1 00:02:06,710 --> 00:02:08,837 Не дыши 2 00:02:13,758 --> 00:02:16,052 - Уверен, что ключи подходят? - Он подходит. 3 00:02:16,219 --> 00:02:20,223 - Ну, тогда открывай дверь. - Почему так долго? 4 00:02:21,975 --> 00:02:26,229 - Двадцать, 19, 18... - Роки, а еще медленнее можешь? 5 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 - ...17, 16... - Эй, хватит уже. 6 00:02:28,231 --> 00:02:32,527 - Ну, давай же. - ...15, 14, 13, 12... 7 00:02:32,694 --> 00:02:36,990 - Вот это я понимаю. - ...11, 10, девять... 8 00:02:39,826 --> 00:02:41,786 Я же говорила, что здесь живут богачи. 9 00:02:44,122 --> 00:02:46,332 Так, все как в прошлый раз: наличку не берем. 10 00:02:46,499 --> 00:02:48,251 Нельзя брать больше, чем на 10 штук. 11 00:02:48,418 --> 00:02:49,753 Как скажешь, судья Дред. 12 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 - Идем. - Приступим! 13 00:03:22,702 --> 00:03:24,329 Так, пошли отсюда. 14 00:04:00,115 --> 00:04:02,575 Эй, Роки, ты слышала, что Копеки уезжает? 15 00:04:02,742 --> 00:04:04,619 Все уезжают. 16 00:04:06,705 --> 00:04:10,208 Роки, мы вот все вламываемся в дома, как сегодняшний... 17 00:04:10,375 --> 00:04:12,419 Пока-пока, Детройт. 18 00:04:12,585 --> 00:04:16,214 И привет, Калифорния. 19 00:04:17,215 --> 00:04:21,386 - Постой. Ты уезжаешь, Рок? - Да, при первой возможности. 20 00:04:22,679 --> 00:04:25,765 Когда ты... Когда вернешься? 21 00:04:26,307 --> 00:04:27,350 Никогда. 22 00:04:29,394 --> 00:04:31,730 Поехали с нами. 23 00:04:32,605 --> 00:04:33,982 Что? 24 00:04:34,149 --> 00:04:35,900 Все остальные уже уехали. 25 00:04:36,067 --> 00:04:37,986 У меня здесь отец. 26 00:04:39,738 --> 00:04:41,740 Я буду по тебе скучать. 27 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 Пап? 28 00:05:09,267 --> 00:05:11,269 Ты дома? 29 00:05:41,549 --> 00:05:44,552 "ЛИМИНАЛ" ОХРАННАЯ СИСТЕМА 30 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Эй, и это все, чувак? 31 00:05:58,900 --> 00:06:01,319 За минусом моих 40 процентов. 32 00:06:01,528 --> 00:06:02,570 Или бери, или проваливай. 33 00:06:02,737 --> 00:06:05,615 - Там же чертов "Роллекс", братан. - И ты думаешь, 34 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 что я выставлю их на аукцион? 35 00:06:12,580 --> 00:06:15,500 И как много людей, по-твоему, согласятся купить "Роллекс" с рук? 36 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 Хочешь денег? 37 00:06:18,128 --> 00:06:21,548 - Так укради их. - Это полная хрень, старина. 38 00:06:23,174 --> 00:06:25,802 Так тебе нужна наводка или нет? 39 00:06:29,681 --> 00:06:31,349 Ну, ладно, рассказывай. 40 00:06:31,516 --> 00:06:35,687 Буэна Виста, 1837. В доме установлена охранная система твоего отца. 41 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 Я уже проверил. 42 00:06:37,439 --> 00:06:40,650 Владелец - одинокий ветеран. 43 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Семьи нет. 44 00:06:41,985 --> 00:06:43,111 Он в доме один. 45 00:06:43,278 --> 00:06:45,905 - В этой части города почти никого. - Похоже на настоящую дыру. 46 00:06:46,072 --> 00:06:47,323 И это, вообще-то, хорошо. 47 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 C какой это стати? 48 00:06:48,950 --> 00:06:50,285 Ну, история такая: 49 00:06:50,452 --> 00:06:53,705 несколько лет назад какая-то школьница сбила его дочь. 50 00:06:53,872 --> 00:06:55,749 - Господи. - Дочь умерла, 51 00:06:55,915 --> 00:06:58,835 но богатые родоки этой школьницы 52 00:06:59,002 --> 00:07:01,838 откупаются от него, отвалив ему целое состояньице. 53 00:07:02,005 --> 00:07:03,715 Состояние. 54 00:07:03,882 --> 00:07:05,342 Отвалите, ваша честь. 55 00:07:05,508 --> 00:07:10,096 Так вот, у этого товарища как минимум 56 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 300 штук. 57 00:07:14,601 --> 00:07:17,729 Если я проверну это дельце, и Рауль получит свою долю, 58 00:07:17,896 --> 00:07:19,397 он от радости штанишки описает. 