1 00:00:01,377 --> 00:00:05,881 Vad är det hos samhället som gör dig så besviken? 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,595 Ibland drömmer jag om att rädda världen. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,973 Att rädda alla från den osynliga handen. 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,059 Den som kontrollerar oss varje dag utan att vi vet om det. 5 00:00:17,101 --> 00:00:18,853 Tänk om allt det här försvann? 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,772 Staden, pengarna. Alltihop. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,899 Hallå, grabben. 8 00:00:23,941 --> 00:00:27,111 Spännande tid i världen just nu. Spännande tid. 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,529 Berätta om din far. 10 00:00:28,571 --> 00:00:31,240 Han hade leukemi. Fick mig att lova att aldrig berätta. 11 00:00:31,282 --> 00:00:33,701 Till sist blev jag orolig och berättade för mamma. 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,786 Jag försökte krama honom, säga förlåt. 13 00:00:35,828 --> 00:00:38,998 Han knuffade mig så hårt att jag föll baklänges genom fönstret. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,249 Jag var åtta år gammal. 15 00:00:40,291 --> 00:00:43,294 Godtar du inte avtalet blir du som jag. 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,463 Förlorar allas respekt. 17 00:00:45,504 --> 00:00:48,424 - Jag gav upp allt för det här fallet. - Det vill jag inte. 18 00:00:48,466 --> 00:00:49,759 Jag arbetar inte där. 19 00:00:49,800 --> 00:00:50,926 De dödade min mamma. 20 00:00:51,594 --> 00:00:56,724 Om du vill förändra saker kanske du skulle försöka göra det inifrån. 21 00:00:56,766 --> 00:00:59,393 Det skulle radera allt vi är skyldiga dem. 22 00:00:59,435 --> 00:01:04,148 All dokumentering av alla kreditkort och lån skulle sopas bort. 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,399 Vad gör vi alla nu? 24 00:01:05,441 --> 00:01:08,402 Hörni, det handlar inte om vad vi ska göra i morgon. 25 00:01:08,444 --> 00:01:09,987 Det handlar om vad vi gjorde. 26 00:01:10,029 --> 00:01:12,364 De är fria tack vare oss. 27 00:01:12,406 --> 00:01:14,158 Jösses, vad gjorde jag? 28 00:01:14,200 --> 00:01:16,243 Jag sa att vi inte skulle ha gjort det. 29 00:01:16,285 --> 00:01:18,287 Jag är lite bekymrad över Tyrell. 30 00:01:18,329 --> 00:01:22,082 För han betedde sig väldigt konstigt senast jag såg honom. 31 00:01:22,625 --> 00:01:24,543 Jag vet att du ligger bakom det. 32 00:01:24,585 --> 00:01:26,712 Fsociety, servern- 33 00:01:26,754 --> 00:01:28,923 -Colby, Allsafe. 34 00:01:28,964 --> 00:01:31,550 Du är det enda konstanta i ett hav av variabler. 35 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Oavsett vad nån försöker göra ger jag mig aldrig av. 36 00:01:34,303 --> 00:01:36,680 Jag kommer alltid att finnas här. Förstår du? 37 00:01:36,722 --> 00:01:39,767 De försöker göra sig av med mig igen. Låt dem inte göra det. 38 00:01:39,809 --> 00:01:42,019 Lyssna på mig. Jag ska aldrig lämna dig. 39 00:01:42,061 --> 00:01:43,979 Jag lämnar dig aldrig ensam igen. 40 00:01:48,192 --> 00:01:50,778 Jag är Mr. Robot. 41 00:01:51,362 --> 00:01:54,031 Jag har alltid sagt att vi skulle arbeta ihop, Elliot. 42 00:01:54,490 --> 00:01:57,910 Men jag måste ändå få veta- 43 00:01:57,952 --> 00:01:59,703 -varför gjorde du det? 44 00:02:04,959 --> 00:02:07,503 Jag ville rädda världen. 45 00:02:26,397 --> 00:02:28,858 Varför den här masken? 46 00:02:28,899 --> 00:02:31,277 Den är lite löjlig, inte sant? 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,785 Wellick. 48 00:02:41,579 --> 00:02:43,205 Jaha. 49 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 Jag förstår. 50 00:02:47,376 --> 00:02:49,128 James. 51 00:02:49,670 --> 00:02:51,422 Ja. 52 00:02:51,755 --> 00:02:54,508 Ja, jag är medveten om mr Goddards begäran- 53 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 -men den måste avlägsnas i detta nu. 54 00:02:57,761 --> 00:03:00,014 Kan du påskynda det? 55 00:03:02,391 --> 00:03:04,476 Tack, James. 56 00:03:23,370 --> 00:03:25,164 Det borde vara klart. 57 00:03:29,835 --> 00:03:31,629 Exekverar FuxSocy Laddar entropikälla 58 00:03:31,670 --> 00:03:33,130 Genererar nycklar 59 00:03:33,172 --> 00:03:35,591 Lokaliserar målfiler Börjar kryptooperationer 60 00:03:35,633 --> 00:03:36,842 Krypterar /b1n 61 00:03:36,884 --> 00:03:38,302 Krypterar /boot 62 00:03:38,344 --> 00:03:40,137 Krypterar /dev 63 00:03:40,179 --> 00:03:41,764 Vad är det? 64 00:03:44,099 --> 00:03:46,101 Det händer. 65 00:04:06,121 --> 00:04:13,128 Det är nästan som om något har fått liv. 66 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 Herregud. 67 00:04:40,280 --> 00:04:42,408 Jag är så ledsen. Jag är så ledsen. 68 00:04:42,449 --> 00:04:44,493 Vad gjorde du? Han blöder! 69 00:04:44,535 --> 00:04:47,496 - Det var en olycka! - Gud säger att olyckor inte finns. 