1 00:00:00,700 --> 00:00:03,220 Apa yang saya akan saya beritahu awak adalah rahsia paling penting. 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,980 Oh, hai. Tyrell Wellick. 3 00:00:07,980 --> 00:00:09,310 Mahu lakukan ini bersama? 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,320 - Molly murni. - Tidak, Shayla. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,890 Saya ingin awak datang ke Allsafe. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,120 Sial, mereka berada dalam rangkaian. 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,960 Ini dia. Fsociety. 8 00:00:15,990 --> 00:00:17,960 Mereka meminta saya untuk membiarkannya di sini. 9 00:00:19,740 --> 00:00:20,800 Siapa awak? 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,160 Sebaiknya awak ikut saya. 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,500 Ya, itu Darlene. 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,550 Awak akan mengubah suai fail DAT itu. 13 00:00:25,590 --> 00:00:27,170 Letakkan IP Colby di sana. 14 00:00:27,220 --> 00:00:28,720 Jika awak melakukannya, awak telah menggerakkan 15 00:00:28,760 --> 00:00:31,390 revolusi terbesar di dunia. 16 00:00:34,610 --> 00:00:36,390 Sumber telah mengesahkan 17 00:00:36,430 --> 00:00:38,560 penggodam telah sebahagiannya terikat kepada terminal Colby ini. 18 00:00:38,600 --> 00:00:41,180 Tuan, tolong masuk ke dalam kereta. 19 00:00:46,570 --> 00:00:48,240 Bonsoir, Elliot. 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,220 "Beri seorang lelaki pistol dan dia boleh merompak sebuah bank, 21 00:01:14,250 --> 00:01:18,250 tetapi kepada manusia suatu bank, dan dia boleh merompak dunia. " 22 00:01:18,290 --> 00:01:20,660 Ia sedikit satu ungkapan bodoh, sebenarnya. 23 00:01:20,690 --> 00:01:23,590 Sedikit penurunan yang, tetapi masih... 24 00:01:23,630 --> 00:01:25,030 saya menyukainya. 25 00:01:25,060 --> 00:01:27,000 atas sebab yang sama kebanyakan orang membencinya, 26 00:01:27,030 --> 00:01:30,100 kerana kepada saya ia bermakna bahawa kuasa tergolong 27 00:01:30,130 --> 00:01:32,400 kepada orang yang mengambilnya. 28 00:01:32,440 --> 00:01:35,070 Tiada kaitan dengan kerja keras mereka, cita-cita yang kuat, 29 00:01:35,110 --> 00:01:38,370 atau hak kelayakan, tidak. 30 00:01:38,410 --> 00:01:44,050 Kehendak sebenar untuk mengambil merupakan perkara yang diperlukan. 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,280 Maaf telah membawa kamu seperti ini. 32 00:01:46,320 --> 00:01:49,580 Secara teknikal apa yang kita lakukan mungkin menyalahi undang-undang, 33 00:01:49,620 --> 00:01:51,390 itulah sebabnya saya dikelilingi 34 00:01:51,420 --> 00:01:54,960 oleh 11 peguam paling menjengkelkan kami. 35 00:01:56,960 --> 00:02:00,360 Elliot Alderson... 36 00:02:00,400 --> 00:02:02,760 Ingin saya tawarkan padamu... 37 00:02:02,800 --> 00:02:07,770 kedudukan di sini pada Evil Corp. 38 00:02:07,770 --> 00:02:11,440 Saya mahu awak mengetuai bahagian keselamatan siber kami. 39 00:02:11,490 --> 00:02:14,410 Kecuali saya tidak boleh secara rasmi menawarkan awak apa-apa 40 00:02:14,440 --> 00:02:18,910 oleh kami mempunyai ini bebas-bersaing dengan majikan kamu, Allsafe. 41 00:02:18,950 --> 00:02:21,280 Tetapi jika awak lakukan ini kemahuan kamu sendiri... 42 00:02:21,330 --> 00:02:23,280 apabila awak melakukan ini... 43 00:02:23,340 --> 00:02:27,760 awak akan menjadi jutawan dalam tempoh lima tahun akan datang. 44 00:02:27,790 --> 00:02:29,790 Apa yang awak katakan? 45 00:02:39,020 --> 00:02:40,300 Bolehkah... 46 00:02:42,310 --> 00:02:44,310 Bolehkah saya berfikir tentang perkara ini? 47 00:02:49,480 --> 00:02:52,230 Semuanya, tinggalkan kami sebentar. 48 00:02:52,280 --> 00:02:54,530 Ya, terima kasih. Ya. 49 00:03:13,390 --> 00:03:15,590 Awak tahu,... 50 00:03:15,640 --> 00:03:19,840 Evil Corp baru sahaja menamakan saya interim Ketua Pegawai Teknikal. 51 00:03:19,890 --> 00:03:22,680 Ia tidak akan lama sehingga ia rasmi. 52 00:03:22,730 --> 00:03:27,850 Saya akan menjadi eksekutif muda syarikat ini pernah dilihat. 53 00:03:27,900 --> 00:03:29,980 Harus saya cari penggodam yang melakukannya 54 00:03:30,020 --> 00:03:32,100 untuk berterima kasih. 55 00:03:32,160 --> 00:03:34,270 Di satu sisi, ini semacam.. 56 00:03:34,320 --> 00:03:36,660 Apa perkataan dalam bahasa Inggeris? 57 00:03:36,690 --> 00:03:39,690 'Serendipitous'? Bukan? 58 00:03:56,010 --> 00:04:00,220 Awak tahu, menjelang akhir suku, 59 00:04:00,220 --> 00:04:01,880 kita akan merombak keseluruhan rangkaian kami 60 00:04:01,940 --> 00:04:04,520 dan menyatukan protokol keselamatan kita. 61 00:04:04,550 --> 00:04:07,390 Akan kami tangani semua secara internal, 62 00:04:07,440 --> 00:04:10,480 yang ertinya semua vendor kami, termasuk Allsafe, 63 00:04:10,530 --> 00:04:12,390 akan kami lepas kontraknya. 64 00:04:12,400 --> 00:04:15,730 Dan semua orang tahu, Allsafe pernah merugikan kami sebagai klien, 65 00:04:15,780 --> 00:04:17,700 mereka akan bankrap. 66 00:04:17,730 --> 00:04:19,400 Dan saat itu terjadi, 67 00:04:19,400 --> 00:04:21,990 saya ingin kamu ada di tempat yang seharusnya. 68 00:04:22,040 --> 00:04:23,540 Di sini bersama saya. 69 00:04:23,570 --> 00:04:28,210 Ini pilihan yang penting bagi awak, Elliot. 70 00:04:28,250 --> 00:04:29,990 Saya hanya ingin kamu tahu semua kebenarannya... 71 00:04:30,050 --> 00:04:33,050 sebelum kamu membuat keputusan akhir awak. 72 00:04:44,430 --> 00:04:47,600 Saya fikir saya gembira di mana saya. 73 00:05:11,840 --> 00:05:15,120 Saya fikir saya akan bertanya. 74 00:05:57,170 --> 00:05:59,670 Hubungi nombor ini jika ingin menghubungi Encik Wellick. 75 00:05:59,720 --> 00:06:03,470 Awak boleh panggil saya Mr. X. 76 00:06:05,510 --> 00:06:08,480 Kamu tak pernah menonton JFK? 77 00:06:08,510 --> 00:06:11,350 Filem Oliver Stone? 78 00:06:11,400 --> 00:06:13,770 Jujur saja, itu memalukan. 79 00:06:13,820 --> 00:06:15,680 Demi diri awak, tontonlah. 80 00:06:15,720 --> 00:06:17,820 Dan jangan lupa bayar. 81 00:06:17,850 --> 00:06:20,360 Kamu boleh memanggil saya Encik Sutherland mulai sekarang. 82 00:06:20,410 --> 00:06:23,860 Jangan teragak-agak untuk menghubungi saya apabila sudah bersedia. 83 00:06:23,860 --> 00:06:26,360 Kami sentiasa berhampiran. 84 00:06:36,770 --> 00:06:38,290 Akan saya atur waktunya sekarang 85 00:06:38,340 --> 00:06:39,790 - Tidak usah. - Untuk nanti. 86 00:06:39,840 --> 00:06:40,960 Saya harus pergi, terima kasih banyak. 87 00:06:41,010 --> 00:06:42,810 - Perlu saya hantar? - Tidak. 88 00:06:42,850 --> 00:06:45,210 - Tak mahu saya hantar naik? Tidak, hentikan. 89 00:06:45,220 --> 00:06:47,350 - Biar saya hantar - Tidak usah. 90 00:06:47,380 --> 00:06:48,970 Lain kali saja. Okey, saya perlu pergi. 91 00:06:49,020 --> 00:06:50,440 Ayuhlah. 92 00:06:55,230 --> 00:06:57,560 - Semua baik saja? - Ya, dia cuma orang aneh. 93 00:06:57,610 --> 00:07:02,150 Saya benci apabila majikan awak tidak boleh mengambil petunjuk. 94 00:07:06,200 --> 00:07:07,900 Hei, radiator awak rosakkah? 