59 00:07:19,564 --> 00:07:21,733 Думаешь, он хранит деньги дома? 60 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 Не знаю. Вот и выясним. 61 00:07:24,152 --> 00:07:25,653 Ребят, мы не имеем дел с наличкой. 62 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 Все, что тянет больше, чем на 10 штук, - крупное хищение. 63 00:07:27,572 --> 00:07:28,573 Если поймают - 10 лет. 64 00:07:29,032 --> 00:07:30,700 - Нас не поймают. - И что потом? 65 00:07:30,867 --> 00:07:32,869 Такая сумма точно привлечет внимание полиции. 66 00:07:33,036 --> 00:07:34,162 Они начнут расследование. 67 00:07:34,329 --> 00:07:37,040 - У моего отца могут быть проблемы. - Так и знал, что ты струсишь. 68 00:07:37,207 --> 00:07:38,416 - Так и знал. - Алекс... 69 00:07:38,583 --> 00:07:41,836 Если сделаем все правильно, сможем навсегда завязать. 70 00:07:48,259 --> 00:07:50,095 Куда ты собрался? 71 00:07:50,720 --> 00:07:53,139 Это дело - не для нас. 72 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Серьезно что ли? 73 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Отдай нам долбаные ключи. 74 00:07:57,811 --> 00:07:59,062 - Мы все равно это сделаем. - Алекс! 75 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 РОКИ: Я ХОЧУ УВЕЗТИ ЕЕ ОТСЮДА 76 00:08:11,700 --> 00:08:15,161 ПРОШУ, ПОМОГИ МНЕ 77 00:08:27,632 --> 00:08:29,634 Буэна Виста, 1837 78 00:08:33,763 --> 00:08:36,683 "Ветеран войны в Персидском заливе обрел полумиллионное состояние". 79 00:08:38,226 --> 00:08:40,353 Полумиллионное состояние. 80 00:08:41,688 --> 00:08:42,897 Ну, ладно. 81 00:08:51,156 --> 00:08:53,074 Подозреваемый выходил через задний выход. 82 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Ты доела, Дидди? 83 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Будь милочкой и принеси маме большую пиццу из "У Тони". 84 00:09:02,083 --> 00:09:04,753 - Так Тревор у нас поселился? - Не будь стервой, Роксана. 85 00:09:04,919 --> 00:09:08,089 Это всего на пару месяцев, пока он не найдет работу. 86 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 У тебя нет денег. 87 00:09:10,133 --> 00:09:11,968 Ну, так заплати своими. 88 00:09:13,261 --> 00:09:15,013 Я знаю, что у тебя денежки водятся. 89 00:09:19,476 --> 00:09:21,186 C меня хватит. 90 00:09:21,353 --> 00:09:23,188 У тебя губы опухли. 91 00:09:23,605 --> 00:09:25,648 Ты этим на жизнь зарабатываешь? 92 00:09:30,695 --> 00:09:33,656 Так, Дидди, пойдем прогуляемся. 93 00:09:35,450 --> 00:09:36,743 Я хочу на пляж. 94 00:09:37,494 --> 00:09:40,538 Ну, сейчас не лето, дурашка. 95 00:09:40,705 --> 00:09:42,540 Я хочу стать серфером. 96 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 В Мичигане негде серфить. 97 00:09:47,962 --> 00:09:51,091 - Так нечестно. - Да, что ж... 98 00:09:53,677 --> 00:09:56,346 Некоторые обстоятельства нельзя изменить, милая. 99 00:09:56,513 --> 00:09:57,972 И неважно, насколько это несправедливо. 100 00:09:58,139 --> 00:10:00,350 Вот невезуха. 101 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 АЛЕКС: ЛАДНО. Я СОГЛАСЕН 102 00:10:04,896 --> 00:10:07,190 А ты знаешь, где можно серфить? 103 00:10:08,566 --> 00:10:12,362 В Калифорнии. Хочешь, переедем туда вместе? 104 00:10:12,529 --> 00:10:13,613 Что скажешь? 105 00:10:14,656 --> 00:10:16,825 Хорошо, тогда обещаю. 106 00:10:35,427 --> 00:10:38,638 Линвуд Буэна Виста 107 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 Это новая татуировка? 108 00:11:36,613 --> 00:11:37,697 Ага. 109 00:11:37,864 --> 00:11:39,032 Вчера сделала. 110 00:11:40,033 --> 00:11:42,410 - Это что ли...? - Божья коровка. 111 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 Почему божья коровка? 112 00:11:49,501 --> 00:11:50,752 Что? 113 00:11:52,754 --> 00:11:56,132 Когда ушел отец, моя мать начала пить. 114 00:11:56,299 --> 00:11:58,760 И она сказала мне, 115 00:11:58,927 --> 00:12:02,472 что отец ушел из-за меня. 116 00:12:04,474 --> 00:12:07,769 А я очень по нему тосковала, и она доводила меня до слез. 117 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 А когда ей надоедал мой плач, 118 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 она запирала меня в багажнике своей машины. 