70 00:04:47,538 --> 00:04:50,207 - Grabben, prata med mig. - Hjälp, han blöder överallt. 71 00:04:50,249 --> 00:04:51,625 Grannarna tittar. 72 00:04:51,667 --> 00:04:53,794 - Det här är pinsamt. - Vakna, vakna! 73 00:04:53,836 --> 00:04:56,005 - Fråga om han är okej! - Han svarar inte nu. 74 00:04:56,046 --> 00:04:58,882 - Det är ditt fel. Ditt fel. - Herregud. Det var en olycka. 75 00:04:58,924 --> 00:05:02,553 - Gud säger att olyckor inte finns. - Jag är så ledsen. Snälla, ring ambulans! 76 00:05:02,594 --> 00:05:04,680 Ring ambulans! 77 00:05:11,979 --> 00:05:15,274 Som ni kan se på bilderna verkar allt normalt- 78 00:05:15,315 --> 00:05:17,151 -vilket är goda nyheter- 79 00:05:17,192 --> 00:05:19,987 - för det syntes inga skador på undersökningsbilderna. 80 00:05:20,029 --> 00:05:22,781 Ingen blödning. 81 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 Lätt hjärnskakning, några stygn. 82 00:05:26,118 --> 00:05:29,788 Underarmen är dock bruten- 83 00:05:29,830 --> 00:05:31,665 -så det kräver gips. 84 00:05:31,707 --> 00:05:33,417 Och hur mycket kostar det? 85 00:05:33,459 --> 00:05:35,669 - Ursäkta? - Hur mycket är patientavgiften? 86 00:05:35,711 --> 00:05:38,839 Det får ni diskutera med fakturaavdelningen. 87 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 - Vi pratar om det senare... - Håll käft. 88 00:05:41,008 --> 00:05:44,386 Du har förlorat jobbet, vi har inga pengar. 89 00:05:44,428 --> 00:05:47,806 Hur ska vi betala för det här utöver alla andra räkningar? 90 00:05:47,848 --> 00:05:49,475 Rör mig inte. 91 00:05:49,516 --> 00:05:51,810 Jag sa att det inte blir några räkningar. 92 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 Mr och mrs Alderson, snälla. 93 00:05:54,396 --> 00:05:58,025 Jag måste be er kliva ut en liten stund. 94 00:05:58,067 --> 00:06:00,778 Jag skulle vilja prata med Elliot i enrum. 95 00:06:11,538 --> 00:06:13,332 Elliot. 96 00:06:14,875 --> 00:06:19,213 Elliot, jag vill att du ska veta att du kommer att bli bra. 97 00:06:19,254 --> 00:06:22,424 Det var ett rejält fall du råkade ut för idag- 98 00:06:22,800 --> 00:06:26,637 - men jag lovar dig att du har ett långt och friskt liv framför dig. 99 00:06:26,678 --> 00:06:31,016 Jo, Elliot, det finns några frågor jag måste ställa till dig. 100 00:06:31,058 --> 00:06:34,603 Och allt du säger stannar mellan oss. 101 00:07:01,171 --> 00:07:02,464 ANTECKNINGSBOK 102 00:07:12,724 --> 00:07:13,767 Dags att gå upp. 103 00:07:20,774 --> 00:07:22,651 Idag började precis som igår. 104 00:07:23,652 --> 00:07:26,321 Och i förrgår och dagen innan dess. 105 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 Och varje dag den senaste månaden. 106 00:07:28,949 --> 00:07:31,910 Ett kretslopp. Mitt perfekt skapade kretslopp. 107 00:07:31,952 --> 00:07:34,329 ...det här kommer att påverka vår ekonomi- 108 00:07:34,371 --> 00:07:36,790 - på sätt som är exceptionellt betydelsefulla. 109 00:07:36,832 --> 00:07:40,419 FBI meddelade idag, och vi kan bekräfta det- 110 00:07:40,460 --> 00:07:44,173 - att Tyrell Wellick och Fsociety var aktiva i den här attacken. 111 00:07:45,007 --> 00:07:48,343 De orsakade mycket skador och vi kommer att besvara det. 112 00:07:48,385 --> 00:07:50,387 Vårt svar kommer att vara proportionellt. 113 00:07:50,429 --> 00:07:54,057 Och vårt svar kommer när och var vi väljer. 114 00:07:54,099 --> 00:07:57,060 Det är inget jag tänker meddela under en presskonferens. 115 00:08:02,107 --> 00:08:06,904 Kl. 08.00 börjar mitt dagliga program med att äta frukost med min vän Leon. 116 00:08:06,945 --> 00:08:09,948 Det finns ett avsnitt där de går på kinesrestaurang- 117 00:08:09,990 --> 00:08:12,951 -och bara väntar på ett bord hela tiden. 118 00:08:13,702 --> 00:08:15,913 Typ de äter inte ens i slutet. 119 00:08:15,954 --> 00:08:17,915 Han har just upptäckt "Seinfeld"... 120 00:08:17,956 --> 00:08:19,833 Jag kanske tänker för mycket på det. 121 00:08:19,875 --> 00:08:21,960 ...och pratar alldeles för mycket om det. 122 00:08:22,002 --> 00:08:23,629 Det jävlas verkligen med honom. 123 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 Det jävlas verkligen med mig. 124 00:08:25,172 --> 00:08:27,090 Men det är perfekt för mig. 125 00:08:27,132 --> 00:08:29,676 Jag behöver inte säga nåt. Jag kan bara lyssna. 126 00:08:29,718 --> 00:08:34,306 Gud, den där Kramer. Om jag kände honom på riktigt skulle jag knocka honom. 127 00:08:34,348 --> 00:08:37,226 Kl. 10.00 hjälper jag till med hushållssysslor. 128 00:08:38,602 --> 00:08:41,647 I ett bredare perspektiv visar det behovet av att samarbeta- 129 00:08:41,688 --> 00:08:44,524 - med det internationella samfundet för att börja skapa- 130 00:08:44,566 --> 00:08:46,401 -väldigt tydliga trafikregler. 131 00:08:46,735 --> 00:08:48,737 Just nu liknar det Vilda västern. 132 00:08:49,613 --> 00:08:52,574 Kl. 12.00 äter jag lunch med Leon. 133 00:08:52,616 --> 00:08:55,160 Det finns ett där de är fast i ett garage- 134 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 -hela tiden, typ vadå? 135 00:08:58,080 --> 00:09:01,333 Det är inget TV-serie. Var finns berättelsen? 