95 00:07:07,900 --> 00:07:11,210 Kerana ia seperti 3000 darjah di apartmen saya. 96 00:07:12,290 --> 00:07:15,740 Hei, awak tak apa? Awak terlihat aneh. 97 00:07:17,750 --> 00:07:20,500 Sementara kita di sini, boleh saya beli barangnya lagi? 98 00:07:20,550 --> 00:07:22,330 Belum lama ini awak membelinya, bukan? 99 00:07:22,390 --> 00:07:25,170 Saya menyeleweng daripada jadual yang sedikit. 100 00:07:25,220 --> 00:07:28,340 Tak saya sangka ini bakal terjadi, encik bercelana ketat. 101 00:07:28,390 --> 00:07:31,230 Tapi, baiklah. 102 00:07:31,260 --> 00:07:33,900 Oh, ya. Yang satu lagi sudah habis. 103 00:07:33,930 --> 00:07:36,760 Morfin saja cukup. Ia bagus. 104 00:07:36,770 --> 00:07:38,900 Tidak, awak sudah menyuruh saya janji untuk tak memberi awak itu... 105 00:07:38,940 --> 00:07:40,740 melainkan jika saya mempunyai Subs awak. 106 00:07:40,770 --> 00:07:44,040 - Shayla. - Tidak, Elliot. 107 00:07:44,070 --> 00:07:45,940 Janji harus ditepati, okey? 108 00:07:45,940 --> 00:07:48,110 Saya sudah janji pada diri sendiri. 109 00:07:52,950 --> 00:07:54,620 Oh, Tuhan ku. 110 00:07:54,620 --> 00:07:56,950 Baik, tetapi awak perlu berjanji saya awak tidak akan melakukan banyak 111 00:07:56,950 --> 00:07:58,790 hingga saya bawakan ubat pengeluarnya, okey? 112 00:07:58,790 --> 00:08:02,620 Saya akan pergi lihat Fernando kemudian atau sesuatu. 113 00:08:02,630 --> 00:08:04,460 Tidak, awak harus mengatakannya. 114 00:08:07,680 --> 00:08:08,960 Saya janji. 115 00:08:19,530 --> 00:08:21,440 Hei, kawan. 116 00:08:21,480 --> 00:08:23,560 Kenapa, awak fikir saya sudah melupakan kamu? 117 00:08:23,610 --> 00:08:26,860 Percayalah, saya perlu awak kini lebih daripada biasa. 118 00:08:29,870 --> 00:08:31,950 Ada yang harus kita kerjakan. 119 00:08:31,990 --> 00:08:34,120 Menggodam Tyrell Wellick, awak kira akan rumit, 120 00:08:34,160 --> 00:08:36,410 tapi ia tidak... Tak ada perbaikan apapun pada mel server Evil Corp, 121 00:08:36,460 --> 00:08:38,490 setelah adanya bug Shellshock. 122 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 Dia tidak menggunakan pengesahan dua langkah. 123 00:08:40,550 --> 00:08:42,460 Kata laluannya adalah hanya nama isterinya 124 00:08:42,500 --> 00:08:45,530 dan tarikh kemerdekaan Sweden, 6-6. 125 00:08:45,570 --> 00:08:47,800 Satu enam dari jelas, tetapi masih, 126 00:08:47,840 --> 00:08:50,840 ini adalah tabiat buruk. 127 00:08:53,140 --> 00:08:55,140 E-mel ini semua.. 128 00:08:58,150 --> 00:09:01,180 Hidupnya ... ia adalah baik, gembira, sempurna. 129 00:09:01,220 --> 00:09:03,780 Ini tak masuk akal. 130 00:09:03,820 --> 00:09:08,490 Apa dia tahu bahawa saya akan menggodamnya? 131 00:09:08,530 --> 00:09:10,530 Apa dia sengaja membiarkan saya? 132 00:09:13,250 --> 00:09:15,750 Saya harus menghapus semuanya. 133 00:10:10,160 --> 00:10:12,890 Saya tahu, saya tahu, mengambil lebih daripada seharusnya. 134 00:10:12,920 --> 00:10:17,060 Saya langgar peraturan saya, tetap ia adalah satu minggu cuti. 135 00:10:54,960 --> 00:10:56,930 Ayuhlah. 136 00:11:00,300 --> 00:11:03,100 Yo. kawan, awak harus... 137 00:11:03,140 --> 00:11:05,860 Awak harus buang kotoranmu di sini, faham? 138 00:11:07,980 --> 00:11:12,150 Selesaikan urusanmu di sini, faham? 139 00:11:12,150 --> 00:11:13,310 Hei... 140 00:11:13,370 --> 00:11:18,450 Awak pasti boleh. 141 00:11:45,430 --> 00:11:48,560 Terry Colby, ketua pegawai teknologi... 142 00:11:48,560 --> 00:11:50,940 Penangkapan Terry Colby telah buat perhatian semua orang. 143 00:11:50,990 --> 00:11:56,020 Semua saluran mungkin akan menyiarkan hal yang sama saat ini. 144 00:11:56,030 --> 00:11:57,990 Bagaimana saya mahu kembali bekerja setelah ini? 145 00:11:58,030 --> 00:11:59,990 Bagaimana saya boleh fokus pada sesuatu? 146 00:12:00,030 --> 00:12:02,500 Dan bila Mr Robot akan menghubungi saya lagi? 147 00:12:02,530 --> 00:12:04,670 Apa yang dia tunggu? 148 00:12:04,700 --> 00:12:07,950 Apakah saya telah menghancurkan hidup seseorang tanpa alasan? 149 00:12:08,000 --> 00:12:10,450 Saya akan berbincang dengan HR tentang kenaikan gaji untuk awak. 150 00:12:10,510 --> 00:12:11,870 - Oh, tidak. - Tidak. 151 00:12:11,920 --> 00:12:13,790 terima saja. 152 00:12:13,840 --> 00:12:18,050 Mungkin tidak banyak, tapi itu yang terbaik yang boleh saya lakukan sekarang. 153 00:12:18,050 --> 00:12:19,380 Elliot... 154 00:12:19,430 --> 00:12:21,430 Awak menyelamatkan syarikat itu. 155 00:12:24,690 --> 00:12:28,560 Sekarang... 156 00:12:28,560 --> 00:12:31,980 Mengapa awak tidak memberitahu saya tentang fail DAT itu? 157 00:12:32,030 --> 00:12:34,230 Awak mungkin datang ke sini pada bila-bila masa sebelum mesyuarat 158 00:12:34,280 --> 00:12:36,560 Katakan awak menemui sesuatu, tetapi kamu tidak. 159 00:12:36,570 --> 00:12:40,570 Saya perlu bersikap jujur. Saya orang yang jenis ingin tahu. 160 00:12:43,070 --> 00:12:46,570 Ya, saya tidak tahu apa yang saya ada. 161 00:12:46,630 --> 00:12:48,830 Boleh saja itu hanya fail sampah. 162 00:12:48,880 --> 00:12:50,160 Ayuhlah... 163 00:12:50,210 --> 00:12:51,660 Awak tak pernah yakin pada apa pun... 164 00:12:51,710 --> 00:12:54,720 kecuali ada sesuatu yang perlu diyakini. 165 00:12:54,750 --> 00:12:58,550 Mungkin awak tak terlalu mengenal saya. 166 00:13:00,560 --> 00:13:02,890 Bagaimanapun juga, 167 00:13:02,930 --> 00:13:06,430 saya masih ingin awak yang menanganinya, terlebih lagi sekarang. 168 00:13:06,430 --> 00:13:07,930 Maksud saya, yang tahu apa yang 169 00:13:07,930 --> 00:13:09,400 apa lagi yang akan Fsociety perbuat. 170 00:13:09,430 --> 00:13:11,020 Apa yang dia katakan? 171 00:13:11,070 --> 00:13:14,100 - Apa yang awak katakan? - Orang-orang yang bekerja dengan Colby. 172 00:13:14,100 --> 00:13:16,600 Tak ada yang tahu, akan sejauh mana data-data ini mereka curi, 173 00:13:16,660 --> 00:13:17,770 dan Evil Corp adalah.. 174 00:13:17,820 --> 00:13:20,360 Apa yang awak cakapkan? 175 00:13:20,410 --> 00:13:22,280 Aneh sekali. 176 00:13:22,280 --> 00:13:24,280 Biasanya awak selalu selangkah di depan saya. 177 00:13:24,330 --> 00:13:26,610 Mereka berhasil menembus lapisan terdalam sistem. 178 00:13:26,620 --> 00:13:29,950 Berpotensi terabytes bernilai e-mel dan fail. 179 00:13:29,950 --> 00:13:31,820 Mereka mengancam akan mencuri semuanya... 180 00:13:31,850 --> 00:13:34,040 jika FBI tak bebaskan Colby. 181 00:13:34,090 --> 00:13:37,090 Mereka mengeluarkan videonya pagi ini. 182 00:13:43,970 --> 00:13:47,270 Hello, Evil Corp. Kami Fsociety. 183 00:13:47,300 --> 00:13:49,270 Sudah bertahun-tahun kami mengawasi kamu. 184 00:13:49,310 --> 00:13:51,470 Penyalahgunaan kewangan bagi orang-orang miskin, 185 00:13:51,520 --> 00:13:53,310 rasuah kerajaan awak, 186 00:13:53,360 --> 00:13:56,480 pembunuhan orang tak berdosa dan rakyat biasa yang kamu tutupi 187 00:13:56,530 --> 00:13:58,480 semua demi keuntungan. 188 00:13:58,480 --> 00:14:02,650 Itulah sebabnya kami putuskan, kamu harus mati. 189 00:14:02,700 --> 00:14:06,320 Kami berniat jahat dan bermusuhan. Kami tidak berkompromi. 