1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:17,060 --> 00:00:20,354 ‎"고양이 카페 ‎영업 중" 3 00:00:48,591 --> 00:00:50,551 ‎우웩, 맙소사 4 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 ‎안고 있는 애들을 먹었어? 5 00:00:55,973 --> 00:00:57,934 ‎둘이 무지 사랑했나 봐 6 00:01:03,064 --> 00:01:06,359 ‎데커드? 너무 뜨겁게 ‎조리하는 냄새가 나는데 7 00:01:13,825 --> 00:01:15,493 ‎베이킹 다시 시작했구나 8 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 ‎나 좀 도와줘 9 00:01:24,043 --> 00:01:24,877 ‎야! 10 00:01:29,882 --> 00:01:31,217 ‎하이 파이브 하지 마 11 00:01:32,176 --> 00:01:33,719 ‎하이 파이브 하게 둬 12 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 ‎난 걔가 제일 좋더라 13 00:01:35,388 --> 00:01:38,057 ‎애가 정신없고 심통 사납잖아 14 00:01:38,141 --> 00:01:39,725 ‎그래서 더 관심이 가 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,521 ‎담배 안 돼 16 00:01:48,943 --> 00:01:51,529 ‎여러분, 모두 나가세요! ‎주방 폐쇄합니… 17 00:01:53,364 --> 00:01:55,575 ‎벌써 다 나갔네, 잘됐어 18 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 ‎좋아 19 00:02:02,832 --> 00:02:03,958 ‎"이달의 우수 사원" 20 00:02:04,041 --> 00:02:05,251 ‎"하월, 직위: 사장" 21 00:02:05,334 --> 00:02:06,669 ‎"찰스, 직위: 죽치기" 22 00:02:06,752 --> 00:02:08,421 ‎하월! 오셨어요? 23 00:02:08,504 --> 00:02:12,216 ‎걱정 마세요, 저였어요 ‎제가 다 처리했답니다 24 00:02:12,300 --> 00:02:14,343 ‎고양이들 다 무사해요 ‎짜증이 좀 난 거죠 25 00:02:17,096 --> 00:02:20,474 ‎첫 주름이 생기셨네요! ‎위엄 있어 보이신다 26 00:02:20,558 --> 00:02:22,935 ‎아주 현명하고 지쳐 보이세요 27 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 ‎뭐예요? 인생 선배의 ‎현명하고 오래된 조언? 28 00:02:37,700 --> 00:02:40,203 ‎베이킹을 부탁해서 미안하군 29 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ‎괜찮아요 30 00:02:41,787 --> 00:02:44,916 ‎요리를 하도 잘하길래 난 또… 31 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 ‎할아버지 생각이 틀렸다고요! 32 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 ‎무서운 젊은 노파 같으니! 33 00:02:52,715 --> 00:02:54,842 ‎요리랑 베이킹은 달라요! 34 00:02:54,926 --> 00:03:00,097 ‎꿈을 좇아! 넌 이 섬 최고의 ‎요리사가 될 수 있어! 35 00:03:00,181 --> 00:03:02,391 ‎저분이 널 많이 아신다 36 00:03:02,475 --> 00:03:04,227 ‎그러게, 좋은 거 같아 37 00:03:08,606 --> 00:03:11,275 ‎베이킹 다시 시작한 거야? ‎잘 생각했어 38 00:03:11,359 --> 00:03:15,571 ‎그 할아버지가 해보래서 했어 ‎근데 너무 작으시더라 39 00:03:16,239 --> 00:03:18,532 ‎우린 부탁을 거절 못 하잖아 40 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 ‎아직도 요리학교에 가고 싶어? 41 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 ‎쿠킹 프린스 아카데미? 