1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:13,014
ZNOVA POPRVÉ
3
00:00:17,060 --> 00:00:20,354
KOČIČÍ KAVÁRNA
OTEVŘENO
4
00:00:48,591 --> 00:00:50,551
Fuj. Bože můj.
5
00:00:50,635 --> 00:00:54,013
Objímali se a ty jsi je stejně snědl.
6
00:00:54,555 --> 00:00:55,389
Páni.
7
00:00:55,973 --> 00:00:57,725
Museli se mít fakt rádi.
8
00:01:03,064 --> 00:01:06,359
Deckarde? Něco tu smrdí jako spálenina.
9
00:01:13,866 --> 00:01:15,493
Ty zase pečeš!
10
00:01:16,577 --> 00:01:17,787
Pomoz mi, prosím.
11
00:01:20,373 --> 00:01:21,666
Bum.
12
00:01:24,043 --> 00:01:24,877
Hej!
13
00:01:29,799 --> 00:01:31,175
To plácnutí si nech.
14
00:01:32,135 --> 00:01:35,304
Jen si s ním plácni, je to můj oblíbenec.
15
00:01:35,388 --> 00:01:38,057
Je chaotický a ničím se mu nezavděčíš.
16
00:01:38,141 --> 00:01:39,642
Já vážně zajímavý.
17
00:01:42,311 --> 00:01:43,396
Tady se nekouří.
18
00:01:48,943 --> 00:01:52,363
Všichni prosím jděte domů!
Dneska už nevaříme!
19
00:01:53,364 --> 00:01:55,575
Všichni už odešli. Super.
20
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
Skvěle.
21
00:02:02,832 --> 00:02:03,958
ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE
22
00:02:04,041 --> 00:02:05,251
HOWELL
POZICE: ŠÉF
23
00:02:05,334 --> 00:02:06,669
CHARLES
POZICE: V SEDĚ
24
00:02:06,752 --> 00:02:10,423
Howelle! Neboj, už je to v klidu.
25
00:02:10,506 --> 00:02:12,216
O všechno jsem se postarala.
26
00:02:12,300 --> 00:02:14,510
Kočky jsou v pohodě, jenom rozmrzelé.
27
00:02:17,054 --> 00:02:20,474
Tvoje první vráska!
Teď působíš distingovaně.
28
00:02:20,558 --> 00:02:22,935
Vypadáš moudře a znaveně.
29
00:02:23,436 --> 00:02:27,148
Co to je? Rada moudrého,
zkušeného stařešiny?
30
00:02:37,700 --> 00:02:40,203
Promiň, že jsem tě nechal péct.
31
00:02:40,286 --> 00:02:41,704
To nic.
32
00:02:41,787 --> 00:02:44,916
Když ty tak dobře vaříš. Myslel jsem…
33
00:02:44,999 --> 00:02:47,251
Myslel jsi špatně!
34
00:02:50,004 --> 00:02:52,548
Jaká to děsivá mladá stařena!
35
00:02:52,632 --> 00:02:54,842
Vaření a pečení je něco jiného!
36
00:02:54,926 --> 00:02:56,093
Jdi za svými sny!
37
00:02:56,177 --> 00:03:00,097
Můžeš se stát
nejlepším kuchařem na ostrově.
38
00:03:00,181 --> 00:03:02,391
Fakt tě dobře zná.
39
00:03:02,475 --> 00:03:04,227
Jo, je to od něj milé.
40
00:03:08,606 --> 00:03:11,275
Takže zase pečeš? To je dobře.
41
00:03:11,359 --> 00:03:15,696
Jen proto,
že mě o to ten drobeček požádal.
42
00:03:16,239 --> 00:03:18,532
Jsme staří známí.
43
00:03:18,616 --> 00:03:21,160
Pořád přemýšlíš nad kuchařskou školou?
44
00:03:21,244 --> 00:03:25,122
Nad Princovou kulinářskou akademií?
