:25:23,829 --> 00:25:24,863 عليّ فقط إلفاء تثبيت 445 00:25:28,701 --> 00:25:32,404 انهض وسر معنا 446 00:25:33,431 --> 00:25:35,165 افعل هذا 447 00:25:55,125 --> 00:25:57,928 .اذهبا إلى زقاق (كورتلاند) 448 00:26:04,801 --> 00:26:07,270 ماذا تفعل؟ .هؤلاء هم 449 00:26:07,303 --> 00:26:08,905 .هم مَن أريد رؤيتهم 450 00:26:18,081 --> 00:26:19,550 .اركبا 451 00:26:19,583 --> 00:26:22,719 .نحن على ما يرام، يارجل - .لا، لستما كذلك - 452 00:26:22,753 --> 00:26:25,055 السيارة التي تراقبكما تابعة إلى .مكتب التحقيقات الفيدرالي 453 00:26:25,088 --> 00:26:26,757 .يتبعونكما 454 00:26:26,790 --> 00:26:28,625 .يتبعونكما منذ أن غادرتما الشقة 455 00:26:28,659 --> 00:26:31,995 .عليكما الركوب 456 00:26:33,764 --> 00:26:38,101 .يا سيّدتي، أحضري الحاسوب المحمول خاصتي .على الأرض تحتكِ تمامًا 457 00:26:38,134 --> 00:26:41,037 ارفعي أداة موتور السيارة، من فضلكِ؟ 458 00:26:41,071 --> 00:26:42,072 ...آسف 459 00:26:42,105 --> 00:26:43,740 .عن الفوضى 460 00:26:43,774 --> 00:26:45,141 .مرّ الكثير من الوقت منذ أن نظّفتها 461 00:26:45,175 --> 00:26:48,278 ،ولكن مهلًا، كيف هي أسعار الغاز الآن 462 00:26:48,311 --> 00:26:49,880 ،سيارات الأجرة ممتازة، لذا، تعرفان 463 00:26:49,913 --> 00:26:51,982 .مرحب بكما لركوب سيارة أجرى مجانًا 464 00:26:53,083 --> 00:26:55,552 والآن، (إليوت)، اصنع لي معروفًا، أيمكنك؟ 465 00:26:55,586 --> 00:26:56,887 اقرأ رقم لوحة السيارة 466 00:26:56,920 --> 00:26:58,589 .التي تتبعنا 467 00:26:58,622 --> 00:27:00,256 ."يو-إم-في 7482" 468 00:27:04,761 --> 00:27:07,197 .حسنًا، جيد 469 00:27:07,230 --> 00:27:08,298 .والآن، سيّدتي 470 00:27:08,331 --> 00:27:10,667 .أدخلي رقم السيارة هذا 471 00:27:11,202 --> 00:27:13,570 "قسم شرطة (نيويورك)" "نموذج تبادل المعلومات الوطني 2000" 472 00:27:13,604 --> 00:27:15,806 ...أحضري رقم تعريف السيارة. وضعيه في 473 00:27:15,839 --> 00:27:19,142 .دفتر الملاحظات ،هناك في الباب الجانبي هناك 474 00:27:19,175 --> 00:27:20,543 .مع القلم 475 00:27:23,780 --> 00:27:26,316 .مركز "أونستار"، هنا (ديبي) كيف أساعدك؟ 476 00:27:26,349 --> 00:27:27,851 .أجل، أريد الإبلاغ عن حالة طارئة 477 00:27:27,884 --> 00:27:29,653 ،هنا المحقق (روبرت أبرناثي) 478 00:27:29,686 --> 00:27:31,688 ،رقم الشارة 8301 .من أصل المنطقة الإدارية 19 479 00:27:31,722 --> 00:27:33,690 أحضري الرقم؟ 480 00:27:35,826 --> 00:27:37,327 .أجل، لدي شاحنة مسروقة 481 00:27:37,360 --> 00:27:39,896 ،يقودها شخص بشكل غير منتظم 482 00:27:39,930 --> 00:27:42,065 وتقريبًا كان سيصطدم بالمشاة .خلال التقاطع هنا 483 00:27:42,098 --> 00:27:45,068 .أجل، سأتابعه لمدة عشر دقائق 484 00:27:45,101 --> 00:27:47,337 .أجل، لدي رؤية على الشاحنة 485 00:27:47,370 --> 00:27:48,939 .أنا بحاجة لبدء عملية تباطيء 486 00:27:48,972 --> 00:27:51,274 حسنًا، رقم تعرف السيارة :ها نحن ذا 487 00:27:51,307 --> 00:27:55,078 واحد - إتش - جي - سي 488 00:27:55,111 --> 00:27:58,081 إم -8-2-6 489 00:27:58,114 --> 00:27:59,883 ثلاثة - ثلاثة - إيه 490 00:27:59,916 --> 00:28:01,284 0-0 491 00:28:01,317 --> 00:28:03,153 4-3 492 00:28:03,186 --> 00:28:04,855 ،ف"، كما في كلمة "فرانكلين" 493 00:28:04,888 --> 00:28:05,956 .2 494 00:28:07,123 --> 00:28:08,725 .