아니 42 00:03:23,704 --> 00:03:25,122 ‎섬에서 너무 멀어 43 00:03:25,206 --> 00:03:28,000 ‎베이킹을 못 하니 ‎졸업장도 못 받을걸 44 00:03:28,084 --> 00:03:31,379 ‎그래 봤자 ‎화려한 종이 한 장일 뿐이야 45 00:03:31,462 --> 00:03:33,256 ‎하월한테 오늘 일 말했어 46 00:03:34,423 --> 00:03:35,675 ‎나 잘리는 건가? 47 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 ‎넌 괜찮아 48 00:03:39,345 --> 00:03:42,848 ‎다른 곳이라면 ‎주방에 불냈다고 잘랐을 거야 49 00:03:44,016 --> 00:03:49,313 ‎그래, 화는 화로 다스려야지 50 00:03:49,397 --> 00:03:53,234 ‎생각해 보니 여기서 ‎잘린 사람은 없는 거 같아 51 00:03:54,610 --> 00:03:56,362 ‎냥이들이 우리한테 ‎너무 정들어서 그런 듯 52 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 ‎마감 때까지 안 있어? 53 00:04:09,292 --> 00:04:11,002 ‎그럼 이따가 봐 54 00:04:11,085 --> 00:04:12,712 ‎할망 시장한테 인사해 55 00:04:14,839 --> 00:04:16,382 ‎안녕, 할망 시장 56 00:04:18,175 --> 00:04:21,804 ‎할망 시장이 그동안 ‎누구랑 놀았는지 알겠… 57 00:04:28,102 --> 00:04:30,521 ‎안녕, 데커드 58 00:04:31,564 --> 00:04:36,485 ‎영원히 안녕 59 00:04:41,324 --> 00:04:42,575 ‎"비, 너 해고야" 60 00:04:42,658 --> 00:04:45,119 ‎"소리 지르고 싶지만 ‎입에 주름 생길까 봐 참는다" 61 00:04:45,202 --> 00:04:46,037 ‎"하월로부터" 62 00:04:55,296 --> 00:04:58,966 ‎나 오늘 해고됐어 ‎그래서 이제 무직이지 63 00:04:59,800 --> 00:05:04,055 ‎인생의 패배자가 된 느낌이랄까? ‎뭐 그 비슷한? 64 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 ‎그 고양이들이 그리울 거야 65 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 ‎"수신인: 아들! ‎안녕, 아들" 66 00:05:29,038 --> 00:05:31,624 ‎"읽음" 67 00:05:35,503 --> 00:05:38,464 ‎헐, 안 바뀌고 뭐 하냐 ‎멍청한 신호등아! 68 00:05:50,434 --> 00:05:54,355 ‎오, 저 고양이는 ‎자기가 하고 싶은 대로 하네 69 00:05:55,815 --> 00:05:57,108 ‎그거참 멋지다 70 00:05:57,733 --> 00:06:00,986 ‎나도 고양이면 좋겠… ‎아니, 잠깐 71 00:06:02,905 --> 00:06:06,117 ‎고양이를 키우면 좋겠는걸 72 00:06:06,826 --> 00:06:09,203 ‎뭘 돌보는 건 좋은 거 같아 73 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 ‎어? 분홍색 빛? 74 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 ‎오, 이런 75 00:06:24,135 --> 00:06:25,886 ‎오, 다행 76 00:06:27,555 --> 00:06:29,515 ‎오, 이런 77 00:06:39,900 --> 00:06:42,653 ‎와, 고양이다! 78 00:06:42,736 --> 00:06:44,989 ‎아니, 강아지인가? 79 00:07:01,088 --> 00:07:03,674 ‎내 내장을 찔렀어! 80 00:07:03,757 --> 00:07:07,178 ‎내 내장 살려! 81 00:07:12,266 --> 00:07:13,851 ‎아, 데커드 82 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 ‎안녕, 비 83 00:07:14,852 --> 00:07:16,562 ‎오믈렛 만들어 왔어 84 00:07:17,897 --> 00:07:19,106 ‎좋아라 85 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 ‎잘렸단 얘기 안 하려고 했어? 86 00:07:22,485 --> 00:07:29,366 ‎그냥 이 섬의 그 지역에는 ‎발도 안 들이려고 했지 87 00:07:29,450 --> 00:07:33,078 ‎아까 내가 불내서 잘리면 ‎어쩌냐고 말했는데 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 ‎넌 아무 말 없었잖아 89 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 ‎맙소사! 90 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 ‎이를 어째! 