Ne, je moc daleko od ostrova.
45
00:03:25,206 --> 00:03:28,000
Bez pečení ji navíc nedostuduju.
46
00:03:28,084 --> 00:03:31,379
Stejně je to jenom nóbl titul.
47
00:03:31,462 --> 00:03:34,423
- Řekla jsem Howellovi, co se stalo.
- A jéje.
48
00:03:34,507 --> 00:03:35,508
Mám průšvih?
49
00:03:37,218 --> 00:03:38,469
Nemáš.
50
00:03:39,345 --> 00:03:42,640
Kdekoliv jinde
by mě za podpálení kuchyně vyhodili.
51
00:03:44,016 --> 00:03:49,313
No jo, je třeba bojovat ohněm proti ohni.
52
00:03:49,397 --> 00:03:53,276
Tady vlastně asi nevyhodili nikdy nikoho.
53
00:03:54,527 --> 00:03:56,362
Kočky si všechny moc oblíbí.
54
00:04:07,456 --> 00:04:09,208
Dneska neděláš do zavíračky?
55
00:04:09,292 --> 00:04:12,712
Tak se uvidíme pak. Rozluč se, Starostko.
56
00:04:14,839 --> 00:04:16,382
Měj se, Starostko.
57
00:04:18,175 --> 00:04:21,804
Vidím, že trávila čas s Char…
58
00:04:28,102 --> 00:04:30,521
Měj se, Deckarde.
59
00:04:31,564 --> 00:04:36,485
Sbohem navždy.
60
00:04:41,324 --> 00:04:45,119
MÁŠ PADÁKA, BEE. KŘIČEL BYCH,
ALE NECHCI DALŠÍ VRÁSKY.
61
00:04:45,202 --> 00:04:46,037
HOWELL
62
00:04:55,296 --> 00:04:59,050
Dneska mě vyhodili. Teď jsem bez práce.
63
00:04:59,800 --> 00:05:03,971
Cítím se jako ubožačka, nebo tak něco.
64
00:05:05,056 --> 00:05:06,974
Ty kočky mi budou chybět.
65
00:05:26,952 --> 00:05:28,954
AHOJ, POKLADE
66
00:05:29,038 --> 00:05:31,624
PŘEČTENO
67
00:05:35,503 --> 00:05:38,464
No tak, přeblikni, ty blbý světlo!
68
00:05:50,434 --> 00:05:54,271
Páni, ta kočka ví,
co chce dělat, a nebojí se toho.
69
00:05:55,815 --> 00:05:57,108
To je hustý.
70
00:05:57,733 --> 00:06:00,986
Taky bych chtěla být koč… Ne, to ne.
71
00:06:02,905 --> 00:06:06,117
Chtěla bych mít kočku.
72
00:06:06,826 --> 00:06:09,328
Starat se o zvíře by bylo prima.
73
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Co to? Růžové světlo?
74
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
To ne.
75
00:06:24,135 --> 00:06:25,886
To jo!
76
00:06:27,555 --> 00:06:29,515
To ne.
77
00:06:39,900 --> 00:06:42,653
Páni! Kočka!
78
00:06:42,736 --> 00:06:44,989
Nebo možná pes.
79
00:07:01,088 --> 00:07:07,178
Vrazila jsem si do břicha! Sama sobě!
80
00:07:12,266 --> 00:07:13,851
Deckarde.
81
00:07:13,934 --> 00:07:14,768
Ahoj, Bee.
82
00:07:14,852 --> 00:07:16,353
Udělal jsem ti omeletu.
83
00:07:17,897 --> 00:07:19,106
Super.
84
00:07:19,190 --> 00:07:21,859
To jsi mi hodlala tajit, že tě vyhodili?
85
00:07:22,401 --> 00:07:29,366
Jenom jsem si říkala,
že už do té čtvrti nikdy nevkročím.