190 00:14:06,320 --> 00:14:07,820 Kami tak kenal penat. 191 00:14:07,820 --> 00:14:10,070 Kami tidak akan berhenti sehingga setiap rungut 192 00:14:10,130 --> 00:14:13,990 barang ganjil yang jahat dihiris pada saraf. 193 00:14:14,050 --> 00:14:16,330 Tetapi kita juga tidak tanpa belas kasihan. 194 00:14:16,380 --> 00:14:19,000 Godam terbaru kami adalah amaran terakhir kami. 195 00:14:19,000 --> 00:14:22,670 Penuhi tuntutan kami, dan kami pertimbangkan untuk tidak hancurkan kamu 196 00:14:22,670 --> 00:14:25,260 Pertama, lepaskan pemimpin kami Terry Colby 197 00:14:25,310 --> 00:14:27,810 dari penjara tidak sah awak dengan segera. 198 00:14:27,840 --> 00:14:30,850 Kedua, melepaskan semua rakyat di dunia 199 00:14:30,880 --> 00:14:34,270 dari penjara lebih tidak sah awak walaupun hutang. 200 00:14:34,320 --> 00:14:36,850 Ketiga, membubarkan syarikat kamu 201 00:14:36,850 --> 00:14:40,520 dan menderma semua aset awak kepada badan kebajikan seluruh dunia. 202 00:14:40,570 --> 00:14:42,890 Cadangan ini tidak boleh dirunding. 203 00:14:42,930 --> 00:14:45,860 Mereka yang menyedari tidak mempunyai kebebasan pilihan 204 00:14:45,860 --> 00:14:47,030 selama kamu masih ada. 205 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 Rakyat bangun dari tidur, 206 00:14:49,030 --> 00:14:51,870 tidak lagi menerima perhambaan ekonomi kamu. 207 00:14:51,870 --> 00:14:55,700 Penuhi tuntutan kami, atau kami akan bunuh kamu semua. 208 00:14:55,760 --> 00:14:57,540 Menganggap diri kamu diberi amaran. 209 00:15:02,380 --> 00:15:03,680 Putar sekali lagi. 210 00:15:04,980 --> 00:15:07,490 Album saya baru saja keluar. 211 00:15:07,530 --> 00:15:10,430 Yo, sila beli CD saya. Hanya kos kamu 20 'like' Facebook. 212 00:15:10,480 --> 00:15:12,770 Kamu pasti suka, saya jamin. 213 00:15:12,820 --> 00:15:14,070 CD ini secara percuma. Semua yang saya perlukan Tweet kamu. 214 00:15:14,100 --> 00:15:15,940 Bantu sebarkan media sosial saya. 215 00:15:15,940 --> 00:15:17,900 - Awak tahu, sama seperti, - "Saya mahu menubuhkan mesyuarat ini. 216 00:15:17,940 --> 00:15:21,110 - Ia seperti yang sangat, seperti ... " - Oh, Elliot! 217 00:15:21,430 --> 00:15:22,840 Hei, tahniah, kawan. 218 00:15:22,840 --> 00:15:25,490 Allsafe berada seluruh internet hari ini kerana awak. 219 00:15:25,490 --> 00:15:27,980 Kita harus meraikan. Kami ada Groupon ini 220 00:15:28,030 --> 00:15:29,980 untuk berempat di Morton's hari Khamis. 221 00:15:29,980 --> 00:15:32,120 Ini pasangan lain kami akan dengan betul-betul dijamin. 222 00:15:32,150 --> 00:15:33,490 Mengapa awak tidak datang bersama? 223 00:15:33,490 --> 00:15:35,490 Steak mereka paling juara. Harga asalnya $29,95.. 224 00:15:35,520 --> 00:15:36,620 Saya tidak yakin Elliot mahukannya. 225 00:15:36,660 --> 00:15:37,710 Ya, okey. 226 00:15:37,740 --> 00:15:40,330 Benarkah? Bagus sekali. 227 00:15:40,330 --> 00:15:43,330 dan, hei, apa kata kita buat temujanji berganda? 228 00:15:43,330 --> 00:15:44,710 Saya dengar awak ada teman wanita. 229 00:15:44,750 --> 00:15:46,880 Ollie, awak tak perlu mengatakannya. 230 00:15:46,920 --> 00:15:48,330 Tak mengapa. Elliot tak mempermasalahkannya. 231 00:15:48,390 --> 00:15:50,670 Ya, tentu. Saya harus pergi. 232 00:15:50,670 --> 00:15:54,260 Um, jiran saya mengadu mengenai anjing itu menyalak lagi. 233 00:16:00,010 --> 00:16:03,100 - Sejak bila dia pelihara anjing? - Yo, yo, yo, yo, yo. 234 00:16:03,100 --> 00:16:04,150 Awak kelihatan seperti pasangan yang serasi. 235 00:16:04,180 --> 00:16:05,400 Album saya baru saja keluar. 236 00:16:05,440 --> 00:16:06,900 Awak suka rap, hip-hop? 237 00:16:06,940 --> 00:16:09,240 Liriknya mendalam, puitis. 238 00:16:09,270 --> 00:16:10,910 Teman wanita awak pasti suka. Saya jamin. 239 00:16:10,940 --> 00:16:12,160 Ayuh, awak telah berada di luar bangunan kami 240 00:16:12,190 --> 00:16:13,360 selama dua minggu sekarang. 241 00:16:13,360 --> 00:16:14,690 Baiklah, awak tahu, saya akan mengambilnya, 242 00:16:14,700 --> 00:16:16,030 jika kamu tidak menganggu kami. 243 00:16:16,080 --> 00:16:18,030 Terima kasih. 244 00:16:18,030 --> 00:16:20,200 Dan akan saya kirim tweet, kalau saya suka. 245 00:16:20,250 --> 00:16:22,080 Pengikut saya hanya 48, tapi akan bertambah. 246 00:16:22,120 --> 00:16:23,670 - Tak diragukan lagi. - Ada beberapa penikmat muzik, jadi.. 247 00:16:23,700 --> 00:16:24,750 Saya mengerti. 248 00:16:24,790 --> 00:16:26,000 - Ya. - Baiklah. 249 00:16:26,040 --> 00:16:27,370 Baiklah, saya sangat menghargainya, kawan. 250 00:16:27,420 --> 00:16:28,760 - Semoga hari kamu menyenangkan. Ya, awak juga. 251 00:16:28,790 --> 00:16:30,090 Terima kasih banyak. Dengarkan lagu kedua. 252 00:16:30,130 --> 00:16:33,040 - Lagu kedua. - Baiklah, kawan. 253 00:16:33,050 --> 00:16:34,430 Ini tidak pernah menjadi sebahagian daripada rancangan itu. 254 00:16:34,460 --> 00:16:36,720 Pencurian data? Pembebasan Terry Colby? 255 00:16:36,770 --> 00:16:38,550 Itu semua tak masuk akal. 256 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 Saya harus putuskan semua hubungan dengan Fsociety. 257 00:16:41,140 --> 00:16:42,550 Memutuskan sambungan. 258 00:16:42,560 --> 00:16:44,270 Kita perlu memanggil sakit dan bersembunyi untuk ... 259 00:17:00,410 --> 00:17:03,410 Saya sedang bogel, tak guna! 260 00:17:03,410 --> 00:17:05,240 Jangan pandang saya! 261 00:17:05,250 --> 00:17:06,960 Kenapa awak ada di dalam bilik mandi saya? 262 00:17:07,000 --> 00:17:09,050 Saya sedang menunggu awak. 263 00:17:09,080 --> 00:17:10,420 Seharusnya awak datang semalam. 264 00:17:10,470 --> 00:17:12,920 - Awak lupa? - Datang? Mana? 265 00:17:12,970 --> 00:17:14,970 Tak mengapa, semuanya akan datang nanti. 266 00:17:21,340 --> 00:17:23,810 Saya ambil pakaian awak. 267 00:17:23,850 --> 00:17:27,400 Pakaian saya mempunyai kesan air mani di atasnya. 268 00:17:28,640 --> 00:17:31,770 Saya hanya main-main dengan awak. 269 00:17:31,810 --> 00:17:33,300 Pakaian saya sedang dicuci. 270 00:17:33,340 --> 00:17:36,270 Saya pinjam ini sebentar. 271 00:17:36,280 --> 00:17:37,990 Oh, bagaimanapun, 272 00:17:38,030 --> 00:17:40,500 anjing awak buang air kecil di katil awak. 273 00:17:40,530 --> 00:17:43,620 Awak harus uruskan perkara itu. 274 00:17:43,620 --> 00:17:46,750 Hei, tolong ambil Flipper sebentar. 275 00:17:46,790 --> 00:17:48,750 Mungkin dia perlu diajak jalan-jalan. 276 00:17:48,790 --> 00:17:50,590 Dia selalu buang air merata. 277 00:17:50,620 --> 00:17:51,790 Tentu dia perlu diajak jalan-jalan, Elliot. 278 00:17:51,790 --> 00:17:53,260 Dia seekor anjing. 279 00:17:53,290 --> 00:17:56,800 Saya ingin beli froyo dulu sebelum kita pergi. 280 00:17:58,300 --> 00:18:01,130 Saya kembali lagi nanti. 281 00:18:01,130 --> 00:18:04,140 - Saya berhutang pada awak. - Ya, sudah banyak. 282 00:18:15,650 --> 00:18:17,850 Dari mana awak tahu tempat tinggal saya? 283 00:18:17,880 --> 00:18:20,690 Mengapa saya tidak tahu di mana awak tinggal? 