136 00:09:01,375 --> 00:09:02,668 Det går inte ihop sig alls. 137 00:09:05,796 --> 00:09:09,675 Kl. 14.00 kollar vi på en basketmatch. 138 00:09:11,760 --> 00:09:15,639 Heta Carla, den lokala pyromanen, brukar vara där. 139 00:09:19,059 --> 00:09:22,020 Hon har liksom blivit min personliga skyddsande. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,192 Tre poäng, kärring! 141 00:09:27,234 --> 00:09:30,112 Jag förstår fortfarande inte varför folk gillar sport. 142 00:09:30,153 --> 00:09:33,615 De får såna känsloutbrott på grund av de konstigaste saker. 143 00:09:33,657 --> 00:09:38,287 Men jag ser skönheten i reglerna, kaosets osynliga kod- 144 00:09:38,328 --> 00:09:40,622 - som döljer sig bakom ordningens hotfulla ansikte. 145 00:09:44,459 --> 00:09:49,131 Kl. 16.30 städar jag hemma igen. 146 00:09:49,172 --> 00:09:50,382 FINANSKRISEN DJUPNAR 147 00:09:50,424 --> 00:09:52,801 Det har inte inträffat något liknande tidigare. 148 00:09:52,843 --> 00:09:55,929 Det är en del av det som gör frågan om cybersäkerhet brådskande. 149 00:09:55,971 --> 00:09:57,180 OBAMA TALAR TILL EN BEKYMRAD NATION 150 00:09:57,222 --> 00:10:00,142 Kl. 18.00 äter jag middag med Leon. 151 00:10:00,183 --> 00:10:03,603 Fast jag kanske bara behöver förlika mig med det, fattar du? 152 00:10:03,645 --> 00:10:06,106 Som ni kan se äter vi de flesta måltider ihop. 153 00:10:06,148 --> 00:10:10,027 Det kanske är poängen med serien. Att hela skiten är meningslös. 154 00:10:10,068 --> 00:10:16,408 Som livet, kärleken och meningarna i det. 155 00:10:19,161 --> 00:10:24,583 Jag säger dig att människans tillvaro är rena tragedin. Så sant som det är sagt. 156 00:10:24,624 --> 00:10:29,254 Som jag sa, jag behöver aldrig prata och repetitionen är bra för mig nu. 157 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 Det håller min kur intakt. 158 00:10:31,340 --> 00:10:32,549 DU ÄR INTE ENSAM 159 00:10:32,591 --> 00:10:35,177 Två dagar i veckan är jag med i en kyrkogrupp. 160 00:10:35,218 --> 00:10:37,220 Jag förstår inte reglerna här heller- 161 00:10:37,262 --> 00:10:39,598 -men jag måste se till att vara social. 162 00:10:39,639 --> 00:10:40,974 Det är bra för mig. 163 00:10:41,016 --> 00:10:44,478 - Dessutom verkar de vara normala. -Amen. 164 00:10:44,519 --> 00:10:45,687 Amen. 165 00:10:46,396 --> 00:10:50,317 Hamna inte i ett mönster där ni blir skrämda- 166 00:10:50,359 --> 00:10:52,402 -av den här sortens brottsliga attacker. 167 00:10:52,444 --> 00:10:53,653 NATIONELL SÄKERHETSUPPDATERING 168 00:10:53,695 --> 00:10:55,530 Amerika vet hur man löser problem. 169 00:10:55,572 --> 00:10:58,909 Och när vi arbetar tillsammans kan vi inte stoppas. 170 00:10:58,950 --> 00:11:01,244 En ny framtid är redo att skrivas. 171 00:11:01,953 --> 00:11:03,580 Jag har fört dagbok. 172 00:11:05,290 --> 00:11:09,711 Det är enda sättet att få mitt program att fortsätta gå som det ska. 173 00:11:15,634 --> 00:11:17,386 Vi ses i morgon bitti. 174 00:11:17,427 --> 00:11:19,221 Och sen går jag och lägger mig. 175 00:11:19,262 --> 00:11:21,765 Min mamma har ingen dator eller internetuppkoppling- 176 00:11:21,807 --> 00:11:23,850 -som frestar mig under natten. 177 00:11:24,851 --> 00:11:28,313 Allt som är kvar för mig är bara vanlig analog sömn- 178 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 -som avslutar dagens kretslopp. 179 00:11:30,273 --> 00:11:33,235 Ni kanske inte tycker man kan leva så, men varför inte? 180 00:11:33,276 --> 00:11:37,572 Att upprepa samma göromål varje dag utan att nånsin behöva tänka på dem. 181 00:11:37,614 --> 00:11:40,075 Är det inte det alla gör? 182 00:11:40,117 --> 00:11:42,619 Låter allt upprepa sig- 183 00:11:43,036 --> 00:11:49,376 - för att passa med deras "NCIS" och antidepressiva medel. 184 00:11:50,585 --> 00:11:53,672 Är det inte då det känns komfortabelt? 185 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 I enformigheten? 186 00:12:05,517 --> 00:12:07,561 Varför din mamma? 187 00:12:07,602 --> 00:12:09,980 Varför just hon? 188 00:12:12,107 --> 00:12:15,277 Hon är den striktaste personen jag känner. 189 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 Men du har tillskrivit mycket av dina barndomstrauman... 190 00:12:18,572 --> 00:12:22,784 Det onda man känner till är bättre än det okända, eller hur? 191 00:12:28,039 --> 00:12:30,167 Känner du dig ensam? 192 00:12:36,047 --> 00:12:39,217 Darlene kommer på besök ibland. 193 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 Saknar du något i ditt gamla liv? 194 00:12:48,810 --> 00:12:52,022 Det spelar ingen roll även om jag gjorde det. 195 00:12:52,063 --> 00:12:54,065 Varför skulle du säga så? 196 00:12:57,819 --> 00:13:00,947 För jag kan inte lita på mig själv där. 197 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 Varför tror du att du inte kan lita på dig själv? 