أجل. حسنًا 495 00:28:08,759 --> 00:28:10,961 .أرى الأضواء تضيء وتطفيء 496 00:28:12,996 --> 00:28:14,631 .شكرًا لكم، يارفاق 497 00:28:19,002 --> 00:28:21,772 .حسنًا 498 00:28:21,805 --> 00:28:23,373 مَن يريد شواء؟ 499 00:28:33,750 --> 00:28:35,919 ."ريد ويلبارو" 500 00:28:35,952 --> 00:28:37,721 هل حصلوا على هذا منّي؟ 501 00:28:37,754 --> 00:28:39,923 أم حصلت أنا عليه منهم؟ 502 00:28:39,956 --> 00:28:43,894 ،ومع ذلك قد حدث .فمن الواضح أنّه جبهة لـ"جيش الظلام" الآن 503 00:28:43,927 --> 00:28:47,864 لابد أن هذا هو الشخص الذي أرسل لي .القائمة اللعينة 504 00:28:47,898 --> 00:28:50,400 .اصنعي لي معروفًا، سيّدتي 505 00:28:50,433 --> 00:28:53,036 .اذهبي وأحضري لنا قدحين من الرقم أربعة 506 00:28:53,069 --> 00:28:55,906 .على حسابي 507 00:28:55,939 --> 00:28:58,742 .وتأكدي أنّهم يستخدمون بطاقتي 508 00:28:58,775 --> 00:29:00,176 .لن أذهب لأيّ مكان 509 00:29:01,978 --> 00:29:04,380 .حسنًا، لدي عمل مع أخيكِ هنا 510 00:29:04,414 --> 00:29:08,752 الآن، عندما ننتهي من هذا بسرعة، فيمكنما .الرحيل في أسرع وقت 511 00:29:08,785 --> 00:29:10,220 .لا بأس 512 00:29:12,488 --> 00:29:14,157 ،سأذهب وأقف هناك 513 00:29:14,190 --> 00:29:17,694 .ولكن لن أحضر لك من الرقم أربعة 514 00:29:17,728 --> 00:29:19,195 وماذا عن بطاقتي؟ 515 00:29:19,229 --> 00:29:21,097 ."ولا تدعوني بـ"سيّدتي 516 00:29:25,168 --> 00:29:27,170 حسنًا، مليئة بالروح، صحيح؟ 517 00:29:28,839 --> 00:29:32,275 .لندخل في صلب الموضوع مباشرةً 518 00:29:32,308 --> 00:29:34,110 ...حسنًا 519 00:29:34,144 --> 00:29:37,113 .سمعنا أنّك في المدينة 520 00:29:37,147 --> 00:29:39,783 .الطبيب يقول أنّه عليك الراحة 521 00:29:39,816 --> 00:29:41,084 .لدي أمور لأنجزها 522 00:29:41,117 --> 00:29:45,255 حسنًا، أتود أن تخبرني أين نحن؟ 523 00:29:45,288 --> 00:29:46,456 .أغلقت الباب الخلفي 524 00:29:49,192 --> 00:29:52,095 الآن، لماذا قد تفعل شيء كهذا؟ 525 00:29:52,128 --> 00:29:55,431 .ألغي هذه العملية 526 00:29:59,502 --> 00:30:01,504 متأكد أنّك تود فعل هذا؟ 527 00:30:01,537 --> 00:30:03,306 ...قطعنا أشواطًا طويلة 528 00:30:03,339 --> 00:30:06,409 .الأمر غير قابل للتفاوض 529 00:30:06,442 --> 00:30:11,081 ،وإن كانت هناك مشكلة في طلبي .فيمكنك التعامل معي 530 00:30:11,114 --> 00:30:13,483 .ومعي أنا وحسب 531 00:30:16,152 --> 00:30:18,922 .أفترض أن مديرنا سيُصاب بخيبة أمل 532 00:30:18,955 --> 00:30:21,091 .ليس لدي مدير 533 00:30:24,127 --> 00:30:26,763 ...حسنًا 534 00:30:28,932 --> 00:30:30,233 تؤمن أن الخطة 535 00:30:30,266 --> 00:30:35,238 ...تحيا أو تموت عن طريق واضعها، لذا 536 00:30:35,271 --> 00:30:36,372 ،إن كنت تريد موتها 537 00:30:36,406 --> 00:30:38,809 .فليكن 538 00:30:39,575 --> 00:30:41,978 أين تذهب؟ 539 00:30:42,012 --> 00:30:44,014 .أريد الذهاب للمنزل 540 00:30:44,047 --> 00:30:45,882 ،"وألغوا مباراة فريق "الميتس 541 00:30:45,916 --> 00:30:47,984 لذا ربما سينتهي بي المطاف أعمل على .كتابي بعض الشيء 542 00:30:48,018 --> 00:30:49,820 إذن، هذا كل شيء؟ - .