1 00:02:06,710 --> 00:02:08,837 SMRT V TEMI 2 00:02:13,758 --> 00:02:16,052 Si prepričan, da imaš prave ključe? -Ja, verjemi mi. 3 00:02:16,219 --> 00:02:20,223 Potem pa odpri vrata. -Ne bi smelo toliko trajati. 4 00:02:21,975 --> 00:02:26,229 20, 19, 18 ... -Rocky, prepočasi šteješ. 5 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 Daj ugasni ga že. 6 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 Stari, daj no. -14, 13, 12 ... 7 00:02:32,694 --> 00:02:36,990 To pa je prava stvar. 8 00:02:39,826 --> 00:02:41,786 Sem vama rekla, da bo nobel. 9 00:02:44,122 --> 00:02:46,332 Tako kot zadnjič. Nič keša. 10 00:02:46,499 --> 00:02:49,753 Vse skupaj mora biti pod 10 jurjev. -Ja, no, sodnica Judy. 11 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 Dajmo. -Lotimo se. 12 00:03:22,702 --> 00:03:24,329 Okej, poberimo se. 13 00:04:00,115 --> 00:04:02,575 Rocky, si slišala, da se bo Kopecky odselil? 14 00:04:02,742 --> 00:04:04,619 Vsi odhajajo. 15 00:04:06,705 --> 00:04:10,208 Če bomo še naprej ropali take hiše ... 16 00:04:10,375 --> 00:04:12,419 Bomo rekli adijo Detroitu. 17 00:04:12,585 --> 00:04:16,214 In živjo Kaliforniji. 18 00:04:17,215 --> 00:04:21,386 Čakaj, a odhajaš, Rocky? -Ja, takoj ko bom lahko. 19 00:04:22,679 --> 00:04:25,765 Kdaj se pa vrneš? 20 00:04:26,307 --> 00:04:27,350 Nikoli. 21 00:04:29,394 --> 00:04:31,730 Moral bi z nama. 22 00:04:32,605 --> 00:04:33,982 Kaj? 23 00:04:34,149 --> 00:04:35,900 Vsi ostali so odšli. 24 00:04:36,067 --> 00:04:37,986 Očeta imam tu. 25 00:04:39,738 --> 00:04:41,740 Pogrešala te bom. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 Oče? 27 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 Si doma? 28 00:05:41,549 --> 00:05:44,552 Varnostno podjetje Liminal 29 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Je to vse, stari? 30 00:05:58,900 --> 00:06:01,319 Minus mojih 40 procentov. 31 00:06:01,528 --> 00:06:02,570 Vzemi ali pusti. 32 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 Pa še rolex je bil zraven. -Misliš, da ga bom dal 33 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 na javno dražbo? 34 00:06:12,580 --> 00:06:15,500 Veš, koliko ljudje na cesti plačajo za ukraden rolex? 35 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 Hočeš denar? 36 00:06:18,128 --> 00:06:21,548 Kradi denar. -Ne seri. 37 00:06:23,174 --> 00:06:25,802 Hočeš to informacijo ali ne? 38 00:06:29,681 --> 00:06:31,349 V redu, povej. 39 00:06:31,516 --> 00:06:35,687 Ulica Buena Vista Street 1837. Hišo varuje podjetje tvojega očeta. 40 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 Sem že preveril. 41 00:06:37,439 --> 00:06:40,650 Lastnik je vojaški veteran. 42 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Samotar 43 00:06:41,985 --> 00:06:43,111 brez družine. 44 00:06:43,278 --> 00:06:45,905 Ta del mesta je zapuščen. -Izgleda kot podrtija. 45 00:06:46,072 --> 00:06:47,323 To je dejansko dobro. 46 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Zakaj? 47 00:06:48,950 --> 00:06:50,285 Takole je. 48 00:06:50,452 --> 00:06:53,705 Pred nekaj leti je bogataška srednješolka zbila njegovo hčer. 49 00:06:53,872 --> 00:06:55,749 Hči je umrla. 50 00:06:55,915 --> 00:06:58,835 Ta bogataška družina 51 00:06:59,002 --> 00:07:01,838 pa mu je plačala ogromno poravnavo. 52 00:07:02,005 --> 00:07:03,715 Poravnavo. 53 00:07:03,882 --> 00:07:05,342 Potegni mi ga, gospod sodnik. 54 00:07:05,508 --> 00:07:10,096 Tip sedi na vsaj 55 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 300 jurjih. 