198 00:13:14,794 --> 00:13:17,839 Jag vill att du svarar på min fråga, tack. 199 00:13:21,218 --> 00:13:26,389 Elliot, det var jobbigt för mig att prata med dig efter det du gjorde. 200 00:13:26,973 --> 00:13:28,225 Men jag gick med på det- 201 00:13:28,266 --> 00:13:31,228 - på villkor att du skulle vara öppnare mot mig. 202 00:13:31,895 --> 00:13:36,566 - Jag var tydlig när vi diskuterade... - Det är inte det att jag inte litar på mig. 203 00:13:45,825 --> 00:13:48,078 Jag litar inte på honom. 204 00:13:57,087 --> 00:13:58,129 Hej igen. 205 00:13:58,547 --> 00:14:01,091 Ja, jag pratar med dig den här gången. 206 00:14:01,132 --> 00:14:04,719 Jag är säker på att du ville höra vad jag sa till Krista där- 207 00:14:04,761 --> 00:14:06,846 -men jag är inte redo att lita på dig än. 208 00:14:06,888 --> 00:14:08,723 Inte efter det du gjorde. 209 00:14:08,765 --> 00:14:10,850 Du undanhöll saker från mig. 210 00:14:10,892 --> 00:14:15,272 Och jag vet inte om jag kan berätta hemligheter som förut. 211 00:14:15,313 --> 00:14:18,817 Vänner ska vara ärliga mot varandra. Och du var inte det. 212 00:14:18,858 --> 00:14:21,319 Det kommer att ta ett tag att återskapa relationen. 213 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Pratar du med din vän igen? 214 00:14:28,785 --> 00:14:31,079 Jag trodde vi var klara med det. 215 00:14:32,122 --> 00:14:33,164 Här. 216 00:14:34,457 --> 00:14:36,293 Kolla in det. 217 00:14:36,835 --> 00:14:38,044 Kl. 12.40. 218 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Massor av snällare vänner där åt dig. 219 00:14:42,882 --> 00:14:44,384 Han är här. 220 00:14:47,971 --> 00:14:50,640 Han är arg på att jag pratar med... 221 00:14:50,682 --> 00:14:52,767 Vi kan inte stanna här. 222 00:14:52,809 --> 00:14:54,311 Det finns mer att göra. 223 00:14:54,352 --> 00:14:58,898 Vår revolution behöver en ledare och vad gör vi istället? 224 00:14:58,940 --> 00:15:00,233 För dagbok. 225 00:15:00,275 --> 00:15:02,110 Han vill skrida till verket. 226 00:15:02,152 --> 00:15:04,696 Che Guevara spyr i sin grav just nu. 227 00:15:04,738 --> 00:15:08,241 Nåt om att Che Guevara spyr. 228 00:15:08,283 --> 00:15:10,118 Tror du att det här får bort mig? 229 00:15:10,535 --> 00:15:12,037 Jag är ingen man blir av med. 230 00:15:14,289 --> 00:15:17,083 Zombie-grejen du kör med? Den fungerar inte på oss. 231 00:15:17,125 --> 00:15:19,461 Kontrollen du tror att du har... 232 00:15:21,546 --> 00:15:23,632 ...är en illusion. 233 00:15:26,718 --> 00:15:29,137 Vill du få min uppmärksamhet? 234 00:15:30,430 --> 00:15:32,474 Berätta det jag vill veta. 235 00:15:33,308 --> 00:15:35,894 Berätta var Tyrell är. 236 00:15:36,519 --> 00:15:38,063 Jag kan inte göra det. 237 00:15:42,067 --> 00:15:43,985 Dra åt helv... 238 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 Är du klar? 239 00:16:16,059 --> 00:16:22,190 Han sköt mig i huvudet igen. 240 00:16:23,775 --> 00:16:26,236 Vad kommer härnäst i denna berg-och-dalbanekur? 241 00:16:26,277 --> 00:16:27,779 Broderi? 242 00:16:31,658 --> 00:16:36,246 Jag fick inte panik som förra gången. 243 00:16:36,287 --> 00:16:38,748 Jag höll mig lugn. 244 00:16:42,836 --> 00:16:45,880 Han sa också- 245 00:16:45,922 --> 00:16:52,220 -att kontroll är en illusion? 246 00:17:25,128 --> 00:17:28,673 Det är ingen överdrift att säga att vårt ekonomiska läge är allvarligt. 247 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 Alla maningar till försiktighet därute- 248 00:17:31,092 --> 00:17:32,844 -är inte bara Wall Street-smörja. 249 00:17:33,470 --> 00:17:36,806 Ju mer jag pratar om det desto räddare blir jag. 250 00:17:36,848 --> 00:17:41,144 Tyvärr var ursprungsplanen som genomfördes ineffektiv. 251 00:17:41,186 --> 00:17:44,522 De flesta experter är överens om att detta inte är en vanlig kris- 252 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 -utan en väldigt trängande. 253 00:17:46,024 --> 00:17:48,276 Något behöver definitivt göras. 254 00:17:48,318 --> 00:17:49,903 Spara era röster. Finn Jesus. 255 00:17:50,236 --> 00:17:53,406 Även om EU har förnekat att det kan påverka dem- 256 00:17:53,448 --> 00:17:55,283 -såg vi nu i veckan att de hade fel. 257 00:17:55,325 --> 00:17:56,701 Tyvärr har MyFitness slutat fungera. 258 00:17:56,743 --> 00:17:58,661 Systemet svarar inte. Vill du stänga den? VÄNTA OK 259 00:18:00,705 --> 00:18:03,166 ONSDAG 11 JUNI 2015 KL. 18.30 260 00:18:12,842 --> 00:18:15,386 STATUS BORTA 261 00:18:15,428 --> 00:18:17,889 ENTRÉPLAN 262 00:18:22,769 --> 00:18:24,020 Jag är bara budbäraren. 263 00:18:24,062 --> 00:18:27,273 Jag säger åt er att detta är det de inte vill höra. 264 00:18:27,315 --> 00:18:30,109 För om facket strejkar på Comets naturgaskraftverk- 265 00:18:30,151 --> 00:18:31,986 -orsakar det en energibrist- 266 00:18:32,028 --> 00:18:35,448 -vars like aldrig har setts i nordöstra USA. 267 00:18:35,490 --> 00:18:38,326 Utan bokstavlig kraft har vi ingen kraft. 