86
00:07:29,450 --> 00:07:33,078
Já jen, že jsem mluvil o tom,
že mě vyhodí za ten požár,
87
00:07:33,162 --> 00:07:34,872
a ty jsi mlčela.
88
00:07:35,581 --> 00:07:37,082
Panebože!
89
00:07:39,710 --> 00:07:42,838
Bože! Tvůj rozkrok! Donesu ti led!
90
00:07:45,132 --> 00:07:47,259
Používám ho na obličej!
91
00:07:49,220 --> 00:07:51,180
Ale klidně ho použij na…
92
00:07:54,725 --> 00:07:55,559
Haló?
93
00:07:58,103 --> 00:08:01,732
Jsi vzhůru!
Hele, na zemi jsem nám našla večeři.
94
00:08:03,025 --> 00:08:04,360
Vypadá dobře, co?
95
00:08:07,196 --> 00:08:09,907
Klidně ji ohmatej celou,
stejně si půlku dám.
96
00:08:23,087 --> 00:08:25,798
Cas!
97
00:08:30,010 --> 00:08:33,180
Tvoje stará rukavice.
Nechybí ti wrestling?
98
00:08:33,847 --> 00:08:36,892
Nechci o tom mluvit.
99
00:08:36,976 --> 00:08:39,687
Sice nás učili, jak ošetřit zranění,
100
00:08:39,770 --> 00:08:43,857
ale na tuhle oblast jsme
většinou nemířili, protože se to nedělá.
101
00:08:43,941 --> 00:08:45,401
Já věděl, že mi pomůžeš.
102
00:08:45,901 --> 00:08:49,029
Bee mě omylem praštila,
když jsem jí nesl večeři.
103
00:08:49,738 --> 00:08:52,157
Počkat. Nemáš být v práci?
104
00:08:52,241 --> 00:08:55,411
Proč místo práce krmíš tu mladou stařenu?
105
00:08:55,953 --> 00:08:58,163
Neříkej jí tak.
106
00:08:58,247 --> 00:09:00,291
Ještě ti neskončila směna!
107
00:09:00,374 --> 00:09:04,420
Místo práce se bavíte beze mě?
Ne, že bych se chtěla přidat,
108
00:09:04,503 --> 00:09:08,966
ale chytáš od ní špatnou pracovní morálku.
A navíc jsi tam nechal kočky
109
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
a teď je jim určitě smutno!
110
00:09:11,802 --> 00:09:17,266
No tak, klid. Kočičí kavárna je zavřená.
Omylem jsem podpálil kuchyň.
111
00:09:17,808 --> 00:09:18,892
Bee mě zachránila.
112
00:09:19,977 --> 00:09:23,105
Teď se cítím špatně za to,
co jsem řekla. Fakt díky.
113
00:09:23,188 --> 00:09:25,149
To nic, nikomu to neřeknu.
114
00:09:26,233 --> 00:09:28,527
Občas prostě místo smutku zuříš.
115
00:09:28,611 --> 00:09:30,195
Jo a Bee byla odejita.
116
00:09:30,738 --> 00:09:33,073
Jako tím ohněm?
117
00:09:33,657 --> 00:09:36,368
Jakože z práce.
118
00:09:36,452 --> 00:09:38,329
Jasně, protože uhořela.
119
00:09:39,038 --> 00:09:40,164
To je hrůza.
120
00:09:41,373 --> 00:09:42,374
Ne.
121
00:09:42,875 --> 00:09:46,962
No, snad odpočívá v pokoji.
Teď můžeš nastoupit na Akademii.
122
00:09:47,046 --> 00:09:50,174
Ne, já se chci svých snů vzdát.
123
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
Jako ty.
124
00:09:57,890 --> 00:09:59,933
Dej sem tu rukavici! Hned!
125
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Jo.
126
00:10:40,391 --> 00:10:43,310
Tu ruku potřebuju na psaní!
127
00:10:47,648 --> 00:10:50,150
JDEŠ POZDĚ!