56 00:07:14,601 --> 00:07:17,729 Če tole dostavim Raulu, 57 00:07:17,896 --> 00:07:19,397 ga bo kap. 58 00:07:19,564 --> 00:07:21,733 Misliš, da je denar v hiši? 59 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 Ne vem. Pojdimo pogledat. 60 00:07:24,152 --> 00:07:25,653 Ne. Ne krademo keša. 61 00:07:25,820 --> 00:07:28,573 Več kot 10 jurjev je velika tatvina. To pomeni deset let, če nas dobijo. 62 00:07:29,032 --> 00:07:30,700 Ne bojo nas ujeli. -Okej. In kaj potem? 63 00:07:30,867 --> 00:07:34,162 Tak denar pomeni resno policijsko preiskavo. 64 00:07:34,329 --> 00:07:37,040 Oče bi lahko imel težave. -Vedel sem, da boš zahinavil. 65 00:07:37,207 --> 00:07:38,416 Alex, 66 00:07:38,583 --> 00:07:41,836 če to naredimo prav, nam tega ne bo več treba početi. 67 00:07:48,259 --> 00:07:50,095 Kam greš? 68 00:07:50,720 --> 00:07:53,139 Te hiše ne bomo ropali. 69 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Resno? 70 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Daj nama ključe, 71 00:07:57,811 --> 00:07:59,062 jo bova midva. -Alex! 72 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 MORAM JO SPRAVITI OD TOD. 73 00:08:11,700 --> 00:08:15,161 A NAREDIŠ TO ZAME, PROSIM? 74 00:08:33,763 --> 00:08:36,683 Veteran zalivske vojne dosegel šestmestno poravnavo. 75 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Si končala, Diddy? 76 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Bodi tako prijazna in pojdi mami po pizzo. 77 00:09:02,083 --> 00:09:04,753 Torej Trevor zdaj živi tu? -Ne teži, Roxanne. 78 00:09:04,919 --> 00:09:08,089 Le par mesecev bo ostal, dokler ne najde službe. 79 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 Nič denarja ni tu notri. 80 00:09:10,133 --> 00:09:11,968 Pa jo ti plačaj. 81 00:09:13,261 --> 00:09:15,013 Vem, da služiš. 82 00:09:19,476 --> 00:09:21,186 Končala sem. 83 00:09:21,353 --> 00:09:23,188 Tvoje ustnice izgledajo razbolele. 84 00:09:23,605 --> 00:09:25,648 A tako služiš denar? 85 00:09:30,695 --> 00:09:33,656 Okej, Diddy, pojdiva na sprehod. 86 00:09:35,450 --> 00:09:36,743 Na plažo bi šla. 87 00:09:37,494 --> 00:09:40,538 Saj ni poletje, opička. 88 00:09:40,705 --> 00:09:42,540 Rada bi bila surferka. 89 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 V Michiganu ni valov. 90 00:09:47,962 --> 00:09:51,091 Ni pravično. -No, ja. 91 00:09:53,677 --> 00:09:56,346 Nekaterih stvari ne moreš spremeniti. 92 00:09:56,513 --> 00:09:57,972 Pa naj bojo še tako nepravične. 93 00:09:58,139 --> 00:10:00,350 Kakšna beda. 94 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 OK. DAJMO. 95 00:10:04,896 --> 00:10:07,190 A veš, kje imajo valove? 96 00:10:08,566 --> 00:10:12,362 V Kaliforniji. Kaj, ko bi se skupaj preselili tja? 97 00:10:12,529 --> 00:10:13,613 Bi ti bilo to všeč? 98 00:10:14,656 --> 00:10:16,825 Okej. Obljubim. 99 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Imaš nov tatu? 100 00:11:36,613 --> 00:11:37,697 Ja, 101 00:11:37,864 --> 00:11:39,032 od snoči. 102 00:11:40,033 --> 00:11:42,410 A je ... -Pikapolonica. 103 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 Zakaj pikapolonica? 104 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 Zakaj? 105 00:11:52,754 --> 00:11:56,132 Ko je oče odšel, je mama začela piti 106 00:11:56,299 --> 00:11:58,760 in mi je rekla, 107 00:11:58,927 --> 00:12:02,472 da sem jaz kriva, da je odšel. 108 00:12:04,474 --> 00:12:07,769 Zelo sem ga pogrešala, zato sem jokala. 