268 00:18:38,368 --> 00:18:41,621 Det ingår i strategin att förklara ekonomiskt krig mot landet. 269 00:18:41,663 --> 00:18:44,457 Och de vet det. De vet exakt vad de gör. 270 00:18:44,499 --> 00:18:48,253 2015 kommer att bli känt som året då USA, denna stora nation- 271 00:18:48,294 --> 00:18:52,006 -bytte demokrati mot diktatur. 272 00:20:15,423 --> 00:20:16,633 TERMOSTAT 273 00:20:16,674 --> 00:20:18,843 12 GRADER 274 00:20:29,938 --> 00:20:32,106 ...på TV babblar bara på hela tiden. 275 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Berättar för folk, ljuger för dem. 276 00:20:33,900 --> 00:20:35,568 Kom med ärlighet istället. 277 00:20:35,610 --> 00:20:37,445 Någon som kan förklara det förflutna. 278 00:20:37,487 --> 00:20:40,281 För den här "krisen" har inträffat tidigare. 279 00:20:41,866 --> 00:20:43,159 - Hallå? -Hallå? 280 00:20:44,577 --> 00:20:45,787 ...skapad kris. 281 00:20:45,828 --> 00:20:49,207 Vi kan väl berätta för våra tittare om Weimarrepubliken. 282 00:20:49,248 --> 00:20:53,503 För likheterna och parallellerna är alarmerande. 283 00:20:56,172 --> 00:20:58,341 ...däribland slutet på världen vi känner. 284 00:20:58,758 --> 00:21:02,303 Fråga er själva. De har faktiskt fått folk att jubla på gatorna. 285 00:21:02,345 --> 00:21:04,973 Jubla på gatorna! Låt mig berätta för er alla... 286 00:21:07,350 --> 00:21:08,393 - Hallå? -Hallå? 287 00:21:11,896 --> 00:21:13,564 - Hallå? -Hallå? 288 00:21:13,606 --> 00:21:14,983 ONSDAG 11 JUNI 2015 KL. 19.25 289 00:21:15,024 --> 00:21:16,651 Det stämmer. 290 00:21:18,695 --> 00:21:19,946 Sluta! 291 00:21:24,826 --> 00:21:26,661 Så vad ska jag göra? 292 00:21:26,703 --> 00:21:29,539 Inget funkar ju. 293 00:21:29,580 --> 00:21:31,165 Dra ut vilken kontakt? 294 00:21:31,207 --> 00:21:34,877 Allt finns inuti väggarna. 295 00:21:34,919 --> 00:21:39,007 Det var så det var installerat när jag beställde smarthuspaketet. 296 00:21:39,924 --> 00:21:41,884 Nu låter larmet. 297 00:21:41,926 --> 00:21:44,387 Och det är iskallt. Det är under fem grader. 298 00:21:46,597 --> 00:21:49,767 Jag har ett ställe i Greenwich, men du väntar väl inte att jag... 299 00:21:51,352 --> 00:21:54,689 Hur lång tid ska det här ta innan allt lagas? 300 00:22:42,195 --> 00:22:45,156 Spårningen av hennes telefon fungerar. 301 00:22:45,198 --> 00:22:48,409 Och hon är på väg norrut i detta nu. 302 00:22:49,494 --> 00:22:51,704 Hur länge tror du hon håller sig borta? 303 00:22:52,580 --> 00:22:54,457 Länge nog. 304 00:23:06,511 --> 00:23:12,058 Det sammanlagda resultatet av attackerna kan vara ett cyber-Pearl Harbor. 305 00:23:12,100 --> 00:23:14,102 CYBERSÄKERHETSHOT LEON PANETTA FÖRSVARSMINISTER 306 00:23:14,602 --> 00:23:18,940 Fysisk förstörelse och förlust av liv. 307 00:23:18,981 --> 00:23:23,820 Och skapa en ny djup sårbarhetskänsla. 308 00:23:24,654 --> 00:23:28,741 Som CIA-direktör och försvarsminister... 309 00:23:33,579 --> 00:23:35,248 Hoppas det inte gör nåt att jag kom. 310 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 Nåt fel? 311 00:23:49,428 --> 00:23:52,140 Det är trevligt att träffa dig, Gideon. 312 00:23:53,724 --> 00:23:55,017 Detsamma. 313 00:23:55,810 --> 00:23:59,355 Jag vet att vi inte skildes på bästa sätt... 314 00:24:00,815 --> 00:24:02,567 Är det sant? 315 00:24:02,608 --> 00:24:04,193 Det jag hörde om Allsafe? 316 00:24:04,735 --> 00:24:07,405 Det finns inget Allsafe. 317 00:24:08,656 --> 00:24:10,616 Jag tvingades permittera alla. 318 00:24:11,742 --> 00:24:17,456 Jag hoppas få igång det igen, men alla säger att det är över. 319 00:24:17,498 --> 00:24:19,959 Jag undrar vems fel det är. 320 00:24:20,001 --> 00:24:21,460 Var det du eller jag? 321 00:24:21,502 --> 00:24:23,296 Jag rör ihop allting. 322 00:24:23,337 --> 00:24:24,380 Jag kan inte minnas. 323 00:24:25,006 --> 00:24:27,133 Låt mig komma till saken. 324 00:24:27,800 --> 00:24:30,511 FBI tror att jag låg bakom hackningen. 325 00:24:31,053 --> 00:24:35,975 Eller var delaktig på nåt sätt. Jag har gett dem alla bevis jag kan- 326 00:24:36,017 --> 00:24:40,730 - och samarbetat hela vägen, men de återkommer hela tiden till mig. 327 00:24:41,314 --> 00:24:44,400 De litar inte på mig. 328 00:24:44,442 --> 00:24:47,236 Jag tror faktiskt att de kanske hackar min e-post. 329 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 Jag vet att nån gör det. 330 00:24:48,571 --> 00:24:53,618 Och nu undrar du vem den personen är, inte sant? 331 00:24:53,659 --> 00:24:56,996 Det finns inloggningar från tider och datorer jag inte känner igen. 332 00:24:57,038 --> 00:25:00,666 För om det var jag betyder det att det var du. 333 00:25:00,708 --> 00:25:02,168 Vad sägs om det, va? 334 00:25:02,210 --> 00:25:05,963 Kan du leva med att veta att du satte dit Gideon? 335 00:25:06,005 --> 00:25:08,716 Jag byter lösenord hela tiden, men det hän... 336 00:25:09,634 --> 00:25:10,843 Elliot? 