128
00:10:50,234 --> 00:10:54,113
PRACOVNÍ AGENTURA
129
00:10:54,196 --> 00:10:57,282
Neuvádíte žádné dovednosti,
a přesto se vám povedlo
130
00:10:57,366 --> 00:11:01,328
získat a ztratit každou práci,
co jsme kdy nabízeli.
131
00:11:01,412 --> 00:11:02,913
Vaše složka je divná.
132
00:11:02,996 --> 00:11:05,582
Vesměs je třeba umět aspoň něco.
133
00:11:05,666 --> 00:11:07,668
I ten font je hnusný.
134
00:11:08,419 --> 00:11:11,171
Má divná, na sobě nalepená písmena.
135
00:11:12,423 --> 00:11:14,466
Jak vás někdo mohl zaměstnat?
136
00:11:15,092 --> 00:11:18,429
Klidně si to nechte,
tohle není moje kancelář.
137
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Tak to si toho vezmu víc.
138
00:11:23,392 --> 00:11:25,394
Jsem doma!
139
00:11:29,273 --> 00:11:32,151
Mám pro tebe hračky pro mazlíčky.
140
00:11:35,237 --> 00:11:37,948
Co to je?
141
00:11:38,031 --> 00:11:39,658
Snert.
142
00:11:40,868 --> 00:11:43,370
Vyslovuje se to „snert“.
143
00:11:43,454 --> 00:11:47,249
Hele, ty mluvíš! Skoro.
144
00:11:48,375 --> 00:11:50,085
S přízvukem.
145
00:11:54,715 --> 00:11:57,801
To je dobrý. Já jíst nepotřebuju.
146
00:11:59,720 --> 00:12:01,847
Nedostaneš pak hlad?
147
00:12:02,473 --> 00:12:06,351
Jasně, ale ty jsi můj vysněný mazlíček.
148
00:12:06,435 --> 00:12:08,270
Musím se o tebe postarat.
149
00:12:08,353 --> 00:12:10,564
Co je to mazlíček?
150
00:12:11,231 --> 00:12:17,404
Něco jako spolubydlící,
kterého necháš jíst, co chce.
151
00:12:17,488 --> 00:12:20,032
Mazlíčci můžou celý den prospat
152
00:12:20,115 --> 00:12:23,368
a můžou dělat bobky, kde chtě…
153
00:12:23,452 --> 00:12:24,578
Kamkoliv?
154
00:12:25,871 --> 00:12:30,125
A nejlepší je, že za nic neplatí.
155
00:12:30,793 --> 00:12:32,002
A kdo platí?
156
00:12:32,920 --> 00:12:36,757
Já. Teď teda nemůžu,
157
00:12:36,840 --> 00:12:43,180
tohle jsem ukradla.
Kdybych ale měla práci, tak to zaplatím.
158
00:12:52,314 --> 00:12:53,148
Tak jo.
159
00:12:54,191 --> 00:12:56,568
„Drahý Štekocoure.“ To jsi ty?
160
00:12:56,652 --> 00:13:00,781
„Vesmírní pracanti ti přidělí další úkol.
Dole se podepiš.“
161
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
Donesu ti propisku.
162
00:13:12,125 --> 00:13:16,964
Jestli mám být mazlíček, potřebuješ práci.
163
00:13:19,800 --> 00:13:20,968
Někdo jde.
164
00:13:26,139 --> 00:13:29,893
Ahoj, Štěkocoure.
Zdravím, neznámý vetřelče.
165
00:13:29,977 --> 00:13:32,563
Kvůli bezpečnostnímu protokolu
166
00:13:32,646 --> 00:13:34,523
tě teď budu muset eliminovat.
167
00:13:38,318 --> 00:13:42,155
Proč mě dneska všude pronásleduje oheň?
168
00:13:42,239 --> 00:13:43,282
Počkat!
169
00:13:43,365 --> 00:13:47,870
To je… moje asistentka.