109 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Kadar je bila sita mojega jokanja, 110 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 me je zaklenila v prtljažnik. 111 00:12:13,650 --> 00:12:15,735 Včasih po več ur. 112 00:12:17,904 --> 00:12:19,155 Ampak v prtljažniku 113 00:12:21,491 --> 00:12:23,284 je bila luknja 114 00:12:23,451 --> 00:12:25,662 in enkrat je skoznjo priletela pikapolonica. 115 00:12:25,829 --> 00:12:28,039 Delala mi je družbo. 116 00:12:28,665 --> 00:12:31,209 Dajala mi je občutek varnosti. 117 00:12:33,128 --> 00:12:35,296 Ko pridem v Kalifornijo, si bom pobarvala ta tatu 118 00:12:35,463 --> 00:12:38,299 in si še zadnjič zaznamovala telo. 119 00:12:45,557 --> 00:12:48,643 Če dobimo ta denar, grem z vama. 120 00:12:51,187 --> 00:12:53,440 Vem. 121 00:12:59,696 --> 00:13:02,073 Vsaj štiri ulice okoli so hiše prazne. 122 00:13:03,616 --> 00:13:05,952 Če ni ljudi, pomeni, da ni policijskih patrulj. 123 00:13:06,119 --> 00:13:08,496 Mala malica bo. 124 00:13:08,663 --> 00:13:11,499 Tip je zapečkar. Že pet dni ni šel iz hiše. 125 00:13:11,666 --> 00:13:15,295 Naredimo to, medtem ko je on v hiši. Dobil bom kloroformno bombo. 126 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 O moj bog. -Spravi se z avta, pizdun! 127 00:13:28,183 --> 00:13:30,143 Sranje, tisti tam je naš tip. 128 00:13:38,401 --> 00:13:39,944 Čakaj. A je slep? 129 00:13:40,528 --> 00:13:43,365 Oslepel je v Iraku. 130 00:13:43,531 --> 00:13:45,867 A ni malo bolano oropati slepca? 131 00:13:46,034 --> 00:13:49,037 Če je slep, še ne pomeni, da je jebeni svetnik, stari. 132 00:13:51,247 --> 00:13:52,916 Nocoj ga oropamo. 133 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 Cela soseska je prazna. 134 00:14:20,235 --> 00:14:23,321 Samo še on je ostal. 135 00:14:25,990 --> 00:14:28,243 Luči so ugasnjene. Gotovo že spi. 136 00:14:29,202 --> 00:14:30,328 Slep je. 137 00:14:30,495 --> 00:14:32,956 Ugasnjene luči ne pomenijo nič. -Dve je. 138 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 Spi. 139 00:14:36,167 --> 00:14:38,628 Najprej poskrbimo za psa. 140 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Daj, stari. 141 00:15:14,414 --> 00:15:17,000 Žveči. Kmalu ga bo zmanjkalo. 142 00:15:24,007 --> 00:15:26,384 Štiri ključavnice so. Imaš še ostale ključe? 143 00:15:26,551 --> 00:15:29,512 Ne, samo enega. -Fak. 144 00:15:31,181 --> 00:15:33,808 Zakaj pa ni dal kopij varnostnemu podjetju? 145 00:15:33,975 --> 00:15:37,479 Ker ima notri denar in ta paranoik ne zaupa nikomur. 146 00:15:37,645 --> 00:15:39,356 Poglejmo, če so stranska vrata. 147 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 Lepo pančkaj, kuža. 148 00:16:41,376 --> 00:16:42,502 Kaj je to? 149 00:16:42,669 --> 00:16:46,464 Samo usmerimo ga proti glavni tipkovnici in onesposobimo alarm. 150 00:16:46,631 --> 00:16:48,341 Okej, odpri vrata, Dexter. 151 00:16:52,804 --> 00:16:54,389 Ja, uspelo je. 152 00:16:54,556 --> 00:16:55,640 Sranje. 153 00:16:55,807 --> 00:16:58,435 Kaj je narobe? -Nočejo se odpreti. 154 00:17:09,446 --> 00:17:12,115 Ta tip se ne zafrkava. 155 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Tu je zapah, 156 00:17:14,993 --> 00:17:16,911 čutim ga. 157 00:17:17,078 --> 00:17:19,456 Dajmo. -Preglasen si. 158 00:17:19,622 --> 00:17:20,665 Nehaj, jebemo. 159 00:17:23,793 --> 00:17:24,919 Kaj pa tisto okno? 160 00:17:26,087 --> 00:17:27,130 Ni rešetk. 