284 00:18:20,720 --> 00:18:25,290 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu di mana awak tinggal. 285 00:18:25,330 --> 00:18:27,210 Baik, 286 00:18:27,240 --> 00:18:31,000 Saya tak tinggal di mana pun saat ini. 287 00:18:31,050 --> 00:18:35,000 Orang yang saya keluar datang melamar saya, percayakah kau? 288 00:18:35,050 --> 00:18:37,720 Dia kurang ajar. 289 00:18:37,750 --> 00:18:40,470 Lalu, kami bertengkar hebat, dan.. 290 00:18:40,510 --> 00:18:42,370 Apa yang saya lakukan? 291 00:18:42,410 --> 00:18:44,840 Perempuan ini sudah gila. 292 00:18:44,900 --> 00:18:46,980 Saya harus kembali, ceritakan semua pada Gideon. 293 00:18:47,010 --> 00:18:48,230 Dia akan memahami, bukan? 294 00:18:48,270 --> 00:18:49,560 Dia tahu apa harus buat. 295 00:18:49,600 --> 00:18:51,820 Jadi begitulah. Dia akan menerima saya kembali. 296 00:18:51,850 --> 00:18:53,230 Dia kena lupakan semua perkara ini 297 00:18:53,270 --> 00:18:56,240 "cinta itu selama-lamanya" merepek. 298 00:18:56,270 --> 00:18:58,190 Saya akan menghilang sebentar,... 299 00:18:58,240 --> 00:19:00,160 dan dia akan mulai berfikir jernih. 300 00:19:00,190 --> 00:19:01,360 Berdiri jelas pintu tutup. 301 00:19:01,360 --> 00:19:03,910 Awak tahu, ia adalah perkara kami. 302 00:19:03,950 --> 00:19:06,360 Cepat! 303 00:19:14,880 --> 00:19:16,590 Bolehkah dia melihat mereka juga? 304 00:19:16,630 --> 00:19:18,080 Apa? 305 00:19:18,110 --> 00:19:21,880 Saya suka untuk kekal di jari kaki saya. 306 00:19:21,930 --> 00:19:25,850 Bercakap hal itu, seperti, salah satu perkara yang paling menjengkelkan ... 307 00:19:25,890 --> 00:19:29,550 Tetapi bagaimana jika Tyrell dapat tahu? Apa yang dia akan lakukan? 308 00:19:29,610 --> 00:19:31,940 Sial, ada pada dasarnya tidak ada senario di mana 309 00:19:31,980 --> 00:19:34,730 Saya tidak terbunuh atau pergi ke penjara. 310 00:19:34,780 --> 00:19:38,400 Sebab saya ingin kura-kura, dan dia tidak. 311 00:19:38,450 --> 00:19:40,780 Saya ingin menginap di rumahmu beberapa malam. 312 00:19:40,820 --> 00:19:43,070 Boleh, bukan? 313 00:19:43,120 --> 00:19:44,740 Serius? 314 00:19:44,740 --> 00:19:47,070 Baiklah! Saya menginap di rumah Mobley saja. 315 00:19:47,070 --> 00:19:49,210 Lagipun saya tak suka anjing. 316 00:19:49,240 --> 00:19:50,960 Apalagi yang suka buang air di katilmu. 317 00:19:50,990 --> 00:19:53,080 Maksud saya, bagaimana awak hidup seperti itu, sejujurnya? 318 00:19:53,130 --> 00:19:54,910 Bagaimana awak boleh tidur saat tahu bahawa.. 319 00:19:54,970 --> 00:19:56,380 Kita semua tahu, 320 00:19:56,420 --> 00:19:58,080 mungkin saja saya sedang menuju perangkap sekarang. 321 00:19:58,080 --> 00:20:00,250 Boleh saja kita mati, begitu melewati pintu itu. 322 00:20:00,300 --> 00:20:04,140 Ayuh, kawan. Kita punya hal besar di dalam. 323 00:20:04,370 --> 00:20:06,010 Hal besar. 324 00:20:13,860 --> 00:20:16,330 Tetamu kehormatan kita. Beri penghormatan. 325 00:20:21,130 --> 00:20:22,850 Sial... 326 00:20:25,600 --> 00:20:27,050 Hei, kawan! 327 00:20:27,110 --> 00:20:29,060 Apa... oh. Sial, maaf! 328 00:20:29,110 --> 00:20:30,810 Um, okey. 329 00:20:30,810 --> 00:20:32,940 Kerja awak mengagumkan. 330 00:20:32,980 --> 00:20:34,060 Sangat-sangat mengagumkan. 331 00:20:34,110 --> 00:20:35,190 Itu benar sekali. 332 00:20:35,230 --> 00:20:36,980 - Awak hebat. - Baiklah. 333 00:20:36,980 --> 00:20:39,120 Jadi kita semua sudah berkumpul, 334 00:20:39,150 --> 00:20:41,780 bolehkah kita dengarkan rancangannya? 335 00:20:41,820 --> 00:20:43,200 Sudah sejauh mana soal Steel Mountain? 336 00:20:43,240 --> 00:20:44,590 Kalau tidak silap saya, 337 00:20:44,620 --> 00:20:46,420 kedua-dua barisan tidak 100 peratus selamat lagi, 338 00:20:46,460 --> 00:20:48,120 dan kami masih belum membuat projek Colby yang hilang. 339 00:20:48,160 --> 00:20:49,220 Serius? 340 00:20:49,230 --> 00:20:51,280 Ia telah menjadi minggu. Mana-mana link atau jejak 341 00:20:51,330 --> 00:20:52,610 seharusnya sudah didapati sekarang. 342 00:20:52,660 --> 00:20:54,910 Garisan yang bersih, bos, saya bersumpah. 343 00:20:54,950 --> 00:20:57,300 - Terima kasih. Maksud saya, um... 344 00:20:57,340 --> 00:20:59,440 Jika ia buatkan awak berasa lebih baik, Romero dan saya boleh semak... 345 00:20:59,470 --> 00:21:01,790 Bagus! Buat saya merasa senang. 346 00:21:01,840 --> 00:21:05,010 Saya pergi dulu, mengumpulkan fikiran saya. 347 00:21:07,630 --> 00:21:08,850 Ohh! 348 00:21:14,350 --> 00:21:15,800 Apa masalahnya? 349 00:21:15,850 --> 00:21:17,720 Dia wanita yang rumit. 350 00:21:17,720 --> 00:21:19,820 Kebanyakan perisian berniat jahat coders adalah. Adakah saya betul? 351 00:21:19,860 --> 00:21:22,330 Dia muncul di apartmen saya. 352 00:21:22,360 --> 00:21:23,890 Kenapa dia boleh tahu tempat tinggal saya? 353 00:21:23,930 --> 00:21:25,560 Mari kita tidak fokus padanya. Yang akan menjadi seperti 354 00:21:25,600 --> 00:21:27,450 hanya akan terperangkap dalam halusinasi dan tak boleh bangun. 355 00:21:27,480 --> 00:21:30,530 Saya ingin kamu fokus pada tahap selanjutnya dari projek kita. 356 00:21:30,570 --> 00:21:34,240 Komet, loji gas asli cair sehingga sekitar Albany? 357 00:21:36,240 --> 00:21:39,160 Kita akan meledakkannya. 358 00:21:39,210 --> 00:21:42,040 Kenapa awak ingin ledakkan.. 359 00:21:42,080 --> 00:21:44,000 Komet kilang bersebelahan Steel Mountain. 360 00:21:44,050 --> 00:21:46,080 Yang, seperti yang sudah awak tahu... 361 00:21:46,080 --> 00:21:48,550 adalah bagi kemudahan penyimpanan di luar dan data 362 00:21:48,590 --> 00:21:50,000 bagi tiap-tiap perbadanan dalam S&P, 363 00:21:50,050 --> 00:21:51,300 termasuk kegemaran semua orang ... 364 00:21:51,340 --> 00:21:54,140 - Evil Corp. - Bingo! 365 00:21:54,180 --> 00:21:56,640 Awak akan memusnahkan pita sandaran mereka. 366 00:21:56,680 --> 00:21:58,900 Mereka sudah berwaspada hal-hal semacam itu. 367 00:21:58,930 --> 00:22:01,310 Mereka telah di amaran tinggi sejak godam. 368 00:22:01,350 --> 00:22:03,230 Saya dengar, penggodam mereka sudah ditangkap. 369 00:22:03,270 --> 00:22:05,570 - Benar begitu? - Itu tidak benar. 370 00:22:05,600 --> 00:22:08,100 - Tyrell Wellick sudah tahu. Apa yang mereka ingin dia tahu! 371 00:22:08,110 --> 00:22:10,160 Dia adalah robot korporat seperti selebihnya mereka. 372 00:22:10,190 --> 00:22:12,530 Selain itu, seluruh syarikat itu akan terasa bahang 373 00:22:12,580 --> 00:22:14,440 dari data-data yang berhasil kita curi dari mereka.. 374 00:22:14,450 --> 00:22:15,910 dan kita akan mengetahui hal menarik. 375 00:22:15,950 --> 00:22:17,910 Sesetengah perkauman lama baik eksekutif, 376 00:22:17,950 --> 00:22:19,950 seksisme, fasisme. 377 00:22:19,950 --> 00:22:21,870 Percayalah, akan kita ketahui "isme-isme" lainnya, 378 00:22:21,920 --> 00:22:23,670 mereka takkan melihatnya dengan jelas. 379 00:22:23,710 --> 00:22:25,870 Dan meminta untuk melepaskan Colby sebagai tebusan adalah genius. 380 00:22:25,920 --> 00:22:27,420 Yang akan hanya membuat tumpuan beliau lebih besar, 381 00:22:27,460 --> 00:22:29,040 menjauhkannya dari kita. 382 00:22:29,090 --> 00:22:31,930 Idea cemerlang itu adalah ideanya Trenton. 