119 00:12:13,650 --> 00:12:15,735 Иногда на несколько часов. 120 00:12:17,904 --> 00:12:19,155 Но там была такая... 121 00:12:21,491 --> 00:12:23,284 В багажнике была небольшая щель, 122 00:12:23,451 --> 00:12:25,662 и однажды внутрь влетела божья коровка, 123 00:12:25,829 --> 00:12:28,039 которая осталась там со мной. 124 00:12:28,665 --> 00:12:31,209 И мне стало спокойно. 125 00:12:33,128 --> 00:12:35,296 Когда доберусь до Калифорнии, я ее разукрашу, 126 00:12:35,463 --> 00:12:38,299 и это будет моя последняя тату. 127 00:12:45,557 --> 00:12:48,643 Если мы заполучим деньги, я поеду с вами. 128 00:12:51,187 --> 00:12:53,440 Так и будет. 129 00:12:59,696 --> 00:13:02,073 Как минимум четыре квартала здесь пустуют. 130 00:13:03,616 --> 00:13:05,952 А раз здесь никто не живет, нет и полиции. 131 00:13:06,119 --> 00:13:08,496 Дельце - проще простого. 132 00:13:08,663 --> 00:13:11,499 Этот чувак - одиночка, дней пять на улицу не выходил. 133 00:13:11,666 --> 00:13:15,295 Предлагаю обокрасть его, пока он дома. Я достану хлороформ. 134 00:13:17,130 --> 00:13:19,716 - Господи. - Отвали от моей тачки, псина! 135 00:13:28,183 --> 00:13:30,143 Черт, это он. 136 00:13:38,401 --> 00:13:39,944 Погодите, он что - слепой? 137 00:13:40,528 --> 00:13:43,365 Потерял зрение то ли в Ираке, то ли еще где. 138 00:13:43,531 --> 00:13:45,867 Как-то это не по-людски - красть у слепого, нет? 139 00:13:46,034 --> 00:13:49,037 То, что он слепой, не означает, что он святой, старина. 140 00:13:51,247 --> 00:13:52,916 Идем на дело сегодня вечером. 141 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 Здесь никого, нахрен, нет. 142 00:14:20,235 --> 00:14:23,321 Он тут - последний герой. 143 00:14:25,990 --> 00:14:28,243 Свет не горит. Спит, наверное. 144 00:14:29,202 --> 00:14:30,328 Он же слепой. 145 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 То, что света нет, еще ничего не значит. 146 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Сейчас два часа ночи. 147 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 Он спит. 148 00:14:36,167 --> 00:14:38,628 Давайте сначала с собакой разберемся? 149 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Идем. 150 00:15:14,414 --> 00:15:17,000 Он жует. Скоро отрубится. 151 00:15:24,007 --> 00:15:26,384 Здесь четыре замка. У тебя есть остальные ключи? 152 00:15:26,551 --> 00:15:29,512 - Только один. - Твою мать. 153 00:15:31,181 --> 00:15:33,808 Почему он не отдал охране запасные ключи? 154 00:15:33,975 --> 00:15:35,268 Потому что у него куча денег, 155 00:15:35,435 --> 00:15:37,479 и долбаный параноик никому не доверяет. 156 00:15:37,645 --> 00:15:39,356 Давайте проверим заднюю дверь. 157 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 Сладких снов, песик. 158 00:16:41,376 --> 00:16:42,502 Что это? 159 00:16:42,669 --> 00:16:46,464 Направим эту штуку на главную панель - и сигнализация отключена. 160 00:16:46,631 --> 00:16:48,341 Открывай долбаную дверь, Декстер. 161 00:16:52,804 --> 00:16:54,389 Да, сейчас. 162 00:16:54,556 --> 00:16:55,640 Черт. 163 00:16:55,807 --> 00:16:58,435 - В чем дело? - Не открывается. 164 00:17:09,446 --> 00:17:12,115 Этот мужик не так прост. 165 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Здесь засов. 166 00:17:14,993 --> 00:17:16,911 Я его нащупал. 167 00:17:17,078 --> 00:17:19,456 - Давай же. - Не шуми. Слишком громко. 168 00:17:19,622 --> 00:17:20,665 Перестань, черт возьми. 169 00:17:23,793 --> 00:17:24,919 А если через окно? 170 00:17:26,087 --> 00:17:27,130 На нем нет решеток. 171 00:17:27,297 --> 00:17:28,506 - Я не пролезу. - Что? 172 00:17:29,174 --> 00:17:31,760 Нет, одну мы тебя туда не отпустим. 173 00:17:31,968 --> 00:17:33,470 Никто меня никуда не отпускает. 