1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:13,014 ZNOVA POPRVÉ 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,354 KOČIČÍ KAVÁRNA OTEVŘENO 4 00:00:48,591 --> 00:00:50,551 Fuj. Bože můj. 5 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 Objímali se a ty jsi je stejně snědl. 6 00:00:54,555 --> 00:00:55,389 Páni. 7 00:00:55,973 --> 00:00:57,725 Museli se mít fakt rádi. 8 00:01:03,064 --> 00:01:06,359 Deckarde? Něco tu smrdí jako spálenina. 9 00:01:13,866 --> 00:01:15,493 Ty zase pečeš! 10 00:01:16,577 --> 00:01:17,787 Pomoz mi, prosím. 11 00:01:20,373 --> 00:01:21,666 Bum. 12 00:01:24,043 --> 00:01:24,877 Hej! 13 00:01:29,799 --> 00:01:31,175 To plácnutí si nech. 14 00:01:32,135 --> 00:01:35,304 Jen si s ním plácni, je to můj oblíbenec. 15 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 Je chaotický a ničím se mu nezavděčíš. 16 00:01:38,141 --> 00:01:39,642 Já vážně zajímavý. 17 00:01:42,311 --> 00:01:43,396 Tady se nekouří. 18 00:01:48,943 --> 00:01:52,363 Všichni prosím jděte domů! Dneska už nevaříme! 19 00:01:53,364 --> 00:01:55,575 Všichni už odešli. Super. 20 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 Skvěle. 21 00:02:02,832 --> 00:02:03,958 ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE 22 00:02:04,041 --> 00:02:05,251 HOWELL POZICE: ŠÉF 23 00:02:05,334 --> 00:02:06,669 CHARLES POZICE: V SEDĚ 24 00:02:06,752 --> 00:02:10,423 Howelle! Neboj, už je to v klidu. 25 00:02:10,506 --> 00:02:12,216 O všechno jsem se postarala. 26 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 Kočky jsou v pohodě, jenom rozmrzelé. 27 00:02:17,054 --> 00:02:20,474 Tvoje první vráska! Teď působíš distingovaně. 28 00:02:20,558 --> 00:02:22,935 Vypadáš moudře a znaveně. 29 00:02:23,436 --> 00:02:27,148 Co to je? Rada moudrého, zkušeného stařešiny? 30 00:02:37,700 --> 00:02:40,203 Promiň, že jsem tě nechal péct. 31 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 To nic. 32 00:02:41,787 --> 00:02:44,916 Když ty tak dobře vaříš. Myslel jsem… 33 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 Myslel jsi špatně! 34 00:02:50,004 --> 00:02:52,548 Jaká to děsivá mladá stařena! 35 00:02:52,632 --> 00:02:54,842 Vaření a pečení je něco jiného! 36 00:02:54,926 --> 00:02:56,093 Jdi za svými sny! 37 00:02:56,177 --> 00:03:00,097 Můžeš se stát nejlepším kuchařem na ostrově. 38 00:03:00,181 --> 00:03:02,391 Fakt tě dobře zná. 39 00:03:02,475 --> 00:03:04,227 Jo, je to od něj milé. 40 00:03:08,606 --> 00:03:11,275 Takže zase pečeš? To je dobře. 41 00:03:11,359 --> 00:03:15,696 Jen proto, že mě o to ten drobeček požádal. 42 00:03:16,239 --> 00:03:18,532 Jsme staří známí. 43 00:03:18,616 --> 00:03:21,160 Pořád přemýšlíš nad kuchařskou školou? 44 00:03:21,244 --> 00:03:25,122 Nad Princovou kulinářskou akademií? Ne, je moc daleko od ostrova. 45 00:03:25,206 --> 00:03:28,000 Bez pečení ji navíc nedostuduju. 46 00:03:28,084 --> 00:03:31,379 Stejně je to jenom nóbl titul. 47 00:03:31,462 --> 00:03:34,423 - Řekla jsem Howellovi, co se stalo. - A jéje. 48 00:03:34,507 --> 00:03:35,508 Mám průšvih? 49 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 Nemáš. 50 00:03:39,345 --> 00:03:42,640 Kdekoliv jinde by mě za podpálení kuchyně vyhodili. 