383 00:22:31,960 --> 00:22:34,180 Dia mungkin kelihatan tidak bersalah, tetapi saya akan berhati-hati. 384 00:22:34,220 --> 00:22:37,020 Dia sangat fanatik dengan agamanya. 385 00:22:37,050 --> 00:22:38,630 Dan saat semua itu terjadi, 386 00:22:38,640 --> 00:22:41,140 awak akan gunakan kelulusan tapisan keselamatan Allsafe awak 387 00:22:41,140 --> 00:22:43,640 untuk menggodam PLC komet, meningkatkan tekanan, 388 00:22:43,640 --> 00:22:45,470 menyebabkan letupan saluran paip gas yang 389 00:22:45,480 --> 00:22:47,280 hingga Steel Mountain beserta 390 00:22:47,310 --> 00:22:49,310 jiwa-jiwa Evil Corp, hancur. 391 00:22:54,490 --> 00:22:56,740 Mereka tahu tentang semua ini? 392 00:22:56,790 --> 00:22:58,650 Awak orang pertama. 393 00:23:01,330 --> 00:23:03,330 Para pekerja? 394 00:23:03,330 --> 00:23:04,740 Sesiapa yang tinggal sekitar loji... 395 00:23:04,800 --> 00:23:06,550 Mereka semua akan mati? 396 00:23:06,580 --> 00:23:08,330 Kita akan peringatkan mereka. 397 00:23:08,330 --> 00:23:11,330 Bunyikan penggera. Mereka akan baik saja. 398 00:23:13,670 --> 00:23:15,500 Awak meletupkan saluran paip gas. 399 00:23:15,510 --> 00:23:17,640 Dunia adalah tempat berbahaya, Elliot, 400 00:23:17,680 --> 00:23:19,230 bukan kerana orang yang jahat, 401 00:23:19,260 --> 00:23:21,430 tapi kerana mereka yang menyaksikan, tak berbuat apa pun. 402 00:23:21,480 --> 00:23:22,680 Ini perang. 403 00:23:22,680 --> 00:23:24,850 Manusia akan mati. C'est la mort. (begitulah kematian) 404 00:23:26,430 --> 00:23:27,930 Dan sebaik sahaja kami meletupkan saluran paip, 405 00:23:27,990 --> 00:23:30,240 Cacing Darlene akan menendang ke gear tinggi 406 00:23:30,270 --> 00:23:31,940 di pusat data Amerika Syarikat 407 00:23:31,990 --> 00:23:35,830 mana awak membantu kami memasang, terima kasih banyak. 408 00:23:35,860 --> 00:23:39,280 Sandaran yang berlebihan pada pusat data Timur mereka di China... 409 00:23:39,330 --> 00:23:41,750 Dark Army yang akan membantu kita. 410 00:23:41,780 --> 00:23:44,750 Dark Army? Kenapa harus mereka? 411 00:23:44,790 --> 00:23:46,450 Mereka tidak dapat kod. Mereka godam untuk sesiapa sahaja: 412 00:23:46,500 --> 00:23:48,370 pengganas, Korea Utara, Iran, Rusia ... 413 00:23:48,370 --> 00:23:49,840 Ertinya mereka benci kapitalisme Amerika Syarikat 414 00:23:49,870 --> 00:23:53,590 seperti yang lainnya. 415 00:23:53,630 --> 00:23:56,550 Akhir sekali. 416 00:23:56,550 --> 00:23:58,130 Steel Mountain. 417 00:23:58,180 --> 00:24:01,220 Dilema para penggodam. Apa yang harus lakukan 418 00:24:01,220 --> 00:24:03,100 apabila sekumpulan data yang awak mahu untuk memusnahkan 419 00:24:03,140 --> 00:24:05,300 ...tiba-tiba menghilang? 420 00:24:11,200 --> 00:24:13,500 Saya tidak bunuh siapapun. 421 00:24:15,480 --> 00:24:17,700 Katakan pada saya satu hal, Elliot. 422 00:24:17,740 --> 00:24:19,740 Adakah awak itu angka "1" atau "0"? 423 00:24:21,370 --> 00:24:23,040 Awak harus tanyakan itu pada dirimu sendiri. 424 00:24:23,070 --> 00:24:25,210 Awak katakan "ya" atau "tidak"? 425 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 Awak ingin bertindak atau tidak? 426 00:24:31,080 --> 00:24:35,691 Awak terlalu lama berada di depan komputer, kawan. 427 00:24:36,090 --> 00:24:37,800 Kehidupan yang tidak dedua itu. 428 00:24:37,840 --> 00:24:39,760 Benarkah? 429 00:24:39,760 --> 00:24:42,060 Tentu, ada titik pertengahan.. 430 00:24:42,090 --> 00:24:44,180 Tapi saat awak sampai ke sana, ke pusatnya,... 431 00:24:44,230 --> 00:24:48,180 di balik setiap pilihan, pasti ada antara "1" atau "0". 432 00:24:48,230 --> 00:24:51,320 Awak ingin lakukan sesuatu atau tidak. 433 00:24:51,350 --> 00:24:53,940 Awak keluar dari pintu itu, awak putuskan untuk tak berbuat apa pun,... 434 00:24:53,940 --> 00:24:57,770 awak katakan "tidak", yang ertinya awak tak boleh kembali. 435 00:24:57,780 --> 00:25:01,110 Jika pergi, awak tak lagi jadi sebahagian dari ini. 436 00:25:01,110 --> 00:25:04,000 Awak akan jadi angka "0". 437 00:25:04,030 --> 00:25:05,780 Jika awak tetap di sini,... 438 00:25:05,780 --> 00:25:08,870 jika awak ingin mengubah dunia,... 439 00:25:08,920 --> 00:25:10,670 ...kamu akan jadi "ya". 440 00:25:10,710 --> 00:25:13,870 Awak akan jadi angka "1". 441 00:25:13,930 --> 00:25:16,040 Jadi, saya tanya pada kamu sekali lagi: 442 00:25:16,090 --> 00:25:19,350 Awak angka "1" atau "0"? 443 00:25:19,380 --> 00:25:21,550 Lelaki tak bersalah di penjara kerana perbuatan saya. 444 00:25:21,600 --> 00:25:23,050 Jangan tipu diri kita sendiri! 445 00:25:23,100 --> 00:25:26,640 Ini tak ada hubungannya dengan Colby. 446 00:25:29,640 --> 00:25:31,610 Ini bukan hanya soal revolusi saya. 447 00:25:31,640 --> 00:25:34,310 Bagi kamu, ini lebih dari itu. 448 00:25:34,310 --> 00:25:37,200 Ini soal para bedebah yang membunuh ayahmu secara perlahan... 449 00:25:37,230 --> 00:25:38,860 dan awak berharap dia lakukan sesuatu. 450 00:25:38,900 --> 00:25:41,780 Tetapi dia tidak. Kerana dia adalah "0", 451 00:25:41,820 --> 00:25:44,320 ...seperti awak saat ini. 452 00:25:51,530 --> 00:25:54,360 Mahu menghilang lagi? 453 00:25:56,370 --> 00:25:59,500 Saya tidak bunuh siapa pun. Jangan libatkan saya dalam hal ini. 454 00:26:01,460 --> 00:26:03,960 Awak tak boleh pergi kerana hal ini. 455 00:26:04,010 --> 00:26:05,370 Kami boleh melakukannya tanpamu, 456 00:26:05,380 --> 00:26:07,630 tapi awak tetap bahagian dari kami! 457 00:26:07,680 --> 00:26:10,810 Ya, jaket kamu pun takkan boleh melindungimu, sialan! 458 00:26:10,850 --> 00:26:12,350 Ini kesalahan. 459 00:26:12,380 --> 00:26:14,050 Saya harus laporkan mereka. Haruskah saya lakukan itu? 460 00:26:14,050 --> 00:26:16,350 Apa saya akan dapat masalah? Sial, dia benar. 461 00:26:16,390 --> 00:26:19,050 Saya bersalah sekarang. Tidak, kami tanpa niat. 462 00:26:19,060 --> 00:26:22,190 Awak dalam hal ini dengan saya, jadi mula fikir penyelesaian sekarang. 463 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Shayla? 464 00:26:33,980 --> 00:26:35,730 Yo, Shayla. 465 00:26:36,160 --> 00:26:38,410 Yo, kawan. 466 00:26:38,460 --> 00:26:41,000 Ada yang boleh saya bantu? 467 00:26:43,470 --> 00:26:47,050 Saya, eh... hanya perlu bercakap dengan Shayla. 468 00:26:47,090 --> 00:26:49,010 Oh, teman wanita awak. 469 00:26:49,060 --> 00:26:51,060 Dia di tab mandi. 470 00:26:55,260 --> 00:26:56,900 Shayla. 471 00:26:56,930 --> 00:26:58,930 Dia akan keluar sebentar lagi. 472 00:27:00,840 --> 00:27:03,950 Duduk dan tunggulah jika awak mahu. 473 00:27:04,010 --> 00:27:06,870 Mungkin kita harus memeriksanya, pastikan dia baik saja. 474 00:27:09,430 --> 00:27:13,300 Awak lucu sekali. Saya suka denganmu. 475 00:27:13,350 --> 00:27:15,430 Jangan kurang ajar. 476 00:27:15,470 --> 00:27:18,300 Duduk dan tenanglah. 477 00:27:36,120 --> 00:27:38,660 Tidak, itu adalah betul. 478 00:27:41,660 --> 00:27:43,710 Awak hanya lakukan ini. 479 00:27:43,750 --> 00:27:47,670 Hanya orang saya tahu cara pengeluaran ubat semasa digunakan. 