174 00:17:33,636 --> 00:17:35,638 Я сама иду. 175 00:17:38,391 --> 00:17:41,102 - Помоги мне. - Возьми, Роки. 176 00:17:41,269 --> 00:17:43,605 - У тебя всего 30 секунд. - Ясно. 177 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 Здесь. Поднимайся здесь. 178 00:18:17,972 --> 00:18:19,849 ВВЕДИТЕ КОД: 30 179 00:19:00,890 --> 00:19:01,933 ОТКЛЮЧЕНО Готово к работе 180 00:19:49,272 --> 00:19:50,357 Остынь, дурачок. 181 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Она все сделала. Все нормально. 182 00:19:54,652 --> 00:19:57,822 - Да, как будто тебе не плевать. - Что ты сказал? 183 00:19:58,948 --> 00:20:00,158 Она - моя сучка. 184 00:20:00,325 --> 00:20:02,243 Конечно же, мне не наплевать. 185 00:20:03,536 --> 00:20:06,373 Дам тебе совет: будь ей хорошим другом 186 00:20:06,539 --> 00:20:09,209 и им, блин, и оставайся, ясно? 187 00:20:13,046 --> 00:20:14,130 Ты в норме? 188 00:20:14,297 --> 00:20:15,548 Да. 189 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 Сними обувь. 190 00:21:02,721 --> 00:21:04,389 - Какого хрена? - Эй. 191 00:21:52,937 --> 00:21:54,773 Эй. Эй. 192 00:21:54,939 --> 00:21:56,733 Так. 193 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 Всего три семечки. 194 00:22:36,731 --> 00:22:38,650 Всего три. 195 00:22:38,817 --> 00:22:41,820 Одна, две, 196 00:22:41,986 --> 00:22:44,531 три. 197 00:22:44,698 --> 00:22:47,450 Кладем сюда три семечки - 198 00:22:47,617 --> 00:22:51,162 и кружка пустая. 199 00:22:52,455 --> 00:22:54,749 А теперь поливаем? 200 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 Хорошо, поливаем. 201 00:22:57,252 --> 00:22:59,504 Хорошо, мама. 202 00:23:00,296 --> 00:23:03,007 Теперь нужна вода. 203 00:23:11,057 --> 00:23:12,559 Всего лишь три семечки. 204 00:23:12,726 --> 00:23:14,561 Что ты делаешь? 205 00:23:14,728 --> 00:23:17,147 Сажаю деревья. 206 00:23:19,149 --> 00:23:21,651 Это будет высокое дерево? 207 00:23:21,818 --> 00:23:24,946 До самого неба! 208 00:23:31,244 --> 00:23:32,787 Что нужно дереву, чтобы вырасти? 209 00:23:33,830 --> 00:23:36,207 Вода, семена, почва 210 00:23:36,374 --> 00:23:38,585 и солнце. 211 00:23:38,752 --> 00:23:40,503 Отлично. 212 00:24:07,906 --> 00:24:09,074 И тогда оно вырастет. 213 00:24:12,744 --> 00:24:15,455 Мам, можно еще воды? 214 00:24:50,740 --> 00:24:52,325 Готово! 215 00:24:53,284 --> 00:24:54,285 Какого хрена, чувак? 216 00:24:54,452 --> 00:24:55,537 Мужик в отключке. 217 00:24:55,704 --> 00:24:57,997 Он в отключке. В спящем режиме. 218 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 - Все нормально. - Ребята. 219 00:25:04,796 --> 00:25:05,839 Вот это замок... 220 00:25:06,006 --> 00:25:08,591 Если в доме и есть деньги, 221 00:25:08,800 --> 00:25:10,802 то они должны быть здесь. 222 00:25:11,261 --> 00:25:13,096 Думаешь, сможешь его открыть? 223 00:25:13,263 --> 00:25:14,639 Да, справлюсь. 224 00:25:24,774 --> 00:25:25,942 Черт. 225 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Господи. 226 00:25:33,700 --> 00:25:36,411 - Есть еще варианты? - Да. 227 00:25:36,578 --> 00:25:38,538 Да. 228 00:25:38,705 --> 00:25:41,124 У меня есть более мощный инструмент. 229 00:25:42,542 --> 00:25:45,211 - Что это еще такое? - 9-миллиметровая Беретта. 230 00:25:45,920 --> 00:25:47,505 Все как у гангстеров, сучки. 231 00:25:47,672 --> 00:25:48,965 Зачем ты принес оружие? 232 00:25:49,466 --> 00:25:52,093 Дом принадлежит вояке. Я, типа, должен был прийти сюда 233 00:25:52,260 --> 00:25:55,597 - безоружным? - Мани, ты ни разу не стрелял. 234 00:25:55,764 --> 00:25:57,640 Ну, что? Пора его вскрыть. 235 00:25:57,807 --> 00:25:59,642 Я открою эту хрень, как консервную банку. 236 00:25:59,809 --> 00:26:01,394 Ты хоть представляешь, чем грозит пушка, 237 00:26:01,561 --> 00:26:02,645 принесенная на ограбление? 238 00:26:02,812 --> 00:26:06,316 Да, она поможет мне постоять за себя, Алекс. 239 00:26:06,483 --> 00:26:09,903 Нет, ты просто развязал ему руки на применение против нас оружия. 240 00:26:10,653 --> 00:26:12,197 Роки, пойдем. 