337 00:25:14,222 --> 00:25:16,974 - Vad är fel? - Sätt igång, berätta. 338 00:25:17,016 --> 00:25:19,894 Säg att du långsamt faller ner i galenskap. 339 00:25:19,936 --> 00:25:21,729 - Sluta. - Vad? Sluta med vadå? 340 00:25:21,771 --> 00:25:23,648 Det tar bara ett visst antal gånger- 341 00:25:23,689 --> 00:25:26,567 - innan mina kulor till sist tränger igenom din skalle. 342 00:25:26,609 --> 00:25:30,905 Och då blodet droppar ut gör allt vett det också. 343 00:25:30,947 --> 00:25:32,240 Vi går runt och runt. 344 00:25:32,281 --> 00:25:35,409 Du vet inte vad du gjorde eller inte gjorde. 345 00:25:35,451 --> 00:25:38,496 Vårt oändliga kretslopp av galenskap. 346 00:25:38,913 --> 00:25:42,625 Om du vet något alls eller... 347 00:25:42,667 --> 00:25:45,461 Om det finns något du kan göra för att hjälpa mig... 348 00:25:48,506 --> 00:25:50,383 ...behöver jag att du gör det. 349 00:25:52,051 --> 00:25:54,762 Jag kan inte hjälpa dig. 350 00:25:54,804 --> 00:25:58,641 Ska du verkligen låta honom åka dit för det här? Se på honom. 351 00:25:59,392 --> 00:26:01,269 Ett skräckslaget litet djur. 352 00:26:01,310 --> 00:26:02,937 Tja, det är... 353 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 Det är oacceptabelt. 354 00:26:05,815 --> 00:26:08,943 Nu gör han det alla små djur gör när de är rädda. 355 00:26:08,985 --> 00:26:11,070 Låtsas att de är större och mer skrämmande. 356 00:26:11,112 --> 00:26:13,614 Hör på, om du inte tänker göra något åt detta- 357 00:26:13,656 --> 00:26:17,785 - är jag rädd att jag inte har nåt annat val än att berätta för dem allt jag vet. 358 00:26:17,827 --> 00:26:23,040 Vilket med tanke på det jag vet om dagen du gav dig av är rätt belastande. 359 00:26:23,082 --> 00:26:29,672 Jag ber dig en sista gång att göra det rätta. 360 00:26:29,714 --> 00:26:31,590 Han har en poäng. 361 00:26:31,632 --> 00:26:33,217 Han vet mycket. 362 00:26:33,259 --> 00:26:34,468 Kanske för mycket. 363 00:26:34,510 --> 00:26:35,636 Jag undrar- 364 00:26:36,012 --> 00:26:40,516 - om jag skar halsen av honom just nu, skulle det vara jag eller du som gör det? 365 00:26:40,558 --> 00:26:43,060 - Nej. - Jo. 366 00:26:43,102 --> 00:26:45,813 Jag tänker gå till dem. 367 00:26:46,522 --> 00:26:50,026 Jag tänker berätta allt. Förstår du, Elliot? 368 00:26:50,067 --> 00:26:53,404 - Allting. - Sanningen är att det inte spelar nån roll. 369 00:26:53,446 --> 00:26:57,366 Börja lägga ihop alla val du har gjort kulminerar de i en sak. 370 00:26:57,408 --> 00:27:00,995 Du kulminerar i en sak. Mig. 371 00:27:05,249 --> 00:27:06,542 Vad pågår där borta? 372 00:27:29,648 --> 00:27:31,484 Jag har- 373 00:27:32,068 --> 00:27:35,154 -kontroll. 374 00:27:38,657 --> 00:27:40,826 Jag har kontroll. 375 00:27:40,868 --> 00:27:43,454 Jag tänker inte ljuga, Gideon kom åt mig. 376 00:27:43,496 --> 00:27:45,664 Men nu behöver jag kuren som mest. 377 00:27:45,706 --> 00:27:46,832 Det är ingen... 378 00:27:48,793 --> 00:27:52,630 ...illusion. 379 00:27:54,590 --> 00:27:58,302 Trots allt är det hela skälet till rutinen. 380 00:27:58,803 --> 00:28:02,014 Att hålla mig så mentalt frisk som möjligt tills han är borta. 381 00:28:02,056 --> 00:28:05,643 Och när han är borta kan jag äntligen bli mig själv igen. 382 00:28:05,684 --> 00:28:10,231 Det kanske inte bara är meningslöst utan det kanske betyder nåt. 383 00:28:10,272 --> 00:28:12,274 Du vet, som Costanza säger. 384 00:28:12,316 --> 00:28:15,653 Ett kallt, slumpmässigt universum. 385 00:28:17,988 --> 00:28:19,031 Kompis. 386 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Vad är det med...? 387 00:28:22,618 --> 00:28:24,203 Inget. 388 00:28:25,663 --> 00:28:28,249 Gideon tänker tjalla på dig. 389 00:28:32,670 --> 00:28:34,255 Han har nog redan gjort det. 390 00:28:37,842 --> 00:28:40,719 Du. Du kan inte strunta i det här. 391 00:28:40,761 --> 00:28:42,430 De håller ögonen på dig. 392 00:28:42,471 --> 00:28:44,598 Det är så här de sätter press på dig. 393 00:28:45,433 --> 00:28:47,852 Jag tänker inte ändra mig. 394 00:28:48,853 --> 00:28:50,771 Jag håller mig till min kur. 395 00:28:50,813 --> 00:28:53,524 Hallå. Jag är inte nån tumör som ska skäras bort. 396 00:28:53,566 --> 00:28:56,068 Förstår du? Tvärtom. 397 00:28:56,110 --> 00:28:58,487 Jag är organet som krävs för din existens. 398 00:28:59,113 --> 00:29:03,284 Om du fortsätter med det här går jag från irriterad till sårad. 399 00:29:03,325 --> 00:29:07,371 Och grabben, lita på mig, du vill inte såra mina känslor. 400 00:29:11,167 --> 00:29:15,045 Hur tar jag av mig en mask när den slutar vara en mask? 401 00:29:15,087 --> 00:29:18,299 När den lika mycket är en del av mig som jag är? 402 00:29:20,259 --> 00:29:21,469 Fsociety har grepp om Wall Street! 403 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Vi fortsätter kämpa. 