170
00:13:49,538 --> 00:13:51,623
Aha, nová zaměstnankyně.
171
00:13:52,291 --> 00:13:55,460
Nechci pracovat.
Ještě oplakávám svoje staré místo.
172
00:13:56,378 --> 00:13:59,256
Noví zaměstnanci
musí vidět tréninkové video.
173
00:13:59,798 --> 00:14:02,217
Dostanu za to zaplaceno?
174
00:14:03,552 --> 00:14:04,553
Ne.
175
00:14:06,555 --> 00:14:10,309
Vítej u Vesmírných pracantů.
Tvá práce začíná u nás.
176
00:14:10,392 --> 00:14:13,854
Já jsem Pracobot.
Mým úkolem je zajistit ti práci.
177
00:14:14,438 --> 00:14:17,441
Pracoboti jsou napojeni
na centrální neuronovou síť.
178
00:14:17,983 --> 00:14:21,278
Všichni tak sdílejí vzpomínky a informace.
179
00:14:21,820 --> 00:14:24,781
Každý úkol vyžaduje pracovní uniformu,
180
00:14:24,865 --> 00:14:29,661
která se hodí ke tvé práci
na dané planetě. A pak můžeš vyrazit.
181
00:14:29,745 --> 00:14:30,579
Ale ne!
182
00:14:32,956 --> 00:14:35,500
Pokud chceš dostat zaplaceno, snaž se.
183
00:14:35,584 --> 00:14:37,294
Jinak tě čeká…
184
00:14:40,255 --> 00:14:41,089
Děkuji.
185
00:14:42,758 --> 00:14:45,761
Gratuluju. Teď je z tebe Vesmírný agent.
186
00:14:45,844 --> 00:14:50,474
Protože je Bee nováček,
můžeme dostat úkol jako pro mimino?
187
00:14:50,557 --> 00:14:55,312
Dobře. Na vaši žádost
bude vaším prvním úkolem mimino.
188
00:14:55,395 --> 00:14:59,107
Počkat. Co tím myslíš?
Myslel jsem lehký úkol.
189
00:14:59,191 --> 00:15:01,985
Děláš to schválně, ty jedna…
190
00:15:08,033 --> 00:15:10,202
Nedostal jsem žádnou uniformu.
191
00:15:10,786 --> 00:15:13,789
Protože jako mimino vypadáš už teď.
192
00:15:13,872 --> 00:15:15,707
Pokračujte na Planetu jeslí.
193
00:15:15,791 --> 00:15:18,001
Ne! Tam ne!
194
00:15:23,340 --> 00:15:25,008
Ozvěte se, až budete hotoví.
195
00:15:25,092 --> 00:15:27,344
Co tady máme dělat, Štěkocoure?
196
00:15:30,889 --> 00:15:33,850
Na Planetě jeslí budeme hlídat mimino.
197
00:15:35,435 --> 00:15:39,147
Mimino? To je tak roztomilé!
198
00:15:39,231 --> 00:15:42,275
Tohle mimino znám,
199
00:15:42,359 --> 00:15:46,238
ale minule ho bylo víc.
200
00:15:46,780 --> 00:15:51,076
Mně minimalistická mimina vyhovují.
Nepořádek vychází jenom z pusy.
201
00:15:51,159 --> 00:15:53,954
Ahoj, maličká! Co se děje?
202
00:15:54,997 --> 00:16:00,085
Chci, aby mě máma přebalila.
Asi mám plnou plínku.
203
00:16:00,168 --> 00:16:02,546
Ale jak?
204
00:16:02,629 --> 00:16:07,009
To je jedno. To jsi jenom ty, Štěcancoure.
205
00:16:07,592 --> 00:16:09,678
Jmenuju se „Štěkocour“.
206
00:16:09,761 --> 00:16:13,432
Nevíš, kde mám mámu, Štěcancoure?
207
00:16:13,515 --> 00:16:14,891
Odešla.