161 00:17:27,297 --> 00:17:28,506 Jaz grem lahko skozi. -Kaj? 162 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 Ne, same te ne bova poslala noter. 163 00:17:31,968 --> 00:17:33,470 Nihče me ne pošilja. 164 00:17:33,636 --> 00:17:35,638 Sama grem. 165 00:17:38,391 --> 00:17:41,102 Pomagaj mi gor. -Na, Rocky. 166 00:17:41,269 --> 00:17:43,605 Samo 30 sekund imaš. -Okej. 167 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 Pridi sem. 168 00:18:17,972 --> 00:18:19,849 VPIŠITE KODO 169 00:19:00,890 --> 00:19:01,933 DEAKTIVIRANO 170 00:19:49,272 --> 00:19:50,357 Pomiri se, butec. 171 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Do zdaj ji je gotovo že uspelo. V redu je. 172 00:19:54,652 --> 00:19:57,822 Kot da te briga. -Kaj si rekel? 173 00:19:58,948 --> 00:20:00,158 Moja baba 174 00:20:00,325 --> 00:20:02,243 je notri. 175 00:20:03,536 --> 00:20:06,373 En nasvet imam zate. Bodi dober prijatelj 176 00:20:06,539 --> 00:20:09,209 in ostani samo to. Okej? 177 00:20:13,046 --> 00:20:14,130 V redu? 178 00:20:14,297 --> 00:20:15,548 Ja. 179 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 Sezujta se. 180 00:21:02,721 --> 00:21:04,389 Kaj za vraga? -Hej. 181 00:21:52,937 --> 00:21:54,773 Hej. 182 00:21:54,939 --> 00:21:56,733 Okej. 183 00:22:14,542 --> 00:22:17,212 Rada te imam. 184 00:22:17,379 --> 00:22:20,340 Ja, tvoja draga bom. 185 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 Samo tri semena, ne? 186 00:22:36,731 --> 00:22:38,650 Samo tri. 187 00:22:38,817 --> 00:22:41,820 Ena, dva, 188 00:22:41,986 --> 00:22:44,531 tri. 189 00:22:44,698 --> 00:22:47,450 Daj tri semena noter 190 00:22:47,617 --> 00:22:51,162 in skodelica je prazna. 191 00:22:52,455 --> 00:22:54,749 Jih zdaj zalijemo? 192 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 Zdaj jih zalijemo. 193 00:22:57,252 --> 00:22:59,504 Prav, mama. 194 00:23:00,296 --> 00:23:03,007 Zdaj jih zalijemo. 195 00:23:11,057 --> 00:23:12,559 Samo tri semena. 196 00:23:12,726 --> 00:23:14,561 Kaj počneš? 197 00:23:14,728 --> 00:23:17,147 Sadim drevo. 198 00:23:19,149 --> 00:23:21,651 Kako visoko bo zrastlo? 199 00:23:21,818 --> 00:23:24,946 Do neba. -Vau. 200 00:23:31,244 --> 00:23:32,787 Kaj drevo potrebuje za rast? 201 00:23:33,830 --> 00:23:36,207 Vodo, seme, prst 202 00:23:36,374 --> 00:23:38,585 in sonce. 203 00:23:38,752 --> 00:23:40,503 Zveni v redu. 204 00:24:07,906 --> 00:24:09,074 Potem bo zrastlo. 205 00:24:12,744 --> 00:24:15,455 Mama, lahko dobim še malo vode? 206 00:24:50,740 --> 00:24:52,325 Opravljeno. 207 00:24:53,284 --> 00:24:54,285 Kaj za vraga, stari? 208 00:24:54,452 --> 00:24:55,537 Tip je omamljen s plinom. 209 00:24:55,704 --> 00:24:57,997 Trnuljčica je. V redu je. 210 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Hej. 211 00:25:04,796 --> 00:25:05,839 Ogromna ključavnica. 212 00:25:06,006 --> 00:25:08,591 Če je denar v hiši, 213 00:25:08,800 --> 00:25:10,802 je tam. 214 00:25:11,261 --> 00:25:13,096 Jo lahko odpreš? 215 00:25:13,263 --> 00:25:14,639 Ja. 216 00:25:24,774 --> 00:25:25,942 Fak. 217 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Jezus. 218 00:25:33,700 --> 00:25:36,411 Imaš kaj drugega? -Ja, 219 00:25:36,578 --> 00:25:38,538 ja. 220 00:25:38,705 --> 00:25:41,124 Imam močnejše orodje. 221 00:25:42,542 --> 00:25:45,211 Kaj za vraga je to? -9-mm bereta. 222 00:25:45,920 --> 00:25:47,505 Gangsterska zadeva, pičkici. 223 00:25:47,672 --> 00:25:48,965 Zakaj si vzel pištolo s sabo? 224 00:25:49,466 --> 00:25:52,093 To je vojakova hiša. Brez pištole 225 00:25:52,260 --> 00:25:55,597 pa sem že ne bi šel. -Ampak še nikoli nisi streljal. 