51 00:03:44,016 --> 00:03:49,313 No jo, je třeba bojovat ohněm proti ohni. 52 00:03:49,397 --> 00:03:53,276 Tady vlastně asi nevyhodili nikdy nikoho. 53 00:03:54,527 --> 00:03:56,362 Kočky si všechny moc oblíbí. 54 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 Dneska neděláš do zavíračky? 55 00:04:09,292 --> 00:04:12,712 Tak se uvidíme pak. Rozluč se, Starostko. 56 00:04:14,839 --> 00:04:16,382 Měj se, Starostko. 57 00:04:18,175 --> 00:04:21,804 Vidím, že trávila čas s Char… 58 00:04:28,102 --> 00:04:30,521 Měj se, Deckarde. 59 00:04:31,564 --> 00:04:36,485 Sbohem navždy. 60 00:04:41,324 --> 00:04:45,119 MÁŠ PADÁKA, BEE. KŘIČEL BYCH, ALE NECHCI DALŠÍ VRÁSKY. 61 00:04:45,202 --> 00:04:46,037 HOWELL 62 00:04:55,296 --> 00:04:59,050 Dneska mě vyhodili. Teď jsem bez práce. 63 00:04:59,800 --> 00:05:03,971 Cítím se jako ubožačka, nebo tak něco. 64 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 Ty kočky mi budou chybět. 65 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 AHOJ, POKLADE 66 00:05:29,038 --> 00:05:31,624 PŘEČTENO 67 00:05:35,503 --> 00:05:38,464 No tak, přeblikni, ty blbý světlo! 68 00:05:50,434 --> 00:05:54,271 Páni, ta kočka ví, co chce dělat, a nebojí se toho. 69 00:05:55,815 --> 00:05:57,108 To je hustý. 70 00:05:57,733 --> 00:06:00,986 Taky bych chtěla být koč… Ne, to ne. 71 00:06:02,905 --> 00:06:06,117 Chtěla bych mít kočku. 72 00:06:06,826 --> 00:06:09,328 Starat se o zvíře by bylo prima. 73 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Co to? Růžové světlo? 74 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 To ne. 75 00:06:24,135 --> 00:06:25,886 To jo! 76 00:06:27,555 --> 00:06:29,515 To ne. 77 00:06:39,900 --> 00:06:42,653 Páni! Kočka! 78 00:06:42,736 --> 00:06:44,989 Nebo možná pes. 79 00:07:01,088 --> 00:07:07,178 Vrazila jsem si do břicha! Sama sobě! 80 00:07:12,266 --> 00:07:13,851 Deckarde. 81 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 Ahoj, Bee. 82 00:07:14,852 --> 00:07:16,353 Udělal jsem ti omeletu. 83 00:07:17,897 --> 00:07:19,106 Super. 84 00:07:19,190 --> 00:07:21,859 To jsi mi hodlala tajit, že tě vyhodili? 85 00:07:22,401 --> 00:07:29,366 Jenom jsem si říkala, že už do té čtvrti nikdy nevkročím. 86 00:07:29,450 --> 00:07:33,078 Já jen, že jsem mluvil o tom, že mě vyhodí za ten požár, 87 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 a ty jsi mlčela. 88 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 Panebože! 89 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 Bože! Tvůj rozkrok! Donesu ti led! 90 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 Používám ho na obličej! 91 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 Ale klidně ho použij na… 92 00:07:54,725 --> 00:07:55,559 Haló? 93 00:07:58,103 --> 00:08:01,732 Jsi vzhůru! Hele, na zemi jsem nám našla večeři. 94 00:08:03,025 --> 00:08:04,360 Vypadá dobře, co? 95 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 Klidně ji ohmatej celou, stejně si půlku dám. 96 00:08:23,087 --> 00:08:25,798 Cas! 97 00:08:30,010 --> 00:08:33,180 Tvoje stará rukavice. Nechybí ti wrestling? 98 00:08:33,847 --> 00:08:36,892 Nechci o tom mluvit. 99 00:08:36,976 --> 00:08:39,687 Sice nás učili, jak ošetřit zranění, 100 00:08:39,770 --> 00:08:43,857 ale na tuhle oblast jsme většinou nemířili, protože se to nedělá. 