هذا كل شيء - 543 00:30:49,853 --> 00:30:52,422 .أريد تأكيد 544 00:31:05,135 --> 00:31:09,539 .منها 545 00:31:14,044 --> 00:31:17,914 أتعرف هذه الطلقة التي أخرجناها منك؟ 546 00:31:17,948 --> 00:31:21,584 .يمكننا إعادتها بكل سهولة 547 00:31:24,187 --> 00:31:26,089 .أنت ربحت .عد للمنزل 548 00:31:29,860 --> 00:31:32,195 .قبلما ينتهي بك المطاف خاسرًا مجددًا 549 00:31:44,875 --> 00:31:46,409 ماذا حدث؟ 550 00:31:49,379 --> 00:31:51,948 .انتهى كل شيء 551 00:31:51,982 --> 00:31:54,250 ."سيلغون "المرحلة الثانية 552 00:32:01,992 --> 00:32:04,961 بسهولة هكذا؟ 553 00:32:04,995 --> 00:32:07,931 .بسهولة هكذا 554 00:32:07,964 --> 00:32:09,299 .لا أصدّق ذلك 555 00:32:09,332 --> 00:32:12,202 .سنكون في عداد الموتى إن أرادوا إيقافنا 556 00:32:12,235 --> 00:32:16,472 .هكذا يكون ردهم عندما يختلفون معكِ 557 00:32:16,506 --> 00:32:18,108 ومَن هم بالضبط؟ 558 00:32:18,141 --> 00:32:21,044 ...أهو "جيش الظلام"، أم 559 00:32:21,077 --> 00:32:25,248 (تايرل ويليك) متورط في كل هذا أيضًا؟ 560 00:32:25,281 --> 00:32:27,918 .أعرف الكثير مما تعتقد، (إليوت) 561 00:32:27,951 --> 00:32:30,586 .أجب على السؤال 562 00:32:30,620 --> 00:32:33,256 هل (تايرل ويليك) متورط؟ 563 00:32:33,289 --> 00:32:37,894 أكان جزءًا في هذا الأمر منذ البداية؟ 564 00:32:37,928 --> 00:32:40,964 .لا 565 00:32:40,997 --> 00:32:43,399 ،انظري، حتى وإن كانوا يكذبون 566 00:32:43,433 --> 00:32:46,369 .فلقد أغلقت مدخلهم الوحيد 567 00:32:46,402 --> 00:32:47,971 ،تريد دفن رأسك في الرمل 568 00:32:48,004 --> 00:32:49,973 .فكن ضيفي 569 00:32:50,006 --> 00:32:53,576 .ولكن عيني ستبقى مفتوحتين على وسعيهما 570 00:32:53,609 --> 00:32:56,240 الشيء الوحيد المهم هو أن نجونا .من هذه المشكلة 571 00:32:56,408 --> 00:32:58,915 ،خرجنا أحياء 572 00:32:58,949 --> 00:33:01,117 .والذي هو ترف الآن 573 00:33:01,151 --> 00:33:03,186 ،لا نعرف أين (ترينتون) و(موبلي) 574 00:33:03,219 --> 00:33:04,687 .ولكن ربما ماتوا 575 00:33:04,720 --> 00:33:06,990 .ونعرف ماذا حدث إلى (سيسكو) 576 00:33:14,030 --> 00:33:16,332 .تبًا لك 577 00:33:24,073 --> 00:33:25,541 .(دارلين) مُحقة 578 00:33:25,575 --> 00:33:27,176 .لا يمكنني الوثوق فيهم 579 00:33:27,209 --> 00:33:28,811 .هذا كان سهلًا للغاية 580 00:33:28,844 --> 00:33:31,581 .ولكن على الأقل أوقفتهم في الوقت الحالي 581 00:33:31,614 --> 00:33:34,517 يمكنني العودة إلى المنزل وأنا .على دراية بذلك 582 00:33:34,550 --> 00:33:37,553 ولكن أكانت مُحقة حيالي؟ 583 00:33:37,587 --> 00:33:40,923 هل أدفن رأسي في الرمال؟ 584 00:33:40,956 --> 00:33:44,927 هل دفنت ثورتي عقولنا بدلًا من تحريرها؟ 585 00:33:47,096 --> 00:33:50,666 تشفير بيانات شركة "إيفل" كان الغرض .منها تمكيننا 586 00:33:50,700 --> 00:33:53,035 ،ولكن على العكس، تركتنا عاجزين 587 00:33:53,068 --> 00:33:56,806 .مما يخيفنا لتقديم المزيد 588 00:33:56,839 --> 00:33:59,942 .لن أتخلص من اليد الخفية 589 00:33:59,975 --> 00:34:02,845 بل تحويلها إلى قبضة .تلكمنا 590 00:34:02,878 --> 00:34:06,081 ومثل الشبكة المُختَرقة، الخوف الذي خلقته 591 00:34:06,115 --> 00:34:08,584 ،ينتشر بسرعة .