241 00:26:12,364 --> 00:26:14,574 Нет, по-моему, надо остаться. 242 00:26:14,741 --> 00:26:16,826 Надо уходить. Это не к добру. 243 00:26:18,286 --> 00:26:21,790 Ты же не думаешь, что только потому, что ты дрочишь на ее Инстаграм, 244 00:26:21,956 --> 00:26:23,291 ты у нас - Ромео? 245 00:26:24,084 --> 00:26:26,378 Подумай еще раз, сучонок. 246 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Черт, теперь я точно пошел. 247 00:26:43,978 --> 00:26:45,271 Алекс. 248 00:27:00,537 --> 00:27:02,747 Кто... Кто там? 249 00:27:14,968 --> 00:27:17,220 Так, мужик, просто остынь. 250 00:27:18,805 --> 00:27:20,682 Послушай, 251 00:27:20,849 --> 00:27:23,351 я напился и забрел сюда. 252 00:27:23,518 --> 00:27:25,103 Так что я виноват, ясно? 253 00:27:25,270 --> 00:27:28,231 Я просто... Я просто пойду, ладно? 254 00:27:41,619 --> 00:27:44,456 Оставайся, нахрен, на месте. 255 00:27:44,622 --> 00:27:46,791 Не двигайся, нахрен. 256 00:27:49,210 --> 00:27:50,503 Да, все верно. 257 00:27:50,670 --> 00:27:53,173 Я знаю, что у тебя там, и я без них не уйду. 258 00:27:53,340 --> 00:27:54,883 Ты меня понял? 259 00:27:55,050 --> 00:27:57,969 Будешь делать, что я скажу. 260 00:27:58,136 --> 00:28:00,472 Ни шагу вперед, понял? 261 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Ты меня слышал или как? 262 00:28:08,480 --> 00:28:11,232 Ты у нас что ли и оглох вдобавок? 263 00:28:11,858 --> 00:28:14,819 Ублюдок, стоять, я сказал. 264 00:28:14,986 --> 00:28:16,988 По-моему, ты меня, нахрен, слышал. 265 00:28:17,155 --> 00:28:19,532 - Извините. - Не двигаться. 266 00:28:20,325 --> 00:28:23,370 Какого хрена ты делаешь, старик? Я ж тебя нахрен пристрелю! 267 00:28:25,163 --> 00:28:27,332 Не испытывай мое терпение. 268 00:28:33,129 --> 00:28:34,506 Чертов слабак. 269 00:28:36,341 --> 00:28:38,760 Что ты теперь сделаешь, а? 270 00:28:38,927 --> 00:28:40,804 Лучше стой, нахрен. Стоять! 271 00:28:51,481 --> 00:28:54,693 Не вынуждай меня стрелять, чувак. 272 00:29:01,825 --> 00:29:04,744 Пожалуйста. 273 00:29:04,911 --> 00:29:08,164 Прошу, просто отпусти меня. 274 00:29:08,665 --> 00:29:10,834 Дай мне уйти. Не убивай. 275 00:29:14,713 --> 00:29:19,134 - Прошу. - Сколько вас? 276 00:29:19,300 --> 00:29:21,636 - Что? - Сколько? 277 00:29:29,102 --> 00:29:32,939 Я один, мужик, ясно? Только я. Просто отпусти меня! 278 00:29:33,106 --> 00:29:35,775 Прошу, отпусти меня. 279 00:29:37,944 --> 00:29:38,987 Прошу. 280 00:29:42,699 --> 00:29:45,326 Просто отпусти меня. 281 00:29:49,414 --> 00:29:51,541 Ладно. 282 00:29:51,958 --> 00:29:53,835 Ладно. 283 00:29:54,461 --> 00:29:55,670 Ладно, Богом клянусь... 284 00:33:15,328 --> 00:33:18,456 ОН УБИЛ МАНИ 285 00:33:24,838 --> 00:33:26,673 ТЫ В ПОРЯДКЕ? Очень напугана прошу помоги 286 00:33:26,840 --> 00:33:29,718 Я в доме, а ты где? 287 00:33:30,635 --> 00:33:31,970 в шкафу 288 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 Роки, ты в норме? 289 00:35:27,752 --> 00:35:29,838 Ты в норме? 290 00:35:30,005 --> 00:35:31,923 Может... Может, стоит вызвать полицию, 291 00:35:32,090 --> 00:35:33,258 пока это не сделал он? 292 00:35:33,425 --> 00:35:35,176 Мы сдадимся... 293 00:35:35,593 --> 00:35:37,178 Погоди. 294 00:35:38,596 --> 00:35:40,098 Что? 295 00:35:51,192 --> 00:35:53,194 ОТКРЫТО 296 00:36:04,414 --> 00:36:06,249 О, Боже. 297 00:36:23,641 --> 00:36:27,604 Здесь гораздо больше чем 300 штук. Как минимум, миллион долларов. 298 00:36:28,521 --> 00:36:31,149 Так, пора отсюда валить. 299 00:36:39,157 --> 00:36:42,160 Дверь в противоураганное убежище. Она на засове. 300 00:36:42,327 --> 00:36:44,329 Есть шанс выбраться. 301 00:36:44,996 --> 00:36:46,206 Идем. 302 00:39:39,379 --> 00:39:41,006 Пойдем. 303 00:39:44,300 --> 00:39:46,011 Сюда. 304 00:39:47,303 --> 00:39:48,346 Что? 305 00:39:48,513 --> 00:39:50,890 О, черт. Телефон сдох. 306 00:39:51,683 --> 00:39:53,518 Черт. 307 00:41:48,550 --> 00:41:50,427 - Где дверь? - Я не знаю. 308 00:41:50,593 --> 00:41:52,846 Где она? Ты ее видишь? 