101 00:08:43,941 --> 00:08:45,401 Já věděl, že mi pomůžeš. 102 00:08:45,901 --> 00:08:49,029 Bee mě omylem praštila, když jsem jí nesl večeři. 103 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 Počkat. Nemáš být v práci? 104 00:08:52,241 --> 00:08:55,411 Proč místo práce krmíš tu mladou stařenu? 105 00:08:55,953 --> 00:08:58,163 Neříkej jí tak. 106 00:08:58,247 --> 00:09:00,291 Ještě ti neskončila směna! 107 00:09:00,374 --> 00:09:04,420 Místo práce se bavíte beze mě? Ne, že bych se chtěla přidat, 108 00:09:04,503 --> 00:09:08,966 ale chytáš od ní špatnou pracovní morálku. A navíc jsi tam nechal kočky 109 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 a teď je jim určitě smutno! 110 00:09:11,802 --> 00:09:17,266 No tak, klid. Kočičí kavárna je zavřená. Omylem jsem podpálil kuchyň. 111 00:09:17,808 --> 00:09:18,892 Bee mě zachránila. 112 00:09:19,977 --> 00:09:23,105 Teď se cítím špatně za to, co jsem řekla. Fakt díky. 113 00:09:23,188 --> 00:09:25,149 To nic, nikomu to neřeknu. 114 00:09:26,233 --> 00:09:28,527 Občas prostě místo smutku zuříš. 115 00:09:28,611 --> 00:09:30,195 Jo a Bee byla odejita. 116 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 Jako tím ohněm? 117 00:09:33,657 --> 00:09:36,368 Jakože z práce. 118 00:09:36,452 --> 00:09:38,329 Jasně, protože uhořela. 119 00:09:39,038 --> 00:09:40,164 To je hrůza. 120 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 Ne. 121 00:09:42,875 --> 00:09:46,962 No, snad odpočívá v pokoji. Teď můžeš nastoupit na Akademii. 122 00:09:47,046 --> 00:09:50,174 Ne, já se chci svých snů vzdát. 123 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 Jako ty. 124 00:09:57,890 --> 00:09:59,933 Dej sem tu rukavici! Hned! 125 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Jo. 126 00:10:40,391 --> 00:10:43,310 Tu ruku potřebuju na psaní! 127 00:10:47,648 --> 00:10:50,150 JDEŠ POZDĚ! 128 00:10:50,234 --> 00:10:54,113 PRACOVNÍ AGENTURA 129 00:10:54,196 --> 00:10:57,282 Neuvádíte žádné dovednosti, a přesto se vám povedlo 130 00:10:57,366 --> 00:11:01,328 získat a ztratit každou práci, co jsme kdy nabízeli. 131 00:11:01,412 --> 00:11:02,913 Vaše složka je divná. 132 00:11:02,996 --> 00:11:05,582 Vesměs je třeba umět aspoň něco. 133 00:11:05,666 --> 00:11:07,668 I ten font je hnusný. 134 00:11:08,419 --> 00:11:11,171 Má divná, na sobě nalepená písmena. 135 00:11:12,423 --> 00:11:14,466 Jak vás někdo mohl zaměstnat? 136 00:11:15,092 --> 00:11:18,429 Klidně si to nechte, tohle není moje kancelář. 137 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 Tak to si toho vezmu víc. 138 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 Jsem doma! 139 00:11:29,273 --> 00:11:32,151 Mám pro tebe hračky pro mazlíčky. 140 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 Co to je? 141 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Snert. 142 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 Vyslovuje se to „snert“. 143 00:11:43,454 --> 00:11:47,249 Hele, ty mluvíš! Skoro. 144 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 S přízvukem. 145 00:11:54,715 --> 00:11:57,801 To je dobrý. Já jíst nepotřebuju. 146 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 Nedostaneš pak hlad? 147 00:12:02,473 --> 00:12:06,351 Jasně, ale ty jsi můj vysněný mazlíček. 