226 00:25:55,764 --> 00:25:57,640 Vse je enkrat prvič. 227 00:25:57,807 --> 00:25:59,642 Tole hočem razpočiti kot konzervo tunine. 228 00:25:59,809 --> 00:26:02,645 Se ti sanja, kaj pomeni, če greš ropat s pištolo? 229 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 Ja, večjo možnost obrambe. 230 00:26:06,483 --> 00:26:09,903 Ravnokar si tipu dal pravico, da nas ustreli. 231 00:26:10,653 --> 00:26:12,197 Rocky, pojdiva. 232 00:26:12,364 --> 00:26:14,574 Ne. Mislim, da bi morali ostati. 233 00:26:14,741 --> 00:26:16,826 Oditi moramo. To ni dobro. 234 00:26:18,286 --> 00:26:21,790 Pa ja ne misliš, da si Romeo, če drkaš na njene selfije 235 00:26:21,956 --> 00:26:23,291 na Instagramu? 236 00:26:24,084 --> 00:26:26,378 Kar misli si, bednik. 237 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Ne grem se več. 238 00:26:43,978 --> 00:26:45,271 Alex. 239 00:27:00,537 --> 00:27:02,747 Kdo je tam? 240 00:27:14,968 --> 00:27:17,220 Okej, stari. Pomiri se. 241 00:27:18,805 --> 00:27:20,682 Glej ... 242 00:27:20,849 --> 00:27:23,351 Nažgan sem bil in sem zataval noter. 243 00:27:23,518 --> 00:27:25,103 Moja napaka. 244 00:27:25,270 --> 00:27:28,231 Tako da bom kar šel. Okej? 245 00:27:41,619 --> 00:27:44,456 Ostani tam. 246 00:27:44,622 --> 00:27:46,791 Ne premikaj se. 247 00:27:49,210 --> 00:27:50,503 Ja, tako je. 248 00:27:50,670 --> 00:27:53,173 Vem, kaj je tam notri. Ne bom odšel brez tega. 249 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 Razumeš? 250 00:27:55,050 --> 00:27:57,969 Ubogaj me, prav? 251 00:27:58,136 --> 00:28:00,472 Niti koraka več. 252 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Me slišiš? 253 00:28:08,480 --> 00:28:11,232 Si kar naenkrat še gluh? 254 00:28:11,858 --> 00:28:14,819 Pizdun, rekel sem ti, da stoj. 255 00:28:14,986 --> 00:28:16,988 Mislim, da si me slišal. 256 00:28:17,155 --> 00:28:19,532 Oprosti. -Ne premikaj se. 257 00:28:20,325 --> 00:28:23,370 Kaj počneš, stari? Ustrelil te bom. 258 00:28:25,163 --> 00:28:27,332 Ne izzivaj me. 259 00:28:33,129 --> 00:28:34,506 Prekleta reva. 260 00:28:36,341 --> 00:28:38,760 Kaj boš pa zdaj? 261 00:28:38,927 --> 00:28:40,804 Bolje, da se ustaviš. Nehaj. 262 00:28:51,481 --> 00:28:54,693 Ubil te bom. 263 00:29:01,825 --> 00:29:04,744 Prosim. Prosim, 264 00:29:04,911 --> 00:29:08,164 pusti me, da grem. 265 00:29:08,665 --> 00:29:10,834 Pusti me živeti. 266 00:29:14,713 --> 00:29:19,134 Zakaj bi to ... Prosim. -Koliko vas je? 267 00:29:19,300 --> 00:29:21,636 Kaj? -Koliko? 268 00:29:29,102 --> 00:29:32,939 Samo jaz. Samo jaz, prekleto. Samo izpusti me. 269 00:29:33,106 --> 00:29:35,775 Prosim, izpusti me. 270 00:29:37,944 --> 00:29:38,987 Prosim, 271 00:29:42,699 --> 00:29:45,326 izpusti me. 272 00:29:49,414 --> 00:29:51,541 V redu. 273 00:29:51,958 --> 00:29:53,835 V redu. 274 00:29:54,461 --> 00:29:55,670 Prisežem. 275 00:33:15,328 --> 00:33:18,456 USTRELIL JE MONEYJA. 276 00:33:24,838 --> 00:33:26,673 SI V REDU? POMAGAJ MI. 277 00:33:26,840 --> 00:33:29,718 V HIŠI SEM. KJE SI TI? 278 00:33:30,635 --> 00:33:31,970 V OMARI. 279 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 Rocky, si v redu? 280 00:35:27,752 --> 00:35:29,838 Si v redu? 281 00:35:30,005 --> 00:35:33,258 Mogoče bi morala poklicati policijo pred njim. 282 00:35:33,425 --> 00:35:35,176 Vse bova priznala. 283 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Čakaj. 