480 00:27:47,720 --> 00:27:49,920 Itu bijak. 481 00:27:49,970 --> 00:27:52,750 Mungkin juga yakin diri awak tidak penagih. 482 00:27:52,810 --> 00:27:55,440 Oh, sial. 483 00:27:55,480 --> 00:27:57,740 Lupa memperkenalkan diri. Saya Fernan... 484 00:27:57,780 --> 00:27:59,740 Fernando Vera, pembekal Shayla ini. 485 00:27:59,780 --> 00:28:01,910 Salah satu manusia terburuk yang pernah saya godam. 486 00:28:01,950 --> 00:28:05,620 Kata laluannya? "eatadick6969." 487 00:28:05,650 --> 00:28:07,550 Selain daripada sejumlah besar wang 488 00:28:07,590 --> 00:28:09,220 dia membelanjakan pada lucah dan webcam, 489 00:28:09,260 --> 00:28:10,490 dia melakukan semua transaksi dadahnya 490 00:28:10,520 --> 00:28:12,790 melalui e-mel, IM, Twitter. 491 00:28:12,830 --> 00:28:15,330 Saya tak faham kenapa pihak polis belum menangkapnya. 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,090 Jika mereka mempunyai setengah sel otak, 493 00:28:17,130 --> 00:28:19,600 Mereka tak perlu banyak berfikir untuk memecahkan kod geng ini, 494 00:28:19,630 --> 00:28:21,750 kalaupun boleh disebut begitu. 495 00:28:21,780 --> 00:28:23,970 Setelah beberapa jam membaca tweet-nya 496 00:28:24,000 --> 00:28:25,440 dengan artikel berita yang berkaitan, 497 00:28:25,470 --> 00:28:27,340 Saya tahu itu "biskut" dan "clickety" 498 00:28:27,370 --> 00:28:29,170 jelas mengacu pada pistol. 499 00:28:29,210 --> 00:28:32,140 "Makanan", "kerang laut", atau "gas" bererti peluru. 500 00:28:32,180 --> 00:28:34,950 Dan yang terpenting: "Tidur lebih awal". 501 00:28:34,980 --> 00:28:37,110 Saya tidak pernah membuat sambungan terus kepadanya. 502 00:28:37,150 --> 00:28:38,980 tapi senjata ditambah peluru, 503 00:28:39,020 --> 00:28:41,120 biasanya menghasilkan satu kesimpulan. 504 00:28:41,150 --> 00:28:42,650 Saya telah berfikir tentang mengubahnya, 505 00:28:42,690 --> 00:28:44,820 tetapi dia hanya pembekal Shayla ini. 506 00:28:44,860 --> 00:28:47,120 Jika dia ditangkap, saya kehilangan ubat-ubatan saya,... 507 00:28:47,160 --> 00:28:50,460 dan dengan semua terjadi sekarang, tak mungkin saya biarkan itu terjadi. 508 00:28:50,500 --> 00:28:53,130 Awak mengerti, bukan? 509 00:28:53,170 --> 00:28:55,300 Bagaimanapun... 510 00:28:55,330 --> 00:28:58,500 Saya tidak apa-apa yang perlu dibimbangkan. 511 00:28:58,540 --> 00:29:01,960 Saya hanya kirimkan pesananmu. 512 00:29:01,990 --> 00:29:03,540 Siapa nama awak? 513 00:29:05,550 --> 00:29:07,240 Elliot. 514 00:29:07,300 --> 00:29:09,050 Apa maksudnya? 515 00:29:09,080 --> 00:29:11,880 Awak tak pernah mencarinya di Google? 516 00:29:11,920 --> 00:29:13,450 Awak harus lakukan itu. 517 00:29:13,490 --> 00:29:15,720 Maksud nama seseorang adalah penting, bro. 518 00:29:15,760 --> 00:29:19,020 Dia baik-baik saja! 519 00:29:22,900 --> 00:29:24,800 Percayalah. 520 00:29:24,830 --> 00:29:27,830 Saya sudah mengurusnya. 521 00:29:32,340 --> 00:29:34,570 Awak mengingatkan saya saat saya muda dulu,... 522 00:29:34,610 --> 00:29:36,670 tertekan dan merengus. 523 00:29:36,710 --> 00:29:40,640 Sebenarnya, saya pernah cuba bunuh diri, beberapa kali. 524 00:29:40,680 --> 00:29:42,850 Tapi tak pernah saya lakukan dengan benar. 525 00:29:42,880 --> 00:29:45,720 Biologi bukanlah keahlian saya. 526 00:29:46,250 --> 00:29:49,220 Saya benci dengan diri sendiri. Sampai sekarang. 527 00:29:49,220 --> 00:29:52,920 Sejak lama, saya kira kebencian itu adalah kelemahan. 528 00:29:58,760 --> 00:30:02,500 Lalu saya sedar, kebencian itu adalah kekuatan saya. 529 00:30:02,540 --> 00:30:05,400 Semua orang berperilaku seolah mereka tahu makna dari kebencian. 530 00:30:05,440 --> 00:30:09,840 Tidak, tiada yang tahu, hingga kita membenci diri kita sendiri. 531 00:30:09,880 --> 00:30:12,380 Maksud saya... 532 00:30:12,410 --> 00:30:15,280 benar-benar membenci diri kita. 533 00:30:15,910 --> 00:30:17,880 Itulah kekuatan. 534 00:30:28,950 --> 00:30:34,670 Awak tak takut pada saya, bukan? 535 00:30:35,000 --> 00:30:36,970 Bagus. 536 00:30:37,000 --> 00:30:39,720 Bermakna saya tidak membuang masa berkawan dengan awak. 537 00:30:42,170 --> 00:30:44,130 Awak tak perlukan ini, bukan? 538 00:30:44,180 --> 00:30:48,710 Keberanian awak hanya kerana pengaruh ubat. 539 00:30:48,770 --> 00:30:53,180 Awak satu-satunya alasan saya boleh bertemu Shayla. 540 00:30:53,220 --> 00:30:56,350 Saya satu-satunya pengedar narkoba di kota ini,... 541 00:30:56,390 --> 00:30:58,810 termasuk Suboxone awak yang berharga. 542 00:30:58,860 --> 00:31:02,730 Jadi, bagaimanapun, saya harus berterima kasih padamu. 543 00:31:02,780 --> 00:31:04,310 Awak membawanya pada saya. 544 00:31:04,360 --> 00:31:07,310 Bintang awak mengorbit dengan saya, graviti, 545 00:31:07,370 --> 00:31:10,740 yang akhirnya membawakan cinta dalam kehidupan saya, Elliot. 546 00:31:10,790 --> 00:31:12,650 Maksud saya, ini semua, kita? 547 00:31:12,710 --> 00:31:14,490 ada di sini? 548 00:31:14,540 --> 00:31:16,820 Ini memiliki... 549 00:31:16,880 --> 00:31:19,290 ...makna yang indah. 550 00:31:19,330 --> 00:31:23,000 Tapi jangan salah faham, gadis di dalam sana,... 551 00:31:23,050 --> 00:31:25,320 adalah milik saya. 552 00:31:25,350 --> 00:31:27,990 Saya tak tahu harus berbuat apa tanpa dia. 553 00:31:28,020 --> 00:31:30,520 Sekarang, saya tidak tahu jenis apa perkiraan 554 00:31:30,560 --> 00:31:36,190 awak dengan dia sebelum ini, tetapi sekarang kita kawan... 555 00:31:36,230 --> 00:31:39,000 Saya percaya awak menghormati sempadan ini. 556 00:31:39,030 --> 00:31:41,030 Mengerti? 557 00:31:50,990 --> 00:31:53,830 Seseorang juga memberi saya pandangan yang sama seperti itu tadi. 558 00:31:53,860 --> 00:31:56,000 Satu hal yang ingin saya katakan adalah,... 559 00:31:56,030 --> 00:31:58,750 ada waktu yang tepat untuk merasa takut,... 560 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 dan ada waktu yang salah. 561 00:32:09,190 --> 00:32:10,440 Shayla? 562 00:32:10,560 --> 00:32:11,980 Pengambilan kunci. 563 00:32:12,030 --> 00:32:13,560 Sukan kegemaran setiap penggodam. 564 00:32:13,620 --> 00:32:14,980 Sistem yang sempurna untuk retak, 565 00:32:15,030 --> 00:32:16,980 kebanyakannya kerana tidak seperti sistem maya, 566 00:32:17,040 --> 00:32:18,900 apabila awak memecahkan ia, awak boleh merasainya. 567 00:32:18,950 --> 00:32:20,370 Awak boleh melihatnya. Anda boleh mendengar ia. 568 00:32:26,830 --> 00:32:30,660 Shayla. 569 00:32:30,720 --> 00:32:32,130 Hei. 570 00:32:32,170 --> 00:32:33,670 Shayla. 571 00:32:33,720 --> 00:32:36,420 Bangun. 572 00:32:39,220 --> 00:32:41,810 Apa yang terjadi? 573 00:32:41,840 --> 00:32:44,900 Awak tak apa? 574 00:32:44,930 --> 00:32:47,060 Kenapa orang itu ada di sini? 575 00:32:47,100 --> 00:32:48,930 Kenapa saya ada di tab mandi? 576 00:32:53,310 --> 00:32:56,280 Saya tidak tahu, Saya beritahunya yang saya perlu pil awak. 577 00:32:56,320 --> 00:33:00,590 Dia datang. Kami hisap sedikit. 578 00:33:01,420 --> 00:33:03,120 Awak masih ingat mempunyai hubungan seks dengan dia? 579 00:33:03,160 --> 00:33:06,560 Apa? Tidak. 