309 00:42:29,841 --> 00:42:32,010 Нам надо срочно отсюда убираться. 310 00:42:32,594 --> 00:42:37,390 Давай, пойдем. Смотри, дверь прямо там. 311 00:42:44,939 --> 00:42:46,691 Что? 312 00:42:48,234 --> 00:42:49,736 Роки? Роки. 313 00:42:51,446 --> 00:42:53,406 Роки, послушай. Вон там выход. 314 00:42:53,573 --> 00:42:56,409 Дверь вон там. Можем уйти прямо сейчас. 315 00:42:57,869 --> 00:43:00,455 Синди Робертс признана невиновной в непредумышленном убийстве 316 00:43:02,457 --> 00:43:05,126 Это она убила его дочь. 317 00:43:08,588 --> 00:43:11,591 - Надо ее отсюда вытащить. - Нет. У нас нет времени. 318 00:43:11,758 --> 00:43:13,802 Мы выберемся отсюда, вызовем полицию, 319 00:43:13,968 --> 00:43:16,137 и они за ней приедут, хорошо? 320 00:43:59,931 --> 00:44:02,684 Ты помнишь код к сейфу наверху? 321 00:44:02,851 --> 00:44:07,480 - 2-9-7-8. 7-8, 7-8. 2-9-7-8. - 2-9-7-8. 322 00:44:09,107 --> 00:44:10,775 Хорошо. Нашел. 323 00:44:14,279 --> 00:44:15,697 Он идет. 324 00:44:16,489 --> 00:44:18,408 - Скорей. - Так, сейчас. Почти. 325 00:44:18,908 --> 00:44:20,577 Черт! 326 00:44:20,744 --> 00:44:23,621 Почти сняла. Почти... Так. 327 00:44:23,788 --> 00:44:27,042 Мне все равно, что ты натворила. Я вытащу тебя отсюда. 328 00:44:27,208 --> 00:44:28,251 Вперед! 329 00:44:41,973 --> 00:44:43,433 - Вон там дверь. - Вон она. 330 00:44:48,521 --> 00:44:50,732 Ты в норме? Хорошо. 331 00:44:57,489 --> 00:44:58,531 Что такое? 332 00:45:01,159 --> 00:45:03,536 - Что такое? - Она заперта. 333 00:45:03,703 --> 00:45:06,956 У тебя ведь есть ключи? У тебя нет ключей? 334 00:45:08,041 --> 00:45:09,084 Черт. 335 00:45:09,250 --> 00:45:11,628 - Один из них должен подойти. - Ну, давай же. 336 00:45:14,547 --> 00:45:16,216 Давай. 337 00:45:16,383 --> 00:45:17,425 - Давай. - Так. 338 00:45:23,556 --> 00:45:25,100 О, да. 339 00:45:29,396 --> 00:45:30,730 Давай же. 340 00:46:28,496 --> 00:46:30,457 Он ее застрелил. 341 00:47:02,947 --> 00:47:04,866 Нет. 342 00:47:12,040 --> 00:47:13,583 Нет. 343 00:47:14,709 --> 00:47:16,544 Нет. 344 00:47:24,844 --> 00:47:27,013 Мой ребенок. 345 00:47:33,728 --> 00:47:35,730 Нет! 346 00:47:36,314 --> 00:47:37,524 Нет! 347 00:47:39,275 --> 00:47:41,695 Нет! 348 00:48:23,695 --> 00:48:25,238 Надо вернуться наверх. 349 00:48:26,239 --> 00:48:27,407 Да, послушай. 350 00:48:27,574 --> 00:48:31,036 Послушай. Эти ключи подходят к входной двери. 351 00:48:31,202 --> 00:48:34,748 Хорошо? Если поднимемся наверх, сможем выбраться. 352 00:48:34,914 --> 00:48:36,041 Договорились? 353 00:48:46,718 --> 00:48:47,844 Идем. 354 00:49:03,276 --> 00:49:04,986 Черт. 355 00:49:23,338 --> 00:49:24,381 Алекс? 356 00:50:42,292 --> 00:50:43,835 Роки? 357 00:51:03,563 --> 00:51:05,440 Прошу, не надо... 358 00:51:09,444 --> 00:51:10,904 Нет, прошу. 359 00:51:32,801 --> 00:51:35,512 - Роки? - Алекс. Алекс. 360 00:51:36,554 --> 00:51:38,223 Роки, идем. Пойдем. 361 00:51:38,390 --> 00:51:41,935 Сюда. Идем, сюда. Сюда. 362 00:51:42,102 --> 00:51:43,186 Так. 363 00:51:43,353 --> 00:51:45,855 Да ладно! Где я? 364 00:51:46,022 --> 00:51:47,148 Где же она? 365 00:51:47,315 --> 00:51:49,025 Свет. Я вижу свет! 366 00:51:49,192 --> 00:51:51,027 Идем, идем. 367 00:52:07,877 --> 00:52:10,046 Не 368 00:52:10,588 --> 00:52:12,132 беги. 369 00:52:15,635 --> 00:52:17,053 Роки, 370 00:52:19,806 --> 00:52:21,099 иди к двери. 371 00:52:22,017 --> 00:52:24,310 Попробуй синий ключ. 372 00:52:24,477 --> 00:52:26,563 - Действуй. - Хорошо. 373 00:52:27,772 --> 00:52:28,940 Спокойно. 374 00:52:29,107 --> 00:52:31,026 Спокойно, дружок. 375 00:52:35,238 --> 00:52:36,698 Черт. 376 00:52:40,160 --> 00:52:41,578 - Роки? - Да. 377 00:52:43,121 --> 00:52:45,582 - Давай же. - Спокойно, дружок. 378 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 Спокойно. 379 00:52:48,793 --> 00:52:50,587 Все хорошо. 380 00:52:51,963 --> 00:52:54,591 Вот так, хороший мальчик. Умница. 381 00:52:55,091 --> 00:52:56,301 Вот так. 382 00:52:56,468 --> 00:52:57,677 Умница. 