284 00:35:38,596 --> 00:35:40,098 Kaj? 285 00:35:51,192 --> 00:35:53,194 ODPRTO 286 00:36:23,641 --> 00:36:27,604 To je veliko več od 300 jurjev. Gotovo okoli milijona. 287 00:36:28,521 --> 00:36:31,149 Okej, ven morava. 288 00:36:39,157 --> 00:36:42,160 Vrata od zaklonišča pred neurjem. Zapahnjena so od znotraj. 289 00:36:42,327 --> 00:36:44,329 Lahko bi šla tam ven. 290 00:36:44,996 --> 00:36:46,206 Pojdiva. 291 00:39:39,379 --> 00:39:41,006 Pojdiva. 292 00:39:44,300 --> 00:39:46,011 Tukaj. 293 00:39:48,513 --> 00:39:50,890 Sranje, telefon mi je crknil. 294 00:41:48,550 --> 00:41:50,427 Kje so vrata? -Ne vem. 295 00:41:50,593 --> 00:41:52,846 Kje so? Jih vidiš? 296 00:42:29,841 --> 00:42:32,010 Takoj morava ven. 297 00:42:32,594 --> 00:42:37,390 Pridi. Greva. Vrata so tam. 298 00:42:44,939 --> 00:42:46,691 Kaj? 299 00:42:48,234 --> 00:42:49,736 Rocky. 300 00:42:51,446 --> 00:42:53,406 Prekleto, 301 00:42:53,573 --> 00:42:56,409 vrata so tam. Lahko odideva. 302 00:42:57,869 --> 00:43:00,455 Cindy Roberts spoznana za nedolžno uboja z avtom 303 00:43:02,457 --> 00:43:05,126 Ona je ubila njegovo hčer. 304 00:43:08,588 --> 00:43:11,591 Morava jo spraviti ven. -Ne, nimava časa. 305 00:43:11,758 --> 00:43:13,802 Prišla bova ven in poklicala policijo. 306 00:43:13,968 --> 00:43:16,137 Prišli bojo in jo našli. 307 00:43:59,931 --> 00:44:02,684 Se spomniš kode zgornjega sefa? 308 00:44:02,851 --> 00:44:07,480 2978. -2978. 309 00:44:09,107 --> 00:44:10,775 Okej. Imam jih. 310 00:44:14,279 --> 00:44:15,697 Prihaja. 311 00:44:16,489 --> 00:44:18,408 Pohiti. -Še ena. 312 00:44:18,908 --> 00:44:20,577 Jebemti. 313 00:44:20,744 --> 00:44:23,621 Še malo. 314 00:44:23,788 --> 00:44:27,042 Briga me, kaj si naredila. Spravila te bom ven. 315 00:44:27,208 --> 00:44:28,251 Gremo. 316 00:44:41,973 --> 00:44:43,433 Kje so vrata? -Tam so. 317 00:44:57,489 --> 00:44:58,531 Kaj je narobe? 318 00:45:01,159 --> 00:45:03,536 Kaj je narobe? -Zaklenjena so. 319 00:45:03,703 --> 00:45:06,956 Uporabi ključe. A nimaš ključev? 320 00:45:09,250 --> 00:45:11,628 Eden od teh bi jih moral odkleniti. -Daj. 321 00:45:14,547 --> 00:45:16,216 Daj. 322 00:45:16,383 --> 00:45:17,425 Daj. 323 00:45:23,556 --> 00:45:25,100 Ja. 324 00:45:29,396 --> 00:45:30,730 Dajmo. 325 00:46:28,496 --> 00:46:30,457 Ustrelil jo je. 326 00:47:02,947 --> 00:47:04,866 Ne. 327 00:47:12,040 --> 00:47:13,583 Ne. 328 00:47:14,709 --> 00:47:16,544 Ne. 329 00:47:24,844 --> 00:47:27,013 Moj otročiček. 330 00:47:33,728 --> 00:47:35,730 Ne! 331 00:47:36,314 --> 00:47:37,524 Ne! 332 00:47:39,275 --> 00:47:41,695 Ne! 333 00:48:23,695 --> 00:48:25,238 Nazaj gor morava. 334 00:48:27,574 --> 00:48:31,036 Ti ključi ustrezajo ključavnicam vhodnih vrat. 335 00:48:31,202 --> 00:48:34,748 Če nama uspe priti gor, lahko pobegneva. 336 00:48:34,914 --> 00:48:36,041 Okej? 337 00:48:46,718 --> 00:48:47,844 Pojdiva zdaj. 338 00:49:03,276 --> 00:49:04,986 Sranje. 339 00:49:23,338 --> 00:49:24,381 Alex. 340 00:50:42,292 --> 00:50:43,835 Rocky. 341 00:51:03,563 --> 00:51:05,440 Prosim, ne. 342 00:51:09,444 --> 00:51:10,904 Prosim, ne. 343 00:51:32,801 --> 00:51:35,512 Rocky. -Alex. 344 00:51:36,554 --> 00:51:38,223 Rocky. Pojdiva. 345 00:51:38,390 --> 00:51:41,935 Tukaj. Tukaj. Pridi. 346 00:51:47,315 --> 00:51:49,025 Luč vidim. 347 00:51:49,192 --> 00:51:51,027 Dajmo. 348 00:52:07,877 --> 00:52:10,046 Ne 349 00:52:10,588 --> 00:52:12,132 teci. 350 00:52:15,635 --> 00:52:17,053 Rocky. 