404 00:29:22,761 --> 00:29:28,476 Likt världen vi har blottat finner vi våra sanna jag igen. 405 00:29:28,517 --> 00:29:31,437 Kanske efter att ha torkat bort den tjocka, smutsiga hinnan- 406 00:29:31,479 --> 00:29:34,648 - av Facebook-vänförfrågningar och Vine-stjärnor- 407 00:29:34,690 --> 00:29:37,234 -kan vi alla se dagens ljus. 408 00:29:37,276 --> 00:29:39,445 Jag vet att vi inte har pratat på ett tag. 409 00:29:39,487 --> 00:29:43,741 Du kanske bara litar på mig lika mycket som jag litar på dig just nu. 410 00:29:43,782 --> 00:29:47,286 Men jag tänker be dig att ha hopp för mig ändå. 411 00:29:47,328 --> 00:29:50,414 Snälla, ha hopp. 412 00:30:03,802 --> 00:30:05,679 Ja! 413 00:30:07,806 --> 00:30:10,726 Jag fick dig. Okej. Kom igen. 414 00:30:10,768 --> 00:30:12,019 In här. 415 00:30:12,061 --> 00:30:14,980 Vi ska ta en selfie. Vi ska ta en selfie. Klar? 416 00:30:15,022 --> 00:30:16,232 Ja! 417 00:30:16,273 --> 00:30:18,359 Ja! 418 00:30:18,734 --> 00:30:20,611 Vi har kulorna! 419 00:30:20,653 --> 00:30:23,030 Ja! 420 00:30:55,062 --> 00:30:57,356 Vi har kulorna! 421 00:30:58,607 --> 00:30:59,608 Hörni. 422 00:31:06,991 --> 00:31:08,158 Ge mig din telefon. 423 00:31:09,994 --> 00:31:14,373 - Varför? Jag la inte upp något... - Ge mig din telefon. 424 00:31:47,531 --> 00:31:53,704 Vi är i krig och vi är på den förlorande sidan. 425 00:31:53,746 --> 00:31:56,790 Vi är nere på knä med pistoler mot våra huvuden- 426 00:31:56,832 --> 00:32:00,461 -och de skjuter oss en efter en. 427 00:32:04,965 --> 00:32:09,053 Susan Jacobs. 428 00:32:10,220 --> 00:32:12,973 Chefsjurist på E Corp. 429 00:32:14,516 --> 00:32:18,103 Vill ni veta vad hennes smeknamn är inom företaget? 430 00:32:18,145 --> 00:32:21,523 Bödelsdamen. 431 00:32:22,191 --> 00:32:26,362 Inte bara för att hon kan döda varenda stämning mot dem- 432 00:32:27,112 --> 00:32:32,117 - utan även för att de stämningarna oftast involverar dödsfall. 433 00:32:32,618 --> 00:32:36,705 Det är de här ynkryggarna vi har att göra med. 434 00:32:40,542 --> 00:32:44,338 Vi har stått på knä för länge. 435 00:32:44,630 --> 00:32:49,176 Och det är dags att vi reser oss. 436 00:32:51,595 --> 00:32:54,890 Gör en fyratimmarsrutt för att upptäcka övervakning om det behövs. 437 00:32:54,932 --> 00:32:57,142 Stanna för att upptäcka övervakning. 438 00:32:57,184 --> 00:33:00,437 Gå in på apotek, gör ärenden, avbryt dataplatser. 439 00:33:00,479 --> 00:33:03,524 Ingen tar samma väg tillbaka hit två gånger. 440 00:33:03,565 --> 00:33:06,568 Jag vill inte att någon avslöjar den här platsen. 441 00:33:15,828 --> 00:33:17,204 Var är alla andra? 442 00:33:18,664 --> 00:33:20,374 Vet inte. 443 00:33:22,334 --> 00:33:24,962 De var alltid med till hälften. 444 00:33:27,381 --> 00:33:31,635 Det... Det du gör här, Darlene, och det du säger... 445 00:33:31,677 --> 00:33:36,348 Du lät ju som George W. Bush, för helsike. 446 00:33:36,390 --> 00:33:39,351 Okej, för det första är det under bältet. 447 00:33:39,393 --> 00:33:42,730 För det andra, ge mig lite erkännande. 448 00:33:42,771 --> 00:33:45,357 Talet är skitsnack, men det fungerar. 449 00:33:45,399 --> 00:33:48,694 - Det gör dem arga. - Ja, fast i vilket syfte? 450 00:33:48,736 --> 00:33:53,073 Du vet, att såga av kulor, göra protestskyltar? 451 00:33:53,365 --> 00:33:56,076 Vi var mer än det. Vi uppnådde något. 452 00:33:56,118 --> 00:33:57,619 Vi besegrade dem. 453 00:33:57,661 --> 00:33:59,830 Varför känns det som att de fortfarande vinner? 454 00:34:01,623 --> 00:34:06,378 Att det vi gjorde gjorde det sämre, inte bättre. 455 00:34:08,630 --> 00:34:10,382 Du vet att jag har rätt. 456 00:34:11,341 --> 00:34:13,927 Vi gjorde inte slut på dem. 457 00:34:13,969 --> 00:34:16,180 Det är allt. 458 00:34:16,221 --> 00:34:18,849 Folk överallt kom och stödde oss, Mobley. 459 00:34:18,891 --> 00:34:21,685 Och just nu måste de få veta att vi inte har gett upp. 460 00:34:22,269 --> 00:34:25,814 Att vi menade det vi sa om att förändra världen. 461 00:34:31,236 --> 00:34:33,906 Social-Engineer Toolkit Meny med tredjepartsmoduler 462 00:34:33,947 --> 00:34:36,325 Var god läs readme/modules. txt för information. 463 00:34:38,202 --> 00:34:39,411 1. Fsociety kryptovägg 464 00:34:39,453 --> 00:34:40,662 förbereder Fsociety kryptovägg... 465 00:34:40,704 --> 00:34:41,747 Last exporterad till /root/.set/fsocietyM.exe 466 00:34:42,080 --> 00:34:44,082 En Trustedsec-produkt. 467 00:34:44,124 --> 00:34:47,169 Tack för att du shoppar med Social-Engineer Toolkit. 468 00:34:47,211 --> 00:34:50,047 Hacka Gibson... och kom ihåg... kramar är värda mer än handslag 469 00:34:54,134 --> 00:34:57,429 Var inte med till hälften som de andra. 470 00:34:58,764 --> 00:35:01,391 Det här vi började... 471 00:35:01,934 --> 00:35:04,269 ...förtjänar mer än så. 472 00:35:14,613 --> 00:35:16,240 Har du...? 473 00:35:17,449 --> 00:35:19,326 Har du sett Elliot? 474 00:35:20,536 --> 00:35:22,704 Det är inte viktigt. 475 00:35:24,039 --> 00:35:27,501 Det här är allt just nu. 476 00:35:33,549 --> 00:35:36,176 Totalt orättvist, madam. Totalt orättvist. 