208
00:16:15,809 --> 00:16:17,352
Nechceš obejmout?
209
00:16:18,770 --> 00:16:20,564
Chci mámu.
210
00:16:20,647 --> 00:16:23,275
Nechceš si zdřímnout?
211
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
Ne, chci mámu.
212
00:16:27,279 --> 00:16:33,201
A nechceš… svačinu?
Myslím, že mám v kapse žvýkačku.
213
00:16:33,285 --> 00:16:35,245
Mimina žvýkačky nesmí.
214
00:16:36,329 --> 00:16:41,501
To je tvoje nová parťačka?
Je skoro stejně nepořádná jako ty.
215
00:16:41,585 --> 00:16:44,755
Nechceš si pohrát s mazlíčkem?
216
00:16:44,838 --> 00:16:45,881
Ty Jidáši!
217
00:16:46,757 --> 00:16:49,092
Podívej! To je lepší než máma!
218
00:16:49,176 --> 00:16:50,135
Šklebí se na mě!
219
00:16:51,928 --> 00:16:55,223
Ale ne. Štěkocoure, neděs to dítě!
220
00:16:55,807 --> 00:16:58,810
Bože, já to mimino nesnáším.
221
00:17:02,189 --> 00:17:03,023
Sklapni!
222
00:17:04,649 --> 00:17:06,318
Zazpívám ti.
223
00:17:09,362 --> 00:17:13,408
Byl jednou jeden vesmírný psanec,
224
00:17:14,117 --> 00:17:17,788
který se zamiloval
do dcery vesmírného krále.
225
00:17:18,330 --> 00:17:22,000
Oba věděli, že jsou si souzeni,
226
00:17:22,667 --> 00:17:25,879
tak s ním princezna chtěla opustit zemi.
227
00:17:25,962 --> 00:17:29,925
Na oblíbené louce se měli setkat,
228
00:17:31,468 --> 00:17:33,595
ale ona mu lhala, byla to past.
229
00:17:33,678 --> 00:17:36,973
Psance obklíčila královská magická armáda.
230
00:17:37,057 --> 00:17:39,392
Protože ho pálila její zrada,
231
00:17:39,476 --> 00:17:43,855
kouzlo, které ho mělo zajmout,
232
00:17:45,023 --> 00:17:50,153
ho proměnilo ve stvůru hroznou.
233
00:17:53,949 --> 00:17:55,992
A co se stalo dál?
234
00:17:56,743 --> 00:17:57,828
To je všechno.
235
00:17:58,745 --> 00:18:02,916
To má být jako konec? To je hrůza!
236
00:18:02,999 --> 00:18:04,376
A taky je to velmi…
237
00:18:04,459 --> 00:18:07,087
zajímavé.
238
00:18:15,470 --> 00:18:18,098
Já věděla, že mluvíš o sobě
239
00:18:18,181 --> 00:18:21,643
a jenom předstíráš, že je to pohádka.
240
00:18:22,477 --> 00:18:28,191
Lžeš dětem, aby vzhlížely k hrdinovi,
241
00:18:28,275 --> 00:18:34,281
který je přitom obyčejná příšera.
242
00:18:35,157 --> 00:18:36,700
Hnus.
243
00:18:36,783 --> 00:18:39,953
Pojď sem, ty drzý fracku.
244
00:18:40,871 --> 00:18:45,542
Nejsem žádný fracek!
Jsem pořádný chlapák!
245
00:18:45,625 --> 00:18:50,338
A stejně nestojíš za nic.
246
00:18:55,886 --> 00:18:57,137
Nesahej na mě!
247
00:18:57,220 --> 00:18:59,556
Štěkocoure! Nech ho být!
248
00:18:59,639 --> 00:19:02,058
Bee, tvůj zvonek!
249
00:19:02,142 --> 00:19:04,352
Co? Co s ním?
250
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
Bee!
251
00:19:15,906 --> 00:19:16,990
Já tě zabiju!