وكأنّه محمول جوًا 592 00:34:08,618 --> 00:34:10,786 ،ابتلعنا جميعًا، هضمنا 593 00:34:10,820 --> 00:34:12,488 ،والآن نحن عالقون في مؤخرته 594 00:34:12,522 --> 00:34:13,589 .منتظرين خروجنا 595 00:34:13,623 --> 00:34:14,890 ،وبينما نحن هنا 596 00:34:14,924 --> 00:34:16,692 .يتعاملون معنا بطريقتهم 597 00:34:16,726 --> 00:34:19,028 .حوّلوا قتالنا إلى منتج 598 00:34:19,061 --> 00:34:21,063 حوّلوا معارضتنا 599 00:34:21,096 --> 00:34:23,065 .إلى ملكية فكرية 600 00:34:23,098 --> 00:34:26,902 يبثون ثورتنا تلفزيونيًا .مع فواصل تجارية 601 00:34:28,203 --> 00:34:30,573 ،دخلوا عقولنا وسرقوا حقيقتنا 602 00:34:30,606 --> 00:34:33,275 ،جددوا الحقائق .ثم وضعوا الأسعار 603 00:34:33,308 --> 00:34:34,677 .هذا ما يفعلونه 604 00:34:34,710 --> 00:34:35,845 .هذا ما يجيدونه 605 00:34:35,878 --> 00:34:37,613 .هذه أعظم خدعة 606 00:34:37,647 --> 00:34:38,914 .لمحاولة جلب الحقيقة 607 00:34:38,948 --> 00:34:40,616 .يحاولون أخذ هذا بعيدًا 608 00:34:40,650 --> 00:34:42,084 .والآن ينتقلون إلى الخطوة التالية 609 00:34:42,117 --> 00:34:43,719 .أجل، الخطوة التالية أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟ 610 00:34:43,753 --> 00:34:46,822 إدخالنا في مسلسل الواقع الافتراضي .المرعب خاصتهم 611 00:34:46,856 --> 00:34:48,724 لماذا؟ ،حتى يسلبون قوتك 612 00:34:48,758 --> 00:34:50,893 .ولا أتحدّث عن كهربائك 613 00:34:50,926 --> 00:34:55,130 وهذا كلّه بدأ بسبب محاولتي للإختباء من المجتمع. أتتذكّر؟ 614 00:34:55,164 --> 00:34:56,732 ."تبًا للمجتمع" 615 00:34:56,766 --> 00:34:58,634 .أجل، حسنًا، لقد دمّرت المجتمع، حسنًا 616 00:34:58,668 --> 00:35:00,269 ،أعدت تعيينه إلى نقطة الصفر 617 00:35:00,302 --> 00:35:01,871 ،وإن لم أفعل أيّ شيء حيال ذلك 618 00:35:01,904 --> 00:35:03,706 .سيستمر في النمو بهذه الطريقة الخبيثة 619 00:35:03,739 --> 00:35:05,708 .وهذا أكثر ما أخشاه 620 00:35:05,741 --> 00:35:08,544 .هذا المستقبل المظلم الذي أوجدته 621 00:35:08,578 --> 00:35:10,880 فمَن يعرف ماذا سيولَد من هذا؟ 622 00:35:10,913 --> 00:35:12,748 .شكرًا لكم، شكرًا لكم جزيلًا 623 00:35:12,782 --> 00:35:14,884 ،ماذا لو بدلًا من القتال، استسلمنا 624 00:35:14,917 --> 00:35:16,886 ،نفشي خصوصيتنا للأمن 625 00:35:16,919 --> 00:35:19,589 ،نستبدل الكرامة بالأمان 626 00:35:19,622 --> 00:35:22,157 ونستبدل الثورة بالقمع؟ 627 00:35:22,191 --> 00:35:24,193 ماذا لو اخترنا الضعف بدلًا من القوة؟ 628 00:35:24,226 --> 00:35:28,764 .ليسوا هم مَن جعل دولتنا عظيمة 629 00:35:28,798 --> 00:35:32,802 .بل هم مَن دمّروها 630 00:35:32,835 --> 00:35:36,906 .سيجعلونا نبني سجوننا 631 00:35:36,939 --> 00:35:38,674 .هذا ما كانوا يريدونه دائمًا 632 00:35:38,708 --> 00:35:41,644 .أن نظهر أسوأ ما فينا 633 00:35:44,079 --> 00:35:45,781 .وأنا قد سهّلت عليهم الأمر 634 00:35:45,815 --> 00:35:48,250 .لم أبدأ ثورة 635 00:35:48,283 --> 00:35:51,921 بل جعلتنا أسهل للأنقياد بما يكفي .