383 00:52:57,844 --> 00:53:01,181 Вот так. Хорошо... 384 00:53:02,307 --> 00:53:03,516 Черт! 385 00:53:04,851 --> 00:53:06,519 Роки, беги! Беги! 386 00:53:06,686 --> 00:53:08,229 Наверх! Беги! 387 00:53:11,483 --> 00:53:12,692 Скорей! 388 00:53:14,069 --> 00:53:16,029 Беги! Там дверь! Давай же! 389 00:53:17,572 --> 00:53:19,324 Бежим! 390 00:53:20,116 --> 00:53:22,619 Надо его придвинуть. Вперед! 391 00:53:27,957 --> 00:53:29,501 Черт. 392 00:53:29,834 --> 00:53:32,504 - Эти тоже заблокированы? - Да. 393 00:53:33,505 --> 00:53:34,547 Мы в ловушке. 394 00:53:56,069 --> 00:53:58,405 Роки, пульт еще у тебя? 395 00:53:58,571 --> 00:54:00,532 Давай сюда. 396 00:54:01,032 --> 00:54:02,158 - Что ты делаешь? - Нажимаю кнопку тревоги. 397 00:54:02,325 --> 00:54:04,369 Если повезет, система вызовет экстренную помощь. 398 00:54:04,536 --> 00:54:06,705 - Приедет полиция. - Нет. Нам нельзя в тюрьму. 399 00:54:06,871 --> 00:54:10,333 Никакой тюрьмы. Здесь ограбление против похищения и убийства. 400 00:54:10,500 --> 00:54:12,836 Полиции не будет дела до нас и до того, что мы тут делаем. 401 00:54:13,003 --> 00:54:16,131 - Мы поможем им взять его. - Но тогда нам денег не видать. 402 00:54:18,299 --> 00:54:20,301 - Надо выбираться из этой комнаты. - Наверх. 403 00:54:25,348 --> 00:54:26,725 Давай! 404 00:54:35,150 --> 00:54:36,651 Алекс! 405 00:54:36,818 --> 00:54:38,820 Что ты делаешь? Иди же! 406 00:54:55,170 --> 00:54:56,629 Нет, нет! 407 00:59:52,425 --> 00:59:53,551 Эй! 408 01:04:24,197 --> 01:04:26,533 Прошу, отпусти меня. 409 01:04:28,451 --> 01:04:31,037 Пожалуйста, отпусти! 410 01:04:34,916 --> 01:04:36,209 Я... 411 01:04:36,376 --> 01:04:37,877 Я тебя понимаю. 412 01:04:38,044 --> 01:04:39,713 Она убила твою дочь. 413 01:04:39,879 --> 01:04:41,381 Ты хотел, чтобы она за это ответила. 414 01:04:41,548 --> 01:04:42,549 Я понимаю. 415 01:04:43,008 --> 01:04:44,300 Я никому не скажу. 416 01:04:44,467 --> 01:04:47,095 Ничего ты не понимаешь. 417 01:04:48,596 --> 01:04:51,349 Только родитель знает, 418 01:04:51,516 --> 01:04:55,645 что такое связь между отцом и его ребенком. 419 01:04:58,648 --> 01:05:01,901 Тебе бы в тюрьму, но... 420 01:05:02,068 --> 01:05:04,779 Богатые девочки в тюрьме не сидят. 421 01:05:08,074 --> 01:05:10,368 Это не вернет твою дочь. 422 01:05:16,416 --> 01:05:18,960 Это не совсем так. 423 01:05:24,049 --> 01:05:27,469 Синди отняла у меня ребенка. 424 01:05:29,262 --> 01:05:31,222 И я подумал, 425 01:05:32,349 --> 01:05:34,642 что будет справедливо, 426 01:05:37,062 --> 01:05:39,564 если она подарит мне другого. 427 01:05:42,984 --> 01:05:45,904 Она носила мое дитя. 428 01:05:49,074 --> 01:05:51,451 А ты убила обоих. 429 01:05:52,035 --> 01:05:53,620 - Нет. - Ну, они были бы живы, 430 01:05:53,787 --> 01:05:57,374 если бы ты не вломилась в мой дом. 431 01:05:59,292 --> 01:06:00,877 Нет. 432 01:06:09,886 --> 01:06:11,388 Ты должна за это ответить. 433 01:08:21,768 --> 01:08:23,186 Прошу. 434 01:08:25,230 --> 01:08:28,066 - Господи, прошу. - Господи? 435 01:08:28,942 --> 01:08:31,319 Бога нет. 436 01:08:33,738 --> 01:08:35,365 Это чушь. 437 01:08:36,074 --> 01:08:38,493 Неудачная шутка. 438 01:08:39,077 --> 01:08:43,289 Какой Бог допустил бы такое? 439 01:08:47,919 --> 01:08:49,504 Что ты делаешь? 440 01:08:53,341 --> 01:08:55,844 Я не насильник. 441 01:08:57,220 --> 01:08:58,972 Я никогда ее не насиловал. 442 01:09:00,181 --> 01:09:01,808 Стой. 443 01:09:02,559 --> 01:09:04,310 Я обещал, что отпущу ее, 444 01:09:04,477 --> 01:09:06,646 как только она родит мне ребенка. 445 01:09:13,278 --> 01:09:15,572 Но ее не стало. 446 01:09:16,364 --> 01:09:18,241 А я устал ждать. 447 01:09:20,910 --> 01:09:21,911 Нет. 448 01:09:57,405 --> 01:09:58,782 Ты не можешь сделать со мной такое. 449 01:09:58,948 --> 01:10:00,700 Нет ничего невозможного для того, 450 01:10:00,867 --> 01:10:04,412 кто принимает тот факт, что Бога нет. 451 01:10:05,413 --> 01:10:06,956 Нет! 452 01:10:07,123 --> 01:10:08,792 Нет! 453 01:10:08,958 --> 01:10:10,877 Нет! 454 01:10:11,753 --> 01:10:14,547 - Нет! - Ты сильна. 