252
00:19:18,491 --> 00:19:20,827
La la la!
253
00:19:23,079 --> 00:19:24,581
Nebij ji, zastav ji!
254
00:19:25,123 --> 00:19:26,041
Použij meč!
255
00:19:27,334 --> 00:19:28,835
Použij ho jako meč!
256
00:19:28,919 --> 00:19:31,171
Neříkej mi, co mám dělat!
257
00:19:38,136 --> 00:19:40,388
Podrž mě.
258
00:19:40,472 --> 00:19:41,765
Jako mimino.
259
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
Teď mi odjisti ocas.
260
00:19:46,728 --> 00:19:48,647
Proč? Jak nám to pomůže?
261
00:19:48,730 --> 00:19:49,773
Jak chceš.
262
00:19:56,863 --> 00:19:59,574
Páni. Ježiši.
263
00:19:59,658 --> 00:20:05,789
Tímhle to nekončí, Štěkocoure.
Nejsem jediná, kdo po tobě jde.
264
00:20:06,414 --> 00:20:10,043
Nemůžeš utíkat věčně.
265
00:20:16,716 --> 00:20:19,719
To, co jsi vyprávěl tomu miminu,
byla pravda?
266
00:20:21,846 --> 00:20:23,598
Už zase neumíš mluvit?
267
00:20:31,398 --> 00:20:32,774
Peníze!
268
00:20:32,857 --> 00:20:38,363
Peníze za hlídání dítěte,
ze kterého se vyklubala děsivá paní.
269
00:20:39,155 --> 00:20:42,993
Jdu nám do obchodu nakoupit nějaké mlsky.
270
00:20:43,076 --> 00:20:44,327
Chceš něco?
271
00:21:00,302 --> 00:21:03,096
NECHCEŠ NĚCO PODNIKNOUT, BEE?
272
00:21:04,889 --> 00:21:07,058
HNED TEĎ!
273
00:21:07,142 --> 00:21:09,769
JUPÍ, TAK JO! UVIDÍME SE ZA CHVÍLI!
274
00:21:25,577 --> 00:21:27,120
Kdo je tam?
275
00:21:29,331 --> 00:21:31,458
Aha. Jenom vy dva.
276
00:21:33,001 --> 00:21:34,127
Co tu děláte?
277
00:21:34,210 --> 00:21:38,965
Snažíme se něco uvařit z toho,
co nám Bee nakoupila v sámošce.
278
00:21:39,049 --> 00:21:41,343
Půlka toho je po záruce.
279
00:21:41,426 --> 00:21:43,345
Jsi… divná.
280
00:21:45,972 --> 00:21:47,265
50% SLEVA
281
00:21:47,349 --> 00:21:51,269
Z těch párků bychom
mohli udělat chobotníky.
282
00:21:52,395 --> 00:21:57,650
To slovo neexistuje,
asi myslíš „chobotničky“.
283
00:21:57,734 --> 00:22:01,613
Takže ta hra v tátově herně lhala?
284
00:22:01,696 --> 00:22:02,614
Jaká hra?
285
00:22:02,697 --> 00:22:05,784
Jedna slovní hra,
kterou jsem hrávala v dětství.
286
00:22:39,567 --> 00:22:42,404
HERNÍ DOUPĚ
287
00:23:07,846 --> 00:23:11,933
Díky, že jsi ji dneska odpoledne pohlídal.
Je pěkně čiperná.
288
00:23:12,600 --> 00:23:14,227
Nespala už celé dny.
289
00:23:23,194 --> 00:23:24,821
Moc se jí líbíš.
290
00:23:27,240 --> 00:23:29,409
Tvoje loď ještě bohužel není hotová.
291
00:23:30,493 --> 00:23:32,787
Až bude, dáme ti nějak vědět.
292
00:23:58,897 --> 00:23:59,814
KONEC!
293
00:24:27,592 --> 00:24:29,844
Překlad titulků: Petr Kabelka