580 00:33:06,590 --> 00:33:08,160 Tapi dia melakukannya. 581 00:33:08,200 --> 00:33:09,500 Baik, ayuh kita pergi. 582 00:33:09,530 --> 00:33:11,560 - Dapatkan beg tangan awak, pastikan... - Hentikan. 583 00:33:11,600 --> 00:33:15,170 Saya tak mahu ke mana-mana, okey? 584 00:33:15,200 --> 00:33:16,640 Apa maksud awak? 585 00:33:16,670 --> 00:33:18,770 Dia akan pergi begitu saja? 586 00:33:20,780 --> 00:33:22,610 Saya tak boleh menemuinya lagi. Saya tak mahu pilnya. 587 00:33:22,640 --> 00:33:25,650 - Hanya mencari orang lain. - Saya tidak boleh. 588 00:33:29,480 --> 00:33:33,350 Dia memberi saya potongan harga yang lumayan. 589 00:33:33,390 --> 00:33:35,190 Saya membuat wang yang baik. 590 00:33:35,220 --> 00:33:36,990 Ini dia lagi, 591 00:33:37,030 --> 00:33:38,990 ada tangan tak terlihat yang bekerja, mengendalikan kita, 592 00:33:39,030 --> 00:33:41,990 Walaupun ia menolak kita melepasi ambang pintu sakit. 593 00:33:42,030 --> 00:33:45,200 Ini takkan pernah berhenti. 594 00:33:45,230 --> 00:33:47,170 Bagaimana jika dia melakukannya lagi? 595 00:33:47,200 --> 00:33:50,770 Berjanjilah awak takkan lakukan apapun? 596 00:33:50,810 --> 00:33:52,770 Saya serius, Elliot. 597 00:33:52,810 --> 00:33:55,780 Tak ada yang boleh dilakukan. 598 00:33:55,810 --> 00:33:58,080 Saya memang tak punya pilihan. 599 00:33:59,910 --> 00:34:01,210 Hei... 600 00:34:01,250 --> 00:34:04,150 Awak mahu tidur di sini malam ini? 601 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 Pilihan. 602 00:34:09,960 --> 00:34:12,190 Mungkin Mr. Robot benar. 603 00:34:12,230 --> 00:34:16,260 Ini semua adalah tentang itu, "ya" dan "tidak" dalam kehidupan. 604 00:34:16,300 --> 00:34:19,970 Tapi kita yang pilih sendiri atau sebaliknya? 605 00:34:20,000 --> 00:34:22,300 Fernando Vera. Saya harus menyingkirkannya. 606 00:34:22,340 --> 00:34:24,470 Saya menyingkirkan pembekal pengedar dadah saya. 607 00:34:24,510 --> 00:34:26,270 Saya menyingkirkan morfin. 608 00:34:26,310 --> 00:34:29,740 Dan rasa sakit yang sudah saya tahan akan keluar semua. 609 00:34:29,780 --> 00:34:31,580 Pasti, saya boleh cuba untuk mencari peniaga lain, 610 00:34:31,580 --> 00:34:34,610 tapi seperti kata Vera, tak ada yang jual Suboxone di jalanan. 611 00:34:34,650 --> 00:34:37,050 Saya boleh kembali ke digital pemalsuan skrip, 612 00:34:37,090 --> 00:34:40,090 tapi pihak farmasi sudah habiskan banyak wang untuk lindungi produk mereka. 613 00:34:40,090 --> 00:34:42,420 Kebanyakan tempat hanya mengambil kertas skrip. 614 00:34:42,470 --> 00:34:44,890 Sentiasa mendapat pengisian legit tidak realistik, 615 00:34:44,930 --> 00:34:46,930 dan saya juga tak mahu jadi pecandu. 616 00:34:46,980 --> 00:34:50,980 Jadi saya harus berhenti mengambilmya atau biarkan Vera tetap ada. 617 00:34:51,020 --> 00:34:53,930 Saya tahu apa yang awak fikirkan. Jawapannya sangat jelas. 618 00:34:53,990 --> 00:34:56,440 Vera mungkin telah meraba-raba Shayla sebelum ini, 619 00:34:56,490 --> 00:34:58,350 tapi kali ini dia memperkosanya. 620 00:35:02,030 --> 00:35:05,610 Sama seperti Shayla, Vera tak memberi saya pilihan. 621 00:35:05,610 --> 00:35:08,620 Dia tak boleh dibiarkan tetap berkeliaran. 622 00:35:20,630 --> 00:35:24,630 Mungkin boleh kita mulai dengan ceritakan bagaimana perasaan awak. 623 00:35:28,020 --> 00:35:30,800 Tidak baik. 624 00:35:30,860 --> 00:35:34,770 Apa yang tidak baik kali ini? 625 00:35:34,810 --> 00:35:35,980 Semuanya. 626 00:35:37,980 --> 00:35:40,860 Jelaskan pada saya secara spesifik. 627 00:35:45,540 --> 00:35:51,120 Bagaimana kita tahu jika kita berada dalam kawalan? 628 00:35:51,160 --> 00:35:54,290 Bahawa kita tidak hanya membuat yang terbaik 629 00:35:54,330 --> 00:35:57,330 apa yang datang pada kita, dan itu sahaja. 630 00:35:57,380 --> 00:36:01,470 Cuba untuk sentiasa memilih antara dua pilihan. 631 00:36:01,500 --> 00:36:05,390 Seperti memilih satu dari dua lukisan awak itu. 632 00:36:05,420 --> 00:36:09,840 Atau..Coca-cola dan Pepsi. 633 00:36:09,840 --> 00:36:12,980 McDonald's atau Burger King? 634 00:36:13,010 --> 00:36:17,980 Hyundai atau Honda? 635 00:36:18,020 --> 00:36:21,020 Hmm. 636 00:36:21,020 --> 00:36:25,490 Itu semua pilihan membingungkan, bukan? 637 00:36:25,530 --> 00:36:28,530 Hanya keluar dari fokus yang cukup. 638 00:36:28,560 --> 00:36:31,060 Itulah ilusi dari pilihan. 639 00:36:31,100 --> 00:36:34,270 Separuh daripada kita tidak boleh juga memilih kita sendiri... 640 00:36:34,300 --> 00:36:37,670 kabel, gas, elektrik. 641 00:36:37,710 --> 00:36:42,090 Air yang kita minum, insurans kesihatan kami. 642 00:36:42,130 --> 00:36:45,380 Bahkan jika kita lakukan, ia akan kisah? 643 00:36:45,380 --> 00:36:48,720 Jika pilihan kita hanyalah Blue Cross atau Blue Shield, 644 00:36:48,770 --> 00:36:51,680 apa perbezaannya? 645 00:36:56,560 --> 00:37:01,190 Bahkan, bukankah keduanya sama saja? 646 00:37:01,230 --> 00:37:03,280 Tidak, kawan... 647 00:37:03,320 --> 00:37:07,200 pilihan itu sudah ditentukan untuk kita... 648 00:37:07,240 --> 00:37:10,540 ...sejak dulu. 649 00:37:10,570 --> 00:37:13,570 Saya minta maaf awak merasakan tidak mempunyai kawalan. 650 00:37:15,580 --> 00:37:21,080 Fikir saya telah melakukan sesuatu yang baik. 651 00:37:21,130 --> 00:37:25,550 Saya adalah sebahagian daripada ... projek ini. 652 00:37:25,590 --> 00:37:29,420 Saya ingat, saya akan jadi bahagian dari sesuatu yang istimewa. 653 00:37:34,010 --> 00:37:38,770 - Dan sekarang? - Sekarang.. 654 00:37:38,820 --> 00:37:41,430 Ternyata itu sebuah kesalahan,... 655 00:37:41,440 --> 00:37:43,820 ...seperti yang lainnya. 656 00:37:43,860 --> 00:37:48,740 Apa gunanya? 657 00:37:48,780 --> 00:37:52,080 Mungkin sebaiknya, kita tak berbuat apapun. 658 00:37:52,110 --> 00:37:55,750 Mungkin sebaiknya, tak lakukan apapun. 659 00:37:55,780 --> 00:37:57,750 Awak telah membawa isu ini sebelum ini, 660 00:37:57,790 --> 00:38:00,750 isu ini tidak berasa seperti awak berada dalam kawalan. 661 00:38:00,790 --> 00:38:02,790 Ingat? 662 00:38:05,680 --> 00:38:08,460 Saat kita bicara tentang ayah awak. 663 00:38:08,460 --> 00:38:10,960 Awak berkata tentang bagaimana dia memilih untuk tak berbuat apapun, 664 00:38:10,970 --> 00:38:13,630 apabila dia berjuang kansernya. 665 00:38:13,640 --> 00:38:15,180 Awak memberitahunya dia boleh mempunyai 666 00:38:15,220 --> 00:38:16,770 Awak menyuruhnya untuk melawan syarikat yang menyebabkannya. 667 00:38:16,810 --> 00:38:18,600 Dia boleh memberitahu orang ramai mengenainya. 668 00:38:18,640 --> 00:38:22,310 Dia boleh dapat rawatan yang lebih layak. 669 00:38:22,310 --> 00:38:26,150 Namun, dia tak berbuat apa-apa. 670 00:38:26,200 --> 00:38:31,120 Mungkin ayah awak merasakan hal yang sama seperti yang kamu rasakan sekarang. 671 00:38:31,150 --> 00:38:34,150 Bagaimanapun, seperti kata awak, apa gunanya? 672 00:38:34,210 --> 00:38:36,370 - Ia berbeza - Apa yang berbeza 673 00:38:36,410 --> 00:38:39,330 adalah awak memperolehi pilihan, Elliot. 