148 00:12:06,435 --> 00:12:08,270 Musím se o tebe postarat. 149 00:12:08,353 --> 00:12:10,564 Co je to mazlíček? 150 00:12:11,231 --> 00:12:17,404 Něco jako spolubydlící, kterého necháš jíst, co chce. 151 00:12:17,488 --> 00:12:20,032 Mazlíčci můžou celý den prospat 152 00:12:20,115 --> 00:12:23,368 a můžou dělat bobky, kde chtě… 153 00:12:23,452 --> 00:12:24,578 Kamkoliv? 154 00:12:25,871 --> 00:12:30,125 A nejlepší je, že za nic neplatí. 155 00:12:30,793 --> 00:12:32,002 A kdo platí? 156 00:12:32,920 --> 00:12:36,757 Já. Teď teda nemůžu, 157 00:12:36,840 --> 00:12:43,180 tohle jsem ukradla. Kdybych ale měla práci, tak to zaplatím. 158 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Tak jo. 159 00:12:54,191 --> 00:12:56,568 „Drahý Štekocoure.“ To jsi ty? 160 00:12:56,652 --> 00:13:00,781 „Vesmírní pracanti ti přidělí další úkol. Dole se podepiš.“ 161 00:13:01,323 --> 00:13:02,533 Donesu ti propisku. 162 00:13:12,125 --> 00:13:16,964 Jestli mám být mazlíček, potřebuješ práci. 163 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 Někdo jde. 164 00:13:26,139 --> 00:13:29,893 Ahoj, Štěkocoure. Zdravím, neznámý vetřelče. 165 00:13:29,977 --> 00:13:32,563 Kvůli bezpečnostnímu protokolu 166 00:13:32,646 --> 00:13:34,523 tě teď budu muset eliminovat. 167 00:13:38,318 --> 00:13:42,155 Proč mě dneska všude pronásleduje oheň? 168 00:13:42,239 --> 00:13:43,282 Počkat! 169 00:13:43,365 --> 00:13:47,870 To je… moje asistentka. 170 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 Aha, nová zaměstnankyně. 171 00:13:52,291 --> 00:13:55,460 Nechci pracovat. Ještě oplakávám svoje staré místo. 172 00:13:56,378 --> 00:13:59,256 Noví zaměstnanci musí vidět tréninkové video. 173 00:13:59,798 --> 00:14:02,217 Dostanu za to zaplaceno? 174 00:14:03,552 --> 00:14:04,553 Ne. 175 00:14:06,555 --> 00:14:10,309 Vítej u Vesmírných pracantů. Tvá práce začíná u nás. 176 00:14:10,392 --> 00:14:13,854 Já jsem Pracobot. Mým úkolem je zajistit ti práci. 177 00:14:14,438 --> 00:14:17,441 Pracoboti jsou napojeni na centrální neuronovou síť. 178 00:14:17,983 --> 00:14:21,278 Všichni tak sdílejí vzpomínky a informace. 179 00:14:21,820 --> 00:14:24,781 Každý úkol vyžaduje pracovní uniformu, 180 00:14:24,865 --> 00:14:29,661 která se hodí ke tvé práci na dané planetě. A pak můžeš vyrazit. 181 00:14:29,745 --> 00:14:30,579 Ale ne! 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,500 Pokud chceš dostat zaplaceno, snaž se. 183 00:14:35,584 --> 00:14:37,294 Jinak tě čeká… 184 00:14:40,255 --> 00:14:41,089 Děkuji. 185 00:14:42,758 --> 00:14:45,761 Gratuluju. Teď je z tebe Vesmírný agent. 186 00:14:45,844 --> 00:14:50,474 Protože je Bee nováček, můžeme dostat úkol jako pro mimino? 187 00:14:50,557 --> 00:14:55,312 Dobře. Na vaši žádost bude vaším prvním úkolem mimino. 188 00:14:55,395 --> 00:14:59,107 Počkat. Co tím myslíš? Myslel jsem lehký úkol. 189 00:14:59,191 --> 00:15:01,985 Děláš to schválně, ty jedna… 190 00:15:08,033 --> 00:15:10,202 Nedostal jsem žádnou uniformu. 191 00:15:10,786 --> 00:15:13,789 Protože jako mimino vypadáš už teď. 192 00:15:13,872 --> 00:15:15,707 Pokračujte na Planetu jeslí. 193 00:15:15,791 --> 00:15:18,001 Ne! Tam ne! 194 00:15:23,340 --> 00:15:25,008 Ozvěte se, až budete hotoví. 195 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 Co tady máme dělat, Štěkocoure? 