455 01:10:15,548 --> 01:10:18,885 - Ты молода. - Нет. 456 01:10:19,052 --> 01:10:20,345 Ты дашь хорошее потомство. 457 01:10:20,512 --> 01:10:22,472 Нет. Отойди от меня! 458 01:10:22,639 --> 01:10:25,934 Нет! 459 01:10:26,101 --> 01:10:28,061 Нет! 460 01:10:30,355 --> 01:10:32,774 Нет. 461 01:10:34,442 --> 01:10:36,403 Перестань. 462 01:10:38,071 --> 01:10:39,864 Через девять месяцев 463 01:10:40,031 --> 01:10:41,950 ты будешь свободна. 464 01:11:21,823 --> 01:11:24,576 Ты в норме? Роки. Так, хорошо. 465 01:11:25,660 --> 01:11:27,328 Роки, он...? Он тебя поранил? 466 01:11:27,495 --> 01:11:29,289 Роки? 467 01:11:30,582 --> 01:11:32,667 Долбаный ублюдок. 468 01:11:38,089 --> 01:11:39,132 Пошел ты! 469 01:11:47,474 --> 01:11:51,061 Роки, все кончено. Пойдем. 470 01:11:51,853 --> 01:11:52,896 Как тебе это на вкус? 471 01:11:58,735 --> 01:12:00,987 - Что теперь? - Идем. 472 01:12:08,578 --> 01:12:11,498 Ты сгниешь в тюрьме за то, что натворил. 473 01:12:11,664 --> 01:12:14,167 Роки, теперь полицию привлекать нельзя. 474 01:12:14,334 --> 01:12:16,961 Если украдем миллион наличных, а затем приведем сюда ментов, 475 01:12:17,128 --> 01:12:19,714 он на нас настучит. Наша кровь здесь повсюду. 476 01:12:19,881 --> 01:12:24,969 - Они мгновенно нас схватят. - Вы получили то, за чем пришли. 477 01:12:27,597 --> 01:12:29,641 Забирайте. 478 01:12:29,808 --> 01:12:32,143 И вон из моего дома! 479 01:12:35,814 --> 01:12:37,190 Слушай, он покупает наше молчание. 480 01:12:37,357 --> 01:12:38,942 Хочет, чтобы мы взяли деньги. 481 01:12:40,235 --> 01:12:41,861 Вариантов всего два. 482 01:12:43,863 --> 01:12:46,241 Что бы ты ни выбрала, я с тобой. 483 01:12:55,709 --> 01:12:57,794 - Ладно. - Вот этот. 484 01:12:58,211 --> 01:12:59,921 Давай валить отсюда. 485 01:13:00,088 --> 01:13:01,548 Надо найти ключ. 486 01:13:01,715 --> 01:13:02,882 Так. 487 01:13:06,261 --> 01:13:08,096 Этот ключ никак... 488 01:13:09,014 --> 01:13:10,056 Все получится. 489 01:14:00,190 --> 01:14:01,900 Здесь ты бессилен. 490 01:14:06,696 --> 01:14:08,156 Черт. 491 01:14:15,497 --> 01:14:16,998 Черт! 492 01:15:39,539 --> 01:15:42,834 Черт побери! 493 01:15:43,001 --> 01:15:44,627 Черт! 494 01:18:48,311 --> 01:18:50,855 Прости, Алекс. 495 01:18:51,022 --> 01:18:53,191 Мне очень жаль. 496 01:19:24,848 --> 01:19:27,267 ЭКСТРЕННЫЙ РЕЖИМ ВЫЗОВ ПОЛИЦИИ 497 01:19:30,770 --> 01:19:32,439 Нет! 498 01:19:33,273 --> 01:19:35,191 Не надо! 499 01:19:39,195 --> 01:19:41,364 Нет. 500 01:19:52,500 --> 01:19:54,169 Не надо... 501 01:20:01,760 --> 01:20:02,969 Нет! 502 01:20:09,392 --> 01:20:10,935 Нет. 503 01:21:56,708 --> 01:21:58,376 Что это? 504 01:21:58,793 --> 01:22:01,546 Мы с тобой на пляже. 505 01:22:07,552 --> 01:22:11,514 ...посадка начнется на шестой платформе. 506 01:22:11,931 --> 01:22:15,518 Дом за моей спиной принадлежит ветерану на пенсии, 507 01:22:15,685 --> 01:22:17,771 который воевал за нашу страну в Ираке 508 01:22:17,937 --> 01:22:21,566 и потерял зрение из-за осколка гранаты. 509 01:22:21,941 --> 01:22:24,110 Прошлой ночью к нему вломились двое грабителей, 510 01:22:24,277 --> 01:22:26,738 совершив попытку ограбления и жестокого нападения. 511 01:22:26,905 --> 01:22:29,908 Этот лишенный зрения человек смог постоять за себя, 512 01:22:30,075 --> 01:22:32,577 застрелив обоих грабителей прямо на месте. 513 01:22:33,161 --> 01:22:35,622 Мужчина получил ранения, но доктора говорят, 514 01:22:35,789 --> 01:22:37,332 что его состояние стабильно. 515 01:22:37,499 --> 01:22:41,336 В скором времени его выпишут из больницы, и он вернется домой. 516 01:22:41,670 --> 01:22:45,215 Жертва не заявляла о пропаже какого-либо имущества. 517 01:22:45,382 --> 01:22:48,802 Дэйна Кларк для "Новостей". 518 01:22:53,348 --> 01:22:56,184 БАГАЖ - ВЫЛЕТЫ ПРИБЫТИЕ 519 01:24:05,670 --> 01:24:11,676 Не дыши