351 00:52:19,806 --> 00:52:21,099 Pojdi do vrat. 352 00:52:22,017 --> 00:52:24,310 Poskusi z modrim ključem. 353 00:52:24,477 --> 00:52:26,563 Daj. 354 00:52:35,238 --> 00:52:36,698 Sranje. 355 00:52:40,160 --> 00:52:41,578 Rocky. 356 00:52:43,121 --> 00:52:45,582 Daj no. -Mirno. 357 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 Mirno. 358 00:52:48,793 --> 00:52:50,587 Okej. 359 00:52:51,963 --> 00:52:54,591 Priden. 360 00:52:55,091 --> 00:52:56,301 Dobro. 361 00:52:56,468 --> 00:52:57,677 V redu. 362 00:52:57,844 --> 00:53:01,181 V redu. 363 00:53:04,851 --> 00:53:06,519 Pojdi. 364 00:53:06,686 --> 00:53:08,229 Gor, zdaj. 365 00:53:20,116 --> 00:53:22,619 Premakniva tole. Daj. 366 00:53:27,957 --> 00:53:29,501 Prekleto. 367 00:53:29,834 --> 00:53:32,504 Je tudi tisto zabarikadirano? -Ja. 368 00:53:33,505 --> 00:53:34,547 Ujeta sva tu notri. 369 00:53:56,069 --> 00:53:58,405 Rocky, imaš daljinca s sabo? 370 00:53:58,571 --> 00:54:00,532 Daj, pohiti. 371 00:54:01,032 --> 00:54:02,158 Kaj počneš? -Alarmni gumb pritiskam. 372 00:54:02,325 --> 00:54:04,369 Če pridem v domet, bo sistem 373 00:54:04,536 --> 00:54:06,705 poklical policijo. -Ne, čakaj, ne moreva v zapor. 374 00:54:06,871 --> 00:54:10,333 Saj ne bova šla. Gre za rop proti ugrabitvi in umoru. 375 00:54:10,500 --> 00:54:12,836 Policije ne bo zanimalo, kaj sva sploh počela tu. 376 00:54:13,003 --> 00:54:16,131 Ker bi jih pripeljala do njega. -Ne bi pa obdržala denarja. 377 00:54:18,299 --> 00:54:20,301 Ven iz te sobe morava. -Tam zgoraj. 378 00:54:25,348 --> 00:54:26,725 Pojdi. 379 00:54:35,150 --> 00:54:36,651 Alex. 380 00:54:36,818 --> 00:54:38,820 Kaj delaš? Pojdi. 381 01:04:24,197 --> 01:04:26,533 Prosim, izpusti me. 382 01:04:28,451 --> 01:04:31,037 Prosim, izpusti me. 383 01:04:36,376 --> 01:04:37,877 Razumem te. 384 01:04:38,044 --> 01:04:39,713 Ubila je tvojo hčer. 385 01:04:39,879 --> 01:04:41,381 Hotel si, da plača. 386 01:04:41,548 --> 01:04:42,549 Razumem. 387 01:04:43,008 --> 01:04:44,300 Nikomur ne bom povedala. 388 01:04:44,467 --> 01:04:47,095 Nič ne razumeš. 389 01:04:48,596 --> 01:04:51,349 Samo starši poznajo 390 01:04:51,516 --> 01:04:55,645 vez med očetom in otrokom. 391 01:04:58,648 --> 01:05:01,901 Morala bi iti v zapor, ampak ... 392 01:05:02,068 --> 01:05:04,779 Bogatašinje ne grejo v zapor. 393 01:05:08,074 --> 01:05:10,368 Nič od tega ti ne bo vrnilo hčere. 394 01:05:16,416 --> 01:05:18,960 V bistvu to ni res. 395 01:05:24,049 --> 01:05:27,469 Cindy mi je vzela otroka. 396 01:05:29,262 --> 01:05:31,222 Mislil sem, 397 01:05:32,349 --> 01:05:34,642 da je edino fer, 398 01:05:37,062 --> 01:05:39,564 da mi da novega. 399 01:05:42,984 --> 01:05:45,904 Noseča je bila z mojim otrokom. 400 01:05:49,074 --> 01:05:51,451 Oba ste ubili. 401 01:05:52,035 --> 01:05:53,620 Ne. -Živa bi bila, 402 01:05:53,787 --> 01:05:57,374 če ne bi vlomili v mojo hišo. 403 01:05:59,292 --> 01:06:00,877 Ne. 404 01:06:09,886 --> 01:06:11,388 Moraš odgovarjati. 405 01:08:21,768 --> 01:08:23,186 Prosim. 406 01:08:25,230 --> 01:08:28,066 Prosim, bog. -Bog? 407 01:08:28,942 --> 01:08:31,319 Ni boga. 408 01:08:33,738 --> 01:08:35,365 Samo šala je. 409 01:08:36,074 --> 01:08:38,493 Slaba šala. 410 01:08:39,077 --> 01:08:43,289 Povej mi, kakšen bog bi to dovolil? 411 01:08:47,919 --> 01:08:49,504 Kaj počneš? 412 01:08:53,341 --> 01:08:55,844 Nisem posiljevalec. 413 01:08:57,220 --> 01:08:58,972 Nikoli je nisem vzel s silo. 414 01:09:00,181 --> 01:09:01,808 Nehaj. 