196 00:15:30,889 --> 00:15:33,850 Na Planetě jeslí budeme hlídat mimino. 197 00:15:35,435 --> 00:15:39,147 Mimino? To je tak roztomilé! 198 00:15:39,231 --> 00:15:42,275 Tohle mimino znám, 199 00:15:42,359 --> 00:15:46,238 ale minule ho bylo víc. 200 00:15:46,780 --> 00:15:51,076 Mně minimalistická mimina vyhovují. Nepořádek vychází jenom z pusy. 201 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 Ahoj, maličká! Co se děje? 202 00:15:54,997 --> 00:16:00,085 Chci, aby mě máma přebalila. Asi mám plnou plínku. 203 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 Ale jak? 204 00:16:02,629 --> 00:16:07,009 To je jedno. To jsi jenom ty, Štěcancoure. 205 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 Jmenuju se „Štěkocour“. 206 00:16:09,761 --> 00:16:13,432 Nevíš, kde mám mámu, Štěcancoure? 207 00:16:13,515 --> 00:16:14,891 Odešla. 208 00:16:15,809 --> 00:16:17,352 Nechceš obejmout? 209 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 Chci mámu. 210 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 Nechceš si zdřímnout? 211 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Ne, chci mámu. 212 00:16:27,279 --> 00:16:33,201 A nechceš… svačinu? Myslím, že mám v kapse žvýkačku. 213 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 Mimina žvýkačky nesmí. 214 00:16:36,329 --> 00:16:41,501 To je tvoje nová parťačka? Je skoro stejně nepořádná jako ty. 215 00:16:41,585 --> 00:16:44,755 Nechceš si pohrát s mazlíčkem? 216 00:16:44,838 --> 00:16:45,881 Ty Jidáši! 217 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 Podívej! To je lepší než máma! 218 00:16:49,176 --> 00:16:50,135 Šklebí se na mě! 219 00:16:51,928 --> 00:16:55,223 Ale ne. Štěkocoure, neděs to dítě! 220 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Bože, já to mimino nesnáším. 221 00:17:02,189 --> 00:17:03,023 Sklapni! 222 00:17:04,649 --> 00:17:06,318 Zazpívám ti. 223 00:17:09,362 --> 00:17:13,408 Byl jednou jeden vesmírný psanec, 224 00:17:14,117 --> 00:17:17,788 který se zamiloval do dcery vesmírného krále. 225 00:17:18,330 --> 00:17:22,000 Oba věděli, že jsou si souzeni, 226 00:17:22,667 --> 00:17:25,879 tak s ním princezna chtěla opustit zemi. 227 00:17:25,962 --> 00:17:29,925 Na oblíbené louce se měli setkat, 228 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 ale ona mu lhala, byla to past. 229 00:17:33,678 --> 00:17:36,973 Psance obklíčila královská magická armáda. 230 00:17:37,057 --> 00:17:39,392 Protože ho pálila její zrada, 231 00:17:39,476 --> 00:17:43,855 kouzlo, které ho mělo zajmout, 232 00:17:45,023 --> 00:17:50,153 ho proměnilo ve stvůru hroznou. 233 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 A co se stalo dál? 234 00:17:56,743 --> 00:17:57,828 To je všechno. 235 00:17:58,745 --> 00:18:02,916 To má být jako konec? To je hrůza! 236 00:18:02,999 --> 00:18:04,376 A taky je to velmi… 237 00:18:04,459 --> 00:18:07,087 zajímavé. 238 00:18:15,470 --> 00:18:18,098 Já věděla, že mluvíš o sobě 239 00:18:18,181 --> 00:18:21,643 a jenom předstíráš, že je to pohádka. 240 00:18:22,477 --> 00:18:28,191 Lžeš dětem, aby vzhlížely k hrdinovi, 241 00:18:28,275 --> 00:18:34,281 který je přitom obyčejná příšera. 242 00:18:35,157 --> 00:18:36,700 Hnus. 243 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 Pojď sem, ty drzý fracku. 