네 가랑이! ‎얼음주머니 갖다줄게! 91 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 ‎내 얼굴에 쓰는 건데! 92 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 ‎네 거기에 써도 괜찮… 93 00:07:54,725 --> 00:07:55,559 ‎데커드? 94 00:07:58,103 --> 00:08:02,358 ‎일어났구나, 이거 봐 ‎땅에서 저녁거리를 발견했어 95 00:08:03,108 --> 00:08:04,276 ‎맛있겠지? 96 00:08:07,321 --> 00:08:09,949 ‎네가 다 찜 발라도 ‎반은 내가 먹을 거야 97 00:08:23,087 --> 00:08:25,798 ‎캐스! 98 00:08:30,010 --> 00:08:33,264 ‎누나가 쓰던 글러브네 ‎레슬링 다시 하고 싶진 않아? 99 00:08:33,847 --> 00:08:36,892 ‎그 얘긴 안 하련다 100 00:08:36,976 --> 00:08:39,562 ‎레슬링 학교에서 ‎부상 처치법을 익히긴 했어 101 00:08:39,645 --> 00:08:41,855 ‎근데 보통 그 부위는 공격 안 해 102 00:08:41,939 --> 00:08:43,857 ‎떳떳하지 못한 플레이니까 103 00:08:43,941 --> 00:08:45,734 ‎누나가 도와줄 줄 알았어 104 00:08:45,818 --> 00:08:49,029 ‎비한테 저녁거리 갖다주는데 ‎비가 어쩌다 날 쳤거든 105 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 ‎잠깐, 지금 근무시간 아니야? 106 00:08:52,241 --> 00:08:55,369 ‎일할 시간에 그 늙은 여자애한테 ‎먹을 걸 갖다줘? 107 00:08:55,911 --> 00:08:58,163 ‎아니, 그렇게 부르지 마 108 00:08:58,247 --> 00:09:00,291 ‎아직 근무시간이잖아! 109 00:09:00,374 --> 00:09:02,918 ‎둘이 나만 쏙 빼놓고 ‎일 째고 놀기야? 110 00:09:03,002 --> 00:09:04,420 ‎내가 놀겠다는 건 아니지만 111 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 ‎그 불량한 직업의식이 ‎너한테 물들어서 112 00:09:06,880 --> 00:09:08,966 ‎그 고양이들을 버려두고 ‎내뺀 거잖아 113 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 ‎그 고양이들이 사람한테 ‎얼마나 애착이 강한데! 114 00:09:12,386 --> 00:09:15,097 ‎진정해, 오늘 카페 영업 끝났어 115 00:09:15,180 --> 00:09:17,308 ‎사고로 주방에 불을 냈거든 116 00:09:17,933 --> 00:09:18,892 ‎비 덕분에 살았지 117 00:09:19,977 --> 00:09:23,105 ‎죄책감 들게 해주고 참 고맙다 ‎내가 심한 말 했잖아 118 00:09:23,188 --> 00:09:25,274 ‎괜찮아, 아무한테도 말 안 할게 119 00:09:26,275 --> 00:09:28,527 ‎누난 가끔 슬퍼할 일에 화내더라 120 00:09:28,611 --> 00:09:30,237 ‎맞다, 비가 화를 입었어 121 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 ‎얼굴에 화상 입었어? 122 00:09:33,657 --> 00:09:36,368 ‎아니, 카페에서 잘렸어 123 00:09:36,452 --> 00:09:38,329 ‎아, 몸에 불붙어서 124 00:09:39,038 --> 00:09:40,164 ‎너무 안됐다 125 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 ‎아니야 126 00:09:42,875 --> 00:09:44,335 ‎이제 걔도 죽었으니 127 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 ‎쿠킹 프린스 아카데미에 ‎이번 학기부터 다니면… 128 00:09:47,046 --> 00:09:50,174 ‎아니, 내 꿈을 포기하려고 해 129 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 ‎누나처럼 130 00:09:57,890 --> 00:09:59,933 ‎내 글러브 내놔, 당장! 131 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 ‎그래 132 