لذبحنا 636 00:35:51,954 --> 00:35:54,790 "ويمكنني الوقوف هنا وألوم شركة "إيفل 637 00:35:54,824 --> 00:35:57,292 وكل تكتل آخر ،على استغلالنا 638 00:35:57,326 --> 00:35:59,995 ألوم مكتب التحقيقات الفيدرالي، وكالة الأمن ،القومي، وكالة المخابرات المركزية 639 00:36:00,029 --> 00:36:01,664 ،بسبب السماح لهم بفعل هذا 640 00:36:01,697 --> 00:36:04,299 لوم كل قادة العالم ،لمساعدتهم وتحريضهم 641 00:36:04,333 --> 00:36:05,935 ألوم (آدم سميث) 642 00:36:05,968 --> 00:36:07,302 لإختراع الرأس مالية الحديثة 643 00:36:07,336 --> 00:36:08,804 .في المقام الأول 644 00:36:08,838 --> 00:36:10,139 ،ألوم المال على تفريقنا 645 00:36:10,172 --> 00:36:11,206 .وألومنا على استخدامه 646 00:36:13,108 --> 00:36:15,745 .ولكن لا شيء من ذلك حقيقي 647 00:36:15,778 --> 00:36:18,347 ...الحقيقة هي 648 00:36:21,350 --> 00:36:24,219 .أنا مَن عليه أن يُلام 649 00:36:37,667 --> 00:36:40,636 .أنا المشكلة 650 00:36:40,670 --> 00:36:44,039 .هذا كان خطأي 651 00:36:44,073 --> 00:36:45,975 .كلّه 652 00:36:49,278 --> 00:36:51,113 .أنا مَن فعل هذا 653 00:36:59,955 --> 00:37:01,691 .تبًا لي 654 00:37:03,025 --> 00:37:04,860 سيّدي؟ 655 00:37:04,894 --> 00:37:06,996 .نحن نغلق 656 00:37:07,029 --> 00:37:09,364 .سأطلب منك المغادرة 657 00:37:25,247 --> 00:37:27,349 ."أريد وظيفة في شركة "إيفل 658 00:37:27,382 --> 00:37:30,219 ماذا؟ 659 00:37:30,252 --> 00:37:33,923 .عليّ إيجاد طريقة لأصلح ما أفسدته 660 00:37:33,956 --> 00:37:36,826 .عليكِ توظيفي هناك 661 00:37:36,859 --> 00:37:39,795 .لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا 662 00:37:39,829 --> 00:37:42,164 مع كل شيء مرّوا به، لابد أنّهم بحاجة إلى أشخاص 663 00:37:42,197 --> 00:37:43,933 .ليعملون على برنامج الإصلاح 664 00:37:43,966 --> 00:37:46,435 .أريدكِ أن تحاولين. هذا مهم 665 00:37:46,468 --> 00:37:48,704 .حسنًا 666 00:37:48,738 --> 00:37:52,241 .سأحاول 667 00:37:52,274 --> 00:37:53,909 .شيء واحد آخر 668 00:38:01,350 --> 00:38:04,787 .أريدكِ أن تراقبيني 669 00:38:09,124 --> 00:38:13,729 أريدكِ أن تخبريني 670 00:38:13,763 --> 00:38:16,465 .إن كنت هو 671 00:38:20,970 --> 00:38:24,139 ...إن كان هناك أيّ شخص يمكنه معرفة ذلك 672 00:38:25,440 --> 00:38:26,876 .فهو أنتِ 673 00:38:31,881 --> 00:38:34,416 لماذا تعتقد أنني يمكنني التفريق؟ 674 00:38:42,057 --> 00:38:44,493 .تعرفيني أكثر من أيّ شخص 675 00:38:44,526 --> 00:38:46,762 ...الآن 676 00:38:49,799 --> 00:38:52,501 .أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه 677 00:39:17,492 --> 00:39:19,895 .آسف 678 00:39:21,030 --> 00:39:23,833 ،ما حدث من قبل 679 00:39:23,866 --> 00:39:25,400 ،عندما قبّلنا بعضنا البعض 680 00:39:25,434 --> 00:39:27,436 .كانت هذه غلطة 681 00:39:29,939 --> 00:39:32,808 ...إن كنت تتسائل إن كان هذا مؤلمًا 682 00:39:32,842 --> 00:39:35,510 .أجل ...فهو يؤلم كثيرًا، ولكن 683 00:39:35,544 --> 00:39:38,113 .أتفهم ذلك 684 00:39:38,147 --> 00:39:41,583 أعرف (أنجيلا) منذ أن كنت في الثامنة .من عمري 685 00:39:41,616 --> 00:39:44,019 .وهذا ما تفعله 686 00:39:44,053 --> 00:39:46,989 .لا تحب الأشخاص الذين يحبونها 687 00:39:47,022 --> 00:39:50,025 .بل تحب مَن لا يحبها 688 00:39:50,059 --> 00:39:53,395 .فهذا وضع توفير الطاقة خاصتها 689 00:40:06,575 --> 00:40:08,281 ما الخطب؟ 690 00:40:10,044 --> 00:40:13,147 .عليّ أن أخبرك بشيء ما 691 00:40:16,651 --> 00:40:18,286 ماذا؟ 