415 01:09:02,559 --> 01:09:04,310 Obljubil sem ji, da jo bom izpustil, 416 01:09:04,477 --> 01:09:06,646 ko mi rodi otroka. 417 01:09:13,278 --> 01:09:15,572 In zdaj je ni več. 418 01:09:16,364 --> 01:09:18,241 Jaz pa ne mislim več čakati. 419 01:09:20,910 --> 01:09:21,911 Ne. 420 01:09:57,405 --> 01:09:58,782 Ne moreš mi narediti tega. 421 01:09:58,948 --> 01:10:00,700 Ni stvari, ki je človek ne more, 422 01:10:00,867 --> 01:10:04,412 ko sprejme, da ni boga. 423 01:10:05,413 --> 01:10:06,956 Ne. 424 01:10:07,123 --> 01:10:08,792 Ne. 425 01:10:08,958 --> 01:10:10,877 Ne. 426 01:10:11,753 --> 01:10:14,547 Ne. -Močna si. 427 01:10:15,548 --> 01:10:18,885 Mlada si. 428 01:10:19,052 --> 01:10:20,345 Dobro se boš razplodila. 429 01:10:20,512 --> 01:10:22,472 Ne, stran od mene. 430 01:10:38,071 --> 01:10:39,864 Devet mesecev, 431 01:10:40,031 --> 01:10:41,950 pa ti vrnem življenje. 432 01:11:21,823 --> 01:11:24,576 Si v redu? 433 01:11:25,660 --> 01:11:27,328 Ti je kaj naredil? 434 01:11:30,582 --> 01:11:32,667 Svinja prekleta. 435 01:11:47,474 --> 01:11:51,061 Hej, Rocky! Rocky. Rocky, konec je. Pridi. 436 01:11:51,853 --> 01:11:52,896 Kakšen okus ima? 437 01:12:08,578 --> 01:12:11,498 Gnil boš v zaporu za to, kar si naredil. 438 01:12:11,664 --> 01:12:14,167 Rocky, zdaj ne moreva vpletati policije. 439 01:12:14,334 --> 01:12:16,961 Če ukradeva milijon dolarjev in pošljeva policijo sem, 440 01:12:17,128 --> 01:12:19,714 jim bo povedal za naju. Najina kri je povsod. 441 01:12:19,881 --> 01:12:24,969 Takoj naju bojo dobili. -Dobila sta to, po kar sta prišla. 442 01:12:27,597 --> 01:12:29,641 Vzemita ga. 443 01:12:29,808 --> 01:12:32,143 In izginita iz moje hiše. 444 01:12:35,814 --> 01:12:37,190 Kupuje najin molk. 445 01:12:37,357 --> 01:12:38,942 Hoče, da vzameva denar. 446 01:12:40,235 --> 01:12:41,861 Eno ali drugo. 447 01:12:43,863 --> 01:12:46,241 Karkoli izbereš, sem s tabo. 448 01:12:55,709 --> 01:12:57,794 Okej. -Tale. 449 01:12:58,211 --> 01:12:59,921 Pojdiva od tod. 450 01:13:00,088 --> 01:13:01,548 Ključ moram najti. 451 01:13:06,261 --> 01:13:08,096 Naslednji. 452 01:13:09,014 --> 01:13:10,056 Imam ga. 453 01:14:00,190 --> 01:14:01,900 Tukaj zunaj mi nič ne moreš. 454 01:14:06,696 --> 01:14:08,156 Sranje. 455 01:15:39,539 --> 01:15:42,834 Sranje. 456 01:15:43,001 --> 01:15:44,627 Sranje. 457 01:18:48,311 --> 01:18:50,855 Oprosti, Alex. 458 01:18:51,022 --> 01:18:53,191 Zelo mi je žal. 459 01:19:25,390 --> 01:19:27,267 NUJEN PRIMER KLIČEM POLICIJO 460 01:21:56,708 --> 01:21:58,376 Kaj je to? 461 01:21:58,793 --> 01:22:01,546 Midve na plaži. 462 01:22:11,931 --> 01:22:15,518 Ta hiša je last upokojenega veterana, 463 01:22:15,685 --> 01:22:17,771 ki se je boril za našo državo v Iraku 464 01:22:17,937 --> 01:22:21,566 in izgubil vid zaradi drobca granate. 465 01:22:21,941 --> 01:22:24,110 Snoči sta dva roparja vlomila v njegovo hišo 466 01:22:24,277 --> 01:22:26,738 in ga skušala oropati in brutalno napasti. 467 01:22:26,905 --> 01:22:29,908 Slepi moški se je ubranil 468 01:22:30,075 --> 01:22:32,577 in svoja napadalca ustrelil in na mestu ubil. 469 01:22:33,161 --> 01:22:37,332 Moški je utrpel poškodbe, a zdravniki pravijo, da je v stabilnem stanju. 470 01:22:37,499 --> 01:22:41,336 Kmalu bo odpuščen iz bolnice in se bo lahko vrnil domov. 471 01:22:41,670 --> 01:22:45,215 Žrtev ni prijavila nobene kraje. 472 01:22:45,382 --> 01:22:48,802 Dana Clark za WADL News. 473 01:24:05,670 --> 01:24:11,676 SMRT V TEMI 474 01:28:27,015 --> 01:28:29,017 Prevod: Maja Lovrenov