00:10:40,391 --> 00:10:43,310 ‎글씨 쓰는 손이었는데 133 00:10:47,648 --> 00:10:50,150 ‎"너 지각이삼!" 134 00:10:50,234 --> 00:10:54,113 ‎"직업소개소" 135 00:10:54,196 --> 00:10:57,282 ‎이력서에 특기를 안 썼는데 ‎어떻게 된 일인지 136 00:10:57,366 --> 00:11:01,328 ‎우리랑 연계된 모든 말단직에 ‎고용됐다 해고되셨네요 137 00:11:01,412 --> 00:11:02,871 ‎특이한 이력이에요 138 00:11:02,955 --> 00:11:05,582 ‎보통 잘하는 게 있어야 ‎취직되거든요 139 00:11:05,666 --> 00:11:07,543 ‎이력서의 글씨도 못생겼어요 140 00:11:07,626 --> 00:11:08,502 ‎"그레그 에번" 141 00:11:08,585 --> 00:11:11,171 ‎꼬불꼬불 다 엉켜서 이상해요 142 00:11:12,423 --> 00:11:13,882 ‎누가 이런 걸 뽑죠? 143 00:11:15,092 --> 00:11:18,011 ‎훔쳐 가도 상관없어요 ‎제 사무실도 아닌걸요 144 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 ‎다른 것도 갖고 싶네 145 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 ‎나 왔어! 146 00:11:28,981 --> 00:11:32,276 ‎너 줄 거 갖고 왔어 ‎반려동물 소품이지 147 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 ‎이게 뭐야? 148 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 ‎이건 '스너트'야 149 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 ‎'스네르트' 같은데 150 00:11:43,454 --> 00:11:47,249 ‎너 말하는구나, 비스름하게 151 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 ‎억양도 있어 152 00:11:54,715 --> 00:11:57,801 ‎괜찮아, 난 안 먹어도 돼 153 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 ‎배 안 고파? 154 00:12:02,473 --> 00:12:04,558 ‎고프지, 그런데 어쩌겠어 155 00:12:04,641 --> 00:12:08,228 ‎널 반려동물로 들였으니 ‎내가 보살펴야지 156 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 ‎반려동물이 뭐야? 157 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 ‎룸메이트 같은 건데 158 00:12:14,318 --> 00:12:17,404 ‎대신 먹고 싶은 건 ‎뭐든 먹을 수 있어 159 00:12:17,488 --> 00:12:20,032 ‎종일 자고 싶으면 자도 되고 160 00:12:20,115 --> 00:12:23,368 ‎똥 싸고 싶으면 어디에든… 161 00:12:23,452 --> 00:12:24,578 ‎어디에든? 162 00:12:25,871 --> 00:12:30,125 ‎반려동물이 제일 좋은 건 ‎돈을 하나도 안 낸다는 거지 163 00:12:30,793 --> 00:12:32,002 ‎그럼 누가 내? 164 00:12:32,920 --> 00:12:36,757 ‎내가, 물론 지금은 못 내 165 00:12:36,840 --> 00:12:38,592 ‎이건 훔친 거야 166 00:12:38,675 --> 00:12:43,138 ‎근데 일자리가 있으면 ‎내 급여로 낼 수 있지 167 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 ‎알았다 168 00:12:54,191 --> 00:12:56,568 ‎'퍼피캣에게' ‎퍼피캣이 너야? 169 00:12:56,652 --> 00:12:59,613 ‎'다음 임무가 있으니 ‎템 스페이스로 올 것' 170 00:12:59,696 --> 00:13:00,739 ‎'아래 서명하시오' 171 00:13:01,240 --> 00:13:02,533 ‎펜 갖다줄게 172 00:13:12,125 --> 00:13:17,130 ‎내가 반려동물이 되려면 ‎넌 직업이 있어야 해 173 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 ‎도착 174 00:13:26,139 --> 00:13:29,893 ‎안녕, 퍼피캣 ‎안녕, 신원 미상의 침입자 175 00:13:29,977 --> 00:13:32,563 ‎내 시스템에 설정된 ‎보안 수칙에 따라 176 00:13:32,646 --> 00:13:34,606 ‎널 폐기해야 해 177 00:13:38,318 --> 00:13:42,155 ‎왜 오늘은 가는 곳마다 ‎불이 따라붙는 거야? 178 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 ‎기다려! 179 00:13:43,448 --> 00:13:47,870 ‎얘는 내 보조야 180 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 ‎아, 신입이구나 181 00:13:52,374 --> 00:13:55,502 ‎일하고 싶지 않아 ‎해고된 상처가 안 아물었어 182 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 ‎신입은 교육생 훈련 영상을 ‎봐야 해 183 00:13:59,673 --> 00:14:02,217 ‎그것만 봐도 돈 줘? 184 00:14:03,552 --> 00:14:04,553 ‎아니 185 00:14:06,555 --> 00:14:10,183 ‎안녕, 여긴 템 스페이스야 ‎업무를 배정하는 곳이지 186 00:14:10,267 --> 00:14:11,602 ‎난 템봇이라고 해 187 00:14:11,685 --> 00:14:13,812 ‎네게 업무를 배정하는 게 ‎내 일이야 188 00:14:14,438 --> 00:14:17,441 ‎각 템봇은 중앙 신경망에 ‎연결돼 있어 189 00:14:18,066 --> 00:14:21,236 ‎따라서 모든 템봇은 ‎같은 메모리와 정보를 공유하지 190 00:14:21,820 --> 00:14:24,907 ‎업무를 배정받으면 ‎그 행성의 업무에 적합한 191 00:14:24,990 --> 00:14:27,326 ‎유니폼을 입어야 해 192 00:14:27,409 --> 00:14:29,661 ‎유니폼을 입었으면 출발이야 193 00:14:29,745 --> 00:14:30,579 ‎싫어 194 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 ‎보수를 받고 싶다면 ‎최선을 다하도록 해 195 00:14:35,500 --> 00:14:38,503 ‎그렇지 않을 경우 그 결과… 196 00:14:40,255 --> 00:14:41,089 ‎고마워 197 00:14:42,758 --> 00:14:45,761 ‎축하해, 넌 지금부터 ‎템 스페이스 요원이야 198 00:14:45,844 --> 00:14:50,474 ‎비는 이번이 처음이니까 ‎아기처럼 쉬운 일로 줄래? 199 00:14:50,557 --> 00:14:55,312 ‎좋아, 네 요청대로 ‎첫 업무의 대상은 아기야 200 00:14:55,395 --> 00:14:59,107 ‎무슨 소리야? 아기가 할 만큼 ‎쉬운 걸 달라니까 201 00:14:59,191 --> 00:15:01,985 ‎일부러 잘못 들은 척… 202 00:15:02,736 --> 00:15:04,446 ‎메롱 203 00:15:08,033 --> 00:15:10,202 ‎난 유니폼이 없잖아 204 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 ‎맞아, 넌 지금도 ‎아기처럼 보이니까 205 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 ‎이제 돌봄 행성으로 가 206 00:15:15,791 --> 00:15:18,001 ‎거긴 안 돼! 207 00:15:23,340 --> 00:15:24,591 ‎끝나면 날 불러 208 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 ‎여기선 뭐 해, 퍼피캣? 209 00:15:30,889 --> 00:15:33,850 ‎돌봄 행성에선 아기를 돌봐 210 00:15:35,435 --> 00:15:39,147 ‎아기네, 진짜 귀엽다 211 00:15:39,231 --> 00:15:42,275 ‎내가 아는 아기야 212 00:15:42,359 --> 00:15:46,238 ‎지난번에는 ‎하체도 있었던 거 같은데 213 00:15:46,822 --> 00:15:49,199 ‎난 미니멀리즘인 아기가 좋아 214 00:15:49,282 --> 00:15:51,076 ‎입 쓰레기만 치우면 되잖아 215 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 ‎안녕, 아기야! 