692 00:40:20,922 --> 00:40:25,326 ماذا لو أخبرتك أنّه يمكننا أن نجعل ذلك كما لو لم يحدث شيء؟ 693 00:40:25,359 --> 00:40:28,296 تعنين 5/9؟ 694 00:40:28,329 --> 00:40:32,567 .لا، ليس هذا وحسب 695 00:40:32,601 --> 00:40:34,636 .أعني كل شيء 696 00:40:36,938 --> 00:40:41,209 .بما في ذلك ما حدث لوالدينا 697 00:40:41,242 --> 00:40:45,213 ،إن كان بإستطاعتنا إعادة كل شيء ....من البداية 698 00:40:45,246 --> 00:40:49,918 فما الذي ستكون على استعداد لتضحي به؟ 699 00:40:49,951 --> 00:40:54,055 (أنجيلا)، عماذا تتحدّثين؟ 700 00:40:54,088 --> 00:40:56,257 .هذا مستحيل 701 00:40:58,359 --> 00:41:01,796 ماذا لو أخبرتك أنّه ممكن؟ 702 00:41:01,830 --> 00:41:03,698 كيف؟ 703 00:41:10,739 --> 00:41:12,707 .لا يهم 704 00:41:16,911 --> 00:41:19,681 .أنا مُتعبة .أعتقد أنّه عليّ الذهاب للفراش 705 00:41:27,822 --> 00:41:30,625 أيمكنك البقاء هنا الليلة؟ 706 00:41:30,659 --> 00:41:32,694 .كانت أشهر قاسية 707 00:41:32,727 --> 00:41:34,295 .اجعلني أشعر بالأمان 708 00:41:37,699 --> 00:41:40,301 .أجل 709 00:42:23,311 --> 00:42:26,447 (إليوت)؟ 710 00:42:26,480 --> 00:42:28,750 .إنّه أنا 711 00:42:36,124 --> 00:42:37,692 .اقترب 712 00:43:10,458 --> 00:43:13,261 .عليّ ارتداء ملابسي 713 00:43:13,294 --> 00:43:15,864 .ثم سنذهب 714 00:43:36,986 --> 00:43:39,955 هل أقنعتيه أن "المرحلة الثانية" انتهت؟ 715 00:43:39,989 --> 00:43:41,390 .لقد تم الإعتناء بذلك 716 00:43:41,423 --> 00:43:44,226 .علينا إحضار (دارلين) .عليها أن تكون جزءًا من هذا 717 00:43:44,259 --> 00:43:45,828 .لا 718 00:43:45,861 --> 00:43:47,830 .في الحقيقة، عليك أن تبقى بعيدًا عنها 719 00:43:47,863 --> 00:43:49,231 .لا يمكننا الوثوق فيها 720 00:43:49,264 --> 00:43:51,433 .ساعدت (إليوت) في إغلاق الباب الخلفي 721 00:43:51,466 --> 00:43:55,170 قولي ذلك مجددًا؟ 722 00:43:55,204 --> 00:43:56,772 فعلت ماذا؟ 723 00:44:01,310 --> 00:44:04,113 الباب الخلفي أُغلَق؟ 724 00:44:04,146 --> 00:44:05,447 .أجل 725 00:44:05,480 --> 00:44:07,983 لماذا أنتِ هادئة للغاية حول ذلك؟ 726 00:44:08,017 --> 00:44:10,053 .سنجد طريقة لنعود إلى الشبكة 727 00:44:10,165 --> 00:44:11,236 أهذا كل شيء؟ 728 00:44:11,399 --> 00:44:13,355 .سنكون على ما يرام - .هذا ليس متعلّقًا بالباب الخلفي - 729 00:44:13,388 --> 00:44:14,356 .بل به 730 00:44:14,389 --> 00:44:16,525 ،أيّ شيء نفعله .سيحاول أن يبطئنا 731 00:44:16,558 --> 00:44:20,830 .طالما أنّه موجود، سيوقفنا 732 00:44:20,863 --> 00:44:25,400 .إذن سنجد طريقة لإعادة توجيه طاقته 733 00:44:28,570 --> 00:44:30,272 .هيّا 734 00:44:30,305 --> 00:44:31,841 .يتوقعون حضورنا 735 00:44:35,310 --> 00:44:37,412 هذا لأجل ماذا؟ 736 00:44:39,614 --> 00:44:42,384 .في حالة عودة (إليوت) 737 00:44:45,454 --> 00:44:48,223 كيف يمكنكِ معرفة الفارق؟ 738 00:44:48,257 --> 00:44:51,060 أنّه أنا؟ 739 00:44:51,093 --> 00:44:55,564 كيف تعرفين أنّكِ لا تتحدّثين إليه الآن؟ 740 00:44:55,597 --> 00:44:59,334 .عيناك 741 00:44:59,368 --> 00:45:02,371 .لا تحاول أن تنظر بعيدًا قط 742 00:45:17,118 --> 00:45:19,921 هل أنتما بخير؟ 