477 00:35:36,218 --> 00:35:39,221 - Vår betalningar var avklarade. - Vi gör vårt bästa här. 478 00:35:39,263 --> 00:35:42,099 För ögonblicket kan vi inte bekräfta betalningarna. 479 00:35:42,140 --> 00:35:43,684 Helt tokigt. Jag har det. 480 00:35:43,725 --> 00:35:46,395 Jag har alla räkningar här. Har aldrig betalat sent. 481 00:35:46,436 --> 00:35:49,731 - Jag har kopior på checkarna... - Folk har förfalskat papperskopior. 482 00:35:49,773 --> 00:35:52,150 Vi har inget system i drift för att bekräfta dem. 483 00:35:52,192 --> 00:35:54,736 Det tog mig tre veckor att få den här tiden. 484 00:35:54,778 --> 00:35:58,323 Nu säger du att du inte kan hjälpa mig? Vad för slags verksamhet är detta? 485 00:35:58,365 --> 00:36:01,952 Jag har plikttroget betalat mitt huslån de senaste 20 åren. 486 00:36:01,994 --> 00:36:03,829 Var är ert ansvar? 487 00:36:03,871 --> 00:36:07,541 Om situationen hade varit den omvända hade ni sparkat ut mig ur mitt hus. 488 00:36:07,583 --> 00:36:09,960 Vet du vad? Stäng mitt konto. 489 00:36:10,002 --> 00:36:12,004 Jag är färdig med er skurkar. 490 00:36:12,045 --> 00:36:13,881 Ni förtjänar det ni får. 491 00:36:13,922 --> 00:36:18,093 Jag kan inte säga att vi kan ge dig alla pengar om du stänger kontot just nu. 492 00:36:18,135 --> 00:36:19,595 Otroligt. 493 00:36:19,636 --> 00:36:23,724 Jag vet vad jag har. Jag vill bara stänga det. 494 00:36:47,372 --> 00:36:48,999 Det finns på min dator också. 495 00:36:49,041 --> 00:36:51,376 IT-killen hjälper mig nu. 496 00:37:02,012 --> 00:37:03,221 Dina filer är krypterade. 497 00:37:03,263 --> 00:37:04,473 För att få nyckeln till att dekryptera filer måste du betala 5,9 miljoner dollar. 498 00:37:04,514 --> 00:37:06,058 Om betalning inte inkommit i morgon kväll blockeras hela ert system. 499 00:37:06,099 --> 00:37:11,730 Fler instruktioner följer. -Fsociety Tid kvar: 500 00:37:26,828 --> 00:37:29,873 Förlåt att jag är sen. Jag kom från min bostad i Greenwich. 501 00:37:32,459 --> 00:37:35,754 Jag var i telefon med FBI hela natten. 502 00:37:35,796 --> 00:37:37,464 Vi kan inte bekräfta sändaren- 503 00:37:37,839 --> 00:37:40,300 -men e-posten vi fick är autentisk. 504 00:37:40,342 --> 00:37:44,596 Mest sannolikt samma hackare som skickade ransomware. 505 00:37:44,638 --> 00:37:46,390 Otroligt. 506 00:37:48,058 --> 00:37:49,726 Vad är kravet nu igen? 507 00:37:51,103 --> 00:37:53,021 5,9 miljoner dollar. 508 00:37:54,898 --> 00:37:58,819 5,9 miljoner dollar som ska levereras till Battery Park City- 509 00:37:58,860 --> 00:38:00,696 -kl. 21.00 i kväll. 510 00:38:00,737 --> 00:38:02,698 Ingen polis. 511 00:38:02,739 --> 00:38:07,035 Om vi vill betala lösesumman kommer FBI inte att sanktionera det. 512 00:38:07,077 --> 00:38:09,871 Vi kan inte förhandla med de personerna. 513 00:38:10,497 --> 00:38:12,040 Våra tekniker kollar upp det. 514 00:38:12,082 --> 00:38:15,002 Vi hittar ett sätt att dekryptera det och få systemet... 515 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Hur länge? 516 00:38:17,421 --> 00:38:19,673 Fem dagar, högst. 517 00:38:20,132 --> 00:38:23,510 Fem dagar som vårt banksystem är nere. 518 00:38:23,760 --> 00:38:27,681 Det är mycket pengar som försvinner. Jag vill inte ens nämna hur det ser ut. 519 00:38:27,723 --> 00:38:30,308 Vi har inte råd att bli hackade just nu. 520 00:38:30,350 --> 00:38:34,354 Och jag tror att vi kan hitta 5,9 miljoner mellan våra soffkuddar. 521 00:38:34,396 --> 00:38:35,439 Det är ingenting. 522 00:38:35,939 --> 00:38:40,694 Min åsikt som chefsjurist är att betala det. 523 00:38:40,736 --> 00:38:44,489 Vilket annat krav har de? 524 00:38:45,323 --> 00:38:50,579 "Ni måste skicka en av era chefer och ingen annan"? 525 00:38:50,871 --> 00:38:54,541 Jag tror de menade någon ur företagsledningen. 526 00:38:57,002 --> 00:38:58,420 Det här är ett skämt. 527 00:38:58,462 --> 00:39:00,964 Förväntar de sig verkligen att en av oss går ut dit? 528 00:39:01,590 --> 00:39:04,760 Vad snackar vi om? De är terrorister. 529 00:39:04,801 --> 00:39:06,011 Så enkelt är det. 530 00:39:06,595 --> 00:39:09,347 Tyvärr måste jag hålla med Scott här. 531 00:39:09,389 --> 00:39:11,391 Det är riskabelt. 532 00:39:11,433 --> 00:39:13,977 Vi har ingen aning om vad de är kapabla till. 533 00:39:14,019 --> 00:39:19,566 Så du tycker vi ska betala lösen, men du vill inte att nån av oss gör det? 534 00:39:19,608 --> 00:39:23,528 Vi kan låta en av våra väktare gå under täckmantel. 535 00:39:23,570 --> 00:39:26,490 Ja. Och riskera att allt slår tillbaka på oss? Nej. 536 00:39:29,201 --> 00:39:31,453 Ska vi ens överväga detta- 537 00:39:31,495 --> 00:39:35,415 - borde vi inte ge dem något skäl att göra mer skada. 538 00:39:43,298 --> 00:39:44,966 Jag gör det. 539 00:39:51,139 --> 00:39:56,103 Jag är teknikchef, jag uppfyller kraven, jag gör det. 540 00:40:04,486 --> 00:40:07,114 Om vi ska betala de svinen... 541 00:40:08,865 --> 00:40:11,451 ...vill jag vara den som möter dem.