674 00:38:39,330 --> 00:38:42,830 Itulah kuasa yang awak ada. Itulah kawalan awak sendiri. 675 00:38:42,830 --> 00:38:47,220 Kamu tak perlu terima begitu saja, apa yang kehidupan berikan pada awak. 676 00:38:47,250 --> 00:38:48,840 Ayuhlah. 677 00:38:48,890 --> 00:38:51,720 Ceritakan pada saya, apa yang terjadi dengan awak. 678 00:38:51,760 --> 00:38:54,340 Saya tak boleh menolongmu jika ada yang kamu sembunyikan. 679 00:38:54,390 --> 00:38:55,890 Diam! 680 00:38:58,930 --> 00:39:00,430 Diam! 681 00:39:03,440 --> 00:39:05,180 Awak memiliki kantung mata. 682 00:39:05,190 --> 00:39:06,990 Awak berteriak. Awak gelisah. 683 00:39:07,020 --> 00:39:09,070 Selama sebulan, saya telah melihat awak 684 00:39:09,110 --> 00:39:14,410 tergelincir ke dalam pola lama, tingkah laku lama. 685 00:39:14,450 --> 00:39:17,750 Apa yang terjadi? 686 00:40:16,310 --> 00:40:18,090 Dia masih tak menjawab. 687 00:40:18,090 --> 00:40:22,430 Kita tanyakan saja padanya esok. 688 00:40:22,480 --> 00:40:24,650 Setiap kali saya cuba untuk bermain atau merobek ia, 689 00:40:24,680 --> 00:40:28,100 komputer saya jadi lambat dan CD-nya keluar lagi. 690 00:40:28,100 --> 00:40:31,150 Ada masalah dengannya. 691 00:40:31,190 --> 00:40:34,270 Dia bertindak begitu daripada di tempat kerja hari ini. 692 00:40:42,880 --> 00:40:44,100 Um... 693 00:40:44,990 --> 00:40:46,650 Awak mengatakan sesuatu, sayang? 694 00:40:46,690 --> 00:40:48,250 Sesuatu yang salah. 695 00:40:48,290 --> 00:40:49,840 Haruskah saya ke sana? 696 00:40:49,870 --> 00:40:52,260 Dan cuma... 697 00:40:52,290 --> 00:40:54,290 Memeriksanya? 698 00:40:54,300 --> 00:40:56,630 Yang benar saja. 699 00:40:56,680 --> 00:40:59,600 Yang tidak masuk akal. 700 00:40:59,630 --> 00:41:01,180 Dia memang selalu aneh, bukan? 701 00:41:01,220 --> 00:41:05,860 Saya benar-benar bimbang mengenai dia. 702 00:41:05,890 --> 00:41:08,110 Um... 703 00:41:08,140 --> 00:41:10,530 Teman saya di Arizona, Fred, menghubungi saya. 704 00:41:10,560 --> 00:41:13,480 Dia mengajak saya minum. 705 00:41:13,480 --> 00:41:15,730 Tak akan lama. 706 00:41:17,150 --> 00:41:18,370 Baiklah. 707 00:42:07,640 --> 00:42:09,220 - Sangat baik, kawan. - Baik. 708 00:42:29,960 --> 00:42:33,160 "Nafsu mendalam, rindu... 709 00:42:33,160 --> 00:42:35,750 "Kedua-dua mereka tidak pernah dirasai cinta, 710 00:42:35,800 --> 00:42:40,170 apa-apa keakraban, sambungan demikian." 711 00:42:40,720 --> 00:42:43,250 - Menemui satu cara untuk melakukannya tanpa...- Shh! 712 00:42:43,310 --> 00:42:45,310 Duduklah. 713 00:42:55,150 --> 00:42:56,520 Saya tahu bagaimana untuk mengambil daripada sandaran ini 714 00:42:56,520 --> 00:42:58,400 tanpa meletupkan perancangan. 715 00:42:58,440 --> 00:43:00,270 Awak tahu, Elliot, saya benar-benar berasa seperti kami diselesaikan 716 00:43:00,320 --> 00:43:02,860 Hal ini antara kita. Tidak awak mahu pergi? 717 00:43:02,860 --> 00:43:04,530 - Benar. - Bukankah saya kata 718 00:43:04,530 --> 00:43:06,110 jika awak pergi, 719 00:43:06,160 --> 00:43:09,250 awak tak lagi jadi bahagian dari ini? 720 00:43:09,280 --> 00:43:11,080 Saya mempunyai rancangan sebenar... 721 00:43:11,120 --> 00:43:12,490 Jika awak ingin kembali,... 722 00:43:12,490 --> 00:43:14,860 Terdapat pemahaman yang kita perlu datang ke, 723 00:43:14,910 --> 00:43:16,150 hutang yang harus awak bayar, 724 00:43:16,190 --> 00:43:18,110 kerana ingatlah, awak sudah pergi. 725 00:43:18,110 --> 00:43:19,690 Saya fikir awak tidak percaya pada hutang. 726 00:43:19,740 --> 00:43:22,110 Tak benar. Saya percaya dalam hutang. 727 00:43:22,160 --> 00:43:24,530 Saya percaya dalam memadam mereka. 728 00:43:28,870 --> 00:43:31,370 Apa yang awak inginkan? 729 00:43:33,290 --> 00:43:36,120 Saya ingin kamu ceritakan tentang ayahmu. 730 00:43:36,130 --> 00:43:38,340 Saya takkan mudah percaya padamu. 731 00:43:38,380 --> 00:43:40,460 Rayuan David Koreshmu tak berlaku bagi saya. 732 00:43:40,460 --> 00:43:42,630 Ceritakan bagaimana dia meninggal? 733 00:43:42,680 --> 00:43:44,130 Untuk apa? Firasat saya mengatakan, 734 00:43:44,180 --> 00:43:46,300 awak sudah tahu ceritanya. 735 00:43:46,350 --> 00:43:48,770 Saya ingin mendengarnya langsung dari awak. 736 00:43:55,600 --> 00:43:57,180 Jadi, saya lakukan ini... 737 00:43:57,230 --> 00:43:58,900 kita kembali kepada arked, 738 00:43:58,930 --> 00:44:01,150 membincangkan rancangan itu dengan yang lain daripada mereka? 739 00:44:15,660 --> 00:44:19,000 Saya tidak tahu apa yang awak mahu saya katakan. 740 00:44:19,000 --> 00:44:20,730 Dulu kami rapat. Sangat rapat. 741 00:44:20,730 --> 00:44:23,040 Dia adalah kawan baik saya. 742 00:44:23,090 --> 00:44:26,870 Bekerja di Evil Corp sepanjang hidupnya. 743 00:44:26,880 --> 00:44:29,460 Dia merupakan salah seorang jurutera komputer terbaik mereka. 744 00:44:30,290 --> 00:44:32,030 Dan tiba-tiba, dia dipecat. 745 00:44:32,080 --> 00:44:34,530 Tak ada yang tahu sebabnya. 746 00:44:34,580 --> 00:44:37,330 Kemudian satu hari dia memberitahu saya. 747 00:44:37,370 --> 00:44:40,370 Dia menderita leukemia. 748 00:44:40,420 --> 00:44:42,210 Saya diminta untuk tak memberi tahu siapapun,... 749 00:44:42,260 --> 00:44:45,210 terutama ibu saya. 750 00:44:45,260 --> 00:44:46,540 Jadi saya tidak beritahu. 751 00:44:46,600 --> 00:44:48,710 Beberapa bulan berlalu... 752 00:44:48,770 --> 00:44:51,300 keadaannya semakin parah. 753 00:44:51,300 --> 00:44:55,390 Akhirnya, saya jadi bimbang... 754 00:44:55,440 --> 00:44:57,560 dan memberitahu ibu saya. 755 00:44:57,610 --> 00:45:00,370 Saat ayah saya tahu, dia kesal. 756 00:45:00,440 --> 00:45:02,810 Mulai berteriak-teriak. 757 00:45:02,860 --> 00:45:06,980 Saya ingat pernah cuba memeluknya, untuk minta maaf,... 758 00:45:07,030 --> 00:45:09,480 dia mengusir dan mendorong saya dengan sangat keras. 759 00:45:09,540 --> 00:45:11,490 Saya terdorong ke luar jendela. 760 00:45:11,490 --> 00:45:14,990 Saya terjatuh, dan lengan patah. 761 00:45:15,040 --> 00:45:17,490 Dia tak pernah lagi bercakap pada saya setelah itu. 762 00:45:17,840 --> 00:45:19,710 Bahkan tak mahu menatap saya. 763 00:45:19,760 --> 00:45:22,380 Bahkan di malam kematiannya. 764 00:45:25,770 --> 00:45:29,600 - Kita okey? 765 00:45:42,040 --> 00:45:44,990 Saya faham bagaimana rasanya kehilangan ibu bapa. 766 00:45:45,040 --> 00:45:47,240 Itu memilukan. 767 00:45:50,240 --> 00:45:54,380 Awak pernah terfikir bahawa dia benar? 768 00:45:54,410 --> 00:45:56,210 Soal apa? 769 00:45:56,250 --> 00:45:58,750 Melukai kamu hari itu? 770 00:45:58,800 --> 00:46:00,720 Sebab apa yang telah kamu lakukan padanya? 771 00:46:00,750 --> 00:46:02,500 Awak pernah berfikir awak berhak? 772 00:46:02,560 --> 00:46:04,340 Saya tak lakukan apapun padanya. 773 00:46:04,340 --> 00:46:06,170 Saya berusaha membantunya. 774 00:46:06,180 --> 00:46:07,780 Untuk mengkhianati kepercayaannya. 775 00:46:07,780 --> 00:46:09,980 Saya masih 8 tahun.. 776 00:46:15,230 --> 00:46:18,120 Awak melanggar perjanjian suci yang telah kamu buat.