743 00:45:19,954 --> 00:45:21,389 ،عندما رأيته في وقتٍ سابق الليلة 744 00:45:21,422 --> 00:45:23,324 .كان عازمًا ألا يفعل هذا 745 00:45:23,357 --> 00:45:25,860 كيف غيّرتِ رأيه؟ 746 00:45:25,894 --> 00:45:32,033 عليك أن تتذكّر، أنّه استيقظ وفي بطنه .طلقة نارية 747 00:45:32,066 --> 00:45:35,136 .مازال يتعافى، ولكنه بخير الآن 748 00:45:39,007 --> 00:45:41,810 .شيء ما مريب حول كل هذا 749 00:45:41,843 --> 00:45:43,411 ،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق 750 00:45:43,444 --> 00:45:47,081 .كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل 751 00:45:47,115 --> 00:45:49,684 .جلبتني لإدارته 752 00:45:49,718 --> 00:45:51,352 .وهذا ما فعلته بالضبط 753 00:45:51,385 --> 00:45:53,154 لا شيء آخر يهم، أليس كذلك؟ 754 00:45:56,725 --> 00:46:00,394 شكرًا لك على منحي الوقت قبلما .تتفقد الأمور معها 755 00:46:00,428 --> 00:46:01,930 .لا تتسرعي في شكري 756 00:46:01,963 --> 00:46:03,431 ،تخلّفنا عن الجدول الزمني الآن 757 00:46:03,464 --> 00:46:06,234 وكلانا يعرف كيف شعورها حيال .الالتزام بالمواعيد 758 00:46:06,267 --> 00:46:09,003 .شيء واحد آخر 759 00:46:09,037 --> 00:46:12,040 سأحصل له على وظيفة ."في شركة "إيفل 760 00:46:12,073 --> 00:46:16,344 .لن يؤذي وجوده في الداخل، نظرًا لحالتنا 761 00:46:19,347 --> 00:46:21,249 هل أنتِ متأكدة أنّه مستعد لذلك؟ 762 00:46:27,188 --> 00:46:28,790 .أجل 763 00:46:58,787 --> 00:47:00,955 ...عليك أن تفهم، أنا 764 00:47:00,989 --> 00:47:03,024 .اعتقدت أنّك تفكك مشروعنا 765 00:47:03,057 --> 00:47:05,326 كنت تدمّر مهمتنا بأكملها 766 00:47:05,359 --> 00:47:09,263 .التي ضحينا وعملنا بحد لنبنيها 767 00:47:12,566 --> 00:47:14,836 .لا بأس 768 00:47:14,869 --> 00:47:18,106 .لقد فعلت ما طلبته منك 769 00:47:18,139 --> 00:47:20,975 .لايزال، كان بإمكانك أن تصوّب بشكلٍ أفضل 770 00:47:21,009 --> 00:47:23,244 .يأخذ الكثير من الوقت لتتفادى كل عضو حيوي 771 00:47:23,277 --> 00:47:27,081 .يالك من مصوّب فاشل 772 00:47:27,115 --> 00:47:28,950 ماذا؟ .أعبث معك 773 00:47:28,983 --> 00:47:31,052 .أحاول أن ألطف الجو بيننا قليلًا 774 00:47:31,085 --> 00:47:33,087 .هيّا 775 00:47:33,121 --> 00:47:35,123 .مازال أمامنا الكثير من العمل لنقوم به 776 00:47:46,500 --> 00:47:48,136 ♪ اللمسة ♪ 777 00:47:48,169 --> 00:47:51,472 ♪ أتذكّر اللمسة ♪ 778 00:47:51,505 --> 00:47:55,476 ♪ صور تأتي مع كل لمسة ♪ 779 00:47:55,509 --> 00:47:58,412 ♪ صورة في عقلي ♪ 780 00:47:58,446 --> 00:48:01,983 ♪ تقول لي ماذا ترى ♪ 781 00:48:02,016 --> 00:48:05,419 ♪ كسائح في الحلم ♪ 782 00:48:05,453 --> 00:48:08,456 ♪ يبدو أنّه زائر ♪ 783 00:48:08,489 --> 00:48:11,860 ♪ كأغنية نصف منسية ♪ 784 00:48:11,893 --> 00:48:15,296 ♪ حيثما أنتمي ♪ 785 00:48:17,498 --> 00:48:20,501 ♪ أخبرني بما ترى ♪ 786 00:48:20,534 --> 00:48:22,370 ♪ أريد المزيد ♪ 787 00:48:25,073 --> 00:48:29,310 أعدنا إنشاء نقطة وصول تربطنا مباشرةً بشبكة .شركة "إيفل" الداخلية 788 00:48:29,343 --> 00:48:31,379 ♪ فجأة على قيد الحياة ♪ 789 00:48:31,412 --> 00:48:32,847 ♪ عادت السعادة ♪ 790 00:48:32,881 --> 00:48:35,349 ♪ جعلتني جائع كالعاصفة ♪ 791 00:48:35,383 --> 00:48:36,617 ♪ فكيف بدأت؟ ♪ 792 00:48:36,650 --> 00:48:38,586 ♪ أخبرني بما ترى ♪ 793 00:48:38,619 --> 00:48:40,254 ،عليّ السؤال 794 00:48:40,288 --> 00:48:44,425 ما الفائدة التي ستعود عليكِ من ذلك؟ لماذا تفعلين هذا؟ 795 00:48:44,458 --> 00:48:47,328 ،كما أخبرتك من قبل 796 00:48:47,361 --> 00:48:50,598 .لن أتحدّث معك كما أتحدّث مع (إليوت) 797 00:48:52,967 --> 00:48:56,871 .أنت وانا، لسنا أصدقاء 798 00:48:56,905 --> 00:49:01,642 هذا هو بالضبط الذي أحاول فهمه أنّكِ ،صديقته المقربه 799 00:49:01,675 --> 00:49:04,578 فكيف تكذبين عليه بشكلٍ صارخ؟ 800 00:49:04,612 --> 00:49:08,316 كيف أكذب عليه؟ 801 00:49:08,349 --> 00:49:12,053 .فأنا أنظر إليه مباشرةً 802 00:49:15,323 --> 00:49:19,994 هذه وسيلة مبتكرة حقًا لإزالة .تأنيب الضمير 803 00:49:20,028 --> 00:49:21,896 .ولكن لنكن حقيقيين 804 00:49:21,930 --> 00:49:24,999 ...أنتِ تستغلين (إليوت) 805 00:49:25,033 --> 00:49:29,470 ."لندعوها بحالة "فريدة 806 00:49:29,503 --> 00:49:34,008 بدأ هذا، أليس كذلك؟ 807 00:49:34,042 --> 00:49:36,610 .أنا أساعده ليهيه وحسب 808 00:49:39,647 --> 00:49:44,052 .أدفعه قدمًا 809 00:49:44,085 --> 00:49:46,320 أليس هذا ما تفعله؟ 810 00:49:50,491 --> 00:49:53,928 .هذا ما أفعله 811 00:49:53,962 --> 00:49:58,032 إن أردتِ منّي الإستمرار في فعله ،ما أفعله 812 00:49:58,066 --> 00:50:00,401 .فعلينا الوثوق في بعضنا البعض 813 00:50:00,434 --> 00:50:02,403 ،الآن، (أنجيلا) 814 00:50:02,436 --> 00:50:06,140 .لا أثق فيكِ 815 00:50:06,174 --> 00:50:10,011 .لذا سأسلكِ مرة أخرى 816 00:50:10,044 --> 00:50:13,014 لماذا تفعلين كل هذا بالضبط؟ 817 00:50:21,055 --> 00:50:23,424 .شركة "إيفل" قتلت أمّي 818 00:50:31,332 --> 00:50:33,301 ...وحياتي بأكملها 819 00:50:37,338 --> 00:50:42,576 .أردت دائمًا العدالة لوفاتها 820 00:50:48,216 --> 00:50:51,319 ولكن كيف ستجلب العدالة 821 00:50:51,352 --> 00:50:55,489 إلى تكتل لا أحد يستطيع لمسه كشركة "إيفل"؟ 822 00:51:03,597 --> 00:51:07,068 .اعتقدت أنني لن أريح مطلقًا 823 00:51:10,104 --> 00:51:12,406 ،حتى بعدما عرفت أمر خطتك المجنونة 824 00:51:12,440 --> 00:51:15,576 .مازلت لا أصدّق أن هذا ممكن 825 00:51:26,787 --> 00:51:30,358 .ليس حتى قابلت (وايتروز) 826 00:51:35,663 --> 00:51:40,368 لم يكن حتى فتحت عيناي 827 00:51:40,401 --> 00:51:43,237 حتى يمكنني رؤية 828 00:51:43,271 --> 00:51:46,540 ...كيف أن كل الضرر الذي سببوه 829 00:51:48,276 --> 00:51:53,414 .يمكن ألا يتسبب بأيّ شيء في النهاية 830 00:51:59,687 --> 00:52:02,556 ...عندما ننجح 831 00:52:07,161 --> 00:52:09,830 .عالم جديد بأكمله سيولَد 832 00:52:17,338 --> 00:52:20,474 .يبدو أن الكهرباء عادت 833 00:52:27,109 --> 00:52:54,526 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 834 00:52:29,183 --> 00:52:30,651 ♪ اللمسة ♪ 835 00:52:30,684 --> 00:52:32,720 ♪ اللمسة العذبة ♪ 836 00:52:32,753 --> 00:52:37,825 ♪ أعطيتني الكثير لأشعر به ♪ 837 00:52:37,858 --> 00:52:40,261 ♪ اللمسة العذبة ♪ 838 00:52:40,294 --> 00:52:45,833 ♪ تقريبًا أقنعتني أنني حقيقي ♪ 839 00:52:45,866 --> 00:52:48,702 ♪ أريد المزيد ♪ 840 00:52:48,736 --> 00:52:52,440 ♪ أريد المزيد ♪ 841 00:52:52,473 --> 00:52:54,142 ♪ المزيد ♪