244 00:18:40,871 --> 00:18:45,542 Nejsem žádný fracek! Jsem pořádný chlapák! 245 00:18:45,625 --> 00:18:50,338 A stejně nestojíš za nic. 246 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 Nesahej na mě! 247 00:18:57,220 --> 00:18:59,556 Štěkocoure! Nech ho být! 248 00:18:59,639 --> 00:19:02,058 Bee, tvůj zvonek! 249 00:19:02,142 --> 00:19:04,352 Co? Co s ním? 250 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Bee! 251 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Já tě zabiju! 252 00:19:18,491 --> 00:19:20,827 La la la! 253 00:19:23,079 --> 00:19:24,581 Nebij ji, zastav ji! 254 00:19:25,123 --> 00:19:26,041 Použij meč! 255 00:19:27,334 --> 00:19:28,835 Použij ho jako meč! 256 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 Neříkej mi, co mám dělat! 257 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 Podrž mě. 258 00:19:40,472 --> 00:19:41,765 Jako mimino. 259 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 Teď mi odjisti ocas. 260 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Proč? Jak nám to pomůže? 261 00:19:48,730 --> 00:19:49,773 Jak chceš. 262 00:19:56,863 --> 00:19:59,574 Páni. Ježiši. 263 00:19:59,658 --> 00:20:05,789 Tímhle to nekončí, Štěkocoure. Nejsem jediná, kdo po tobě jde. 264 00:20:06,414 --> 00:20:10,043 Nemůžeš utíkat věčně. 265 00:20:16,716 --> 00:20:19,719 To, co jsi vyprávěl tomu miminu, byla pravda? 266 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 Už zase neumíš mluvit? 267 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 Peníze! 268 00:20:32,857 --> 00:20:38,363 Peníze za hlídání dítěte, ze kterého se vyklubala děsivá paní. 269 00:20:39,155 --> 00:20:42,993 Jdu nám do obchodu nakoupit nějaké mlsky. 270 00:20:43,076 --> 00:20:44,327 Chceš něco? 271 00:21:00,302 --> 00:21:03,096 NECHCEŠ NĚCO PODNIKNOUT, BEE? 272 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 HNED TEĎ! 273 00:21:07,142 --> 00:21:09,769 JUPÍ, TAK JO! UVIDÍME SE ZA CHVÍLI! 274 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 Kdo je tam? 275 00:21:29,331 --> 00:21:31,458 Aha. Jenom vy dva. 276 00:21:33,001 --> 00:21:34,127 Co tu děláte? 277 00:21:34,210 --> 00:21:38,965 Snažíme se něco uvařit z toho, co nám Bee nakoupila v sámošce. 278 00:21:39,049 --> 00:21:41,343 Půlka toho je po záruce. 279 00:21:41,426 --> 00:21:43,345 Jsi… divná. 280 00:21:45,972 --> 00:21:47,265 50% SLEVA 281 00:21:47,349 --> 00:21:51,269 Z těch párků bychom mohli udělat chobotníky. 282 00:21:52,395 --> 00:21:57,650 To slovo neexistuje, asi myslíš „chobotničky“. 283 00:21:57,734 --> 00:22:01,613 Takže ta hra v tátově herně lhala? 284 00:22:01,696 --> 00:22:02,614 Jaká hra? 285 00:22:02,697 --> 00:22:05,784 Jedna slovní hra, kterou jsem hrávala v dětství. 286 00:22:39,567 --> 00:22:42,404 HERNÍ DOUPĚ 287 00:23:07,846 --> 00:23:11,933 Díky, že jsi ji dneska odpoledne pohlídal. Je pěkně čiperná. 288 00:23:12,600 --> 00:23:14,227 Nespala už celé dny. 289 00:23:23,194 --> 00:23:24,821 Moc se jí líbíš. 290 00:23:27,240 --> 00:23:29,409 Tvoje loď ještě bohužel není hotová. 291 00:23:30,493 --> 00:23:32,787 Až bude, dáme ti nějak vědět. 292 00:23:58,897 --> 00:23:59,814 KONEC! 293 00:24:27,592 --> 00:24:29,844 Překlad titulků: Petr Kabelka