왜 울어? 216 00:15:54,997 --> 00:15:57,249 ‎엄마가 갈아주면 좋겠어 217 00:15:57,874 --> 00:16:00,085 ‎기저귀에 싼 거 같아 218 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 ‎어떻게… 쌌지? 219 00:16:02,629 --> 00:16:07,009 ‎기대를 말아야지 ‎네가 왔구나, 응가캣 220 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 ‎'퍼피캣'이야 221 00:16:09,761 --> 00:16:13,432 ‎우리 엄마 어딨는지 알아, 응가캣? 222 00:16:13,515 --> 00:16:14,891 ‎엄마는 떠났어 223 00:16:15,809 --> 00:16:17,352 ‎안아주면 될까? 224 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 ‎우리 엄마를 불러줘 225 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 ‎아기가 뭘 원할까? 낮잠? 226 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 ‎아니, 우리 엄마를 불러줘 227 00:16:27,279 --> 00:16:29,740 ‎아기가 뭘 원할까? 228 00:16:30,323 --> 00:16:33,201 ‎간식? 주머니에 껌이 있을 텐데 229 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 ‎누가 아기한테 껌을 줘? 230 00:16:36,329 --> 00:16:38,623 ‎네 새로 온 파트너냐, 응가캣? 231 00:16:38,707 --> 00:16:41,501 ‎너 뺨치게 난장판이구나 232 00:16:41,585 --> 00:16:44,755 ‎아, 아기가 같이 놀 ‎반려동물을 원하나? 233 00:16:44,838 --> 00:16:45,881 ‎배신자! 234 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 ‎봐, 엄마보다 좋아 235 00:16:49,176 --> 00:16:50,135 ‎못생겼어! 236 00:16:51,928 --> 00:16:55,223 ‎이런, 퍼피캣 ‎너 때문에 애가 겁먹었잖아 237 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 ‎나 참, 이 아기 싫어 238 00:17:02,189 --> 00:17:03,023 ‎조용! 239 00:17:04,649 --> 00:17:06,318 ‎노래나 들어 240 00:17:09,362 --> 00:17:13,408 ‎옛날 옛날 우주 무법자가 살았다네 241 00:17:14,117 --> 00:17:17,788 ‎그는 우주왕의 딸과 ‎사랑에 빠졌지 242 00:17:18,330 --> 00:17:22,000 ‎둘은 운명의 상대란 걸 알고 243 00:17:22,667 --> 00:17:25,879 ‎초원에서 만나 244 00:17:25,962 --> 00:17:29,925 ‎함께 도망가기로 했어 245 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 ‎하지만 그건 공주가 꾸민 함정 246 00:17:33,678 --> 00:17:36,973 ‎왕의 군대에 잡힌 무법자는 247 00:17:37,057 --> 00:17:38,767 ‎배신감에 휩싸였지 248 00:17:39,476 --> 00:17:43,855 ‎무법자를 잡으려 했던 마법은 249 00:17:45,023 --> 00:17:50,153 ‎그를 괴물로 바꾸었네 250 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 ‎그래서 그다음은? 251 00:17:56,827 --> 00:17:57,661 ‎그게 끝이야 252 00:17:58,745 --> 00:18:02,916 ‎그게 끝이라고? 형편없네 253 00:18:02,999 --> 00:18:04,376 ‎그리고 엄청 254 00:18:04,459 --> 00:18:07,087 ‎흥미롭군 255 00:18:15,470 --> 00:18:18,098 ‎너일 줄 알았다 256 00:18:18,181 --> 00:18:21,643 ‎동화 속 이야기인 척하기는 257 00:18:22,477 --> 00:18:28,191 ‎아이들을 속여 ‎영웅을 우러러보게 하지만 258 00:18:28,275 --> 00:18:34,281 ‎현실에선 그저 작은 괴물인 것을 259 00:18:35,157 --> 00:18:36,700 ‎징그러워 260 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 ‎이리 와라, 건방진 꼬마야 261 00:18:40,871 --> 00:18:45,542 ‎난 이제 꼬마가 아니라 ‎다 큰 어른이다! 262 00:18:45,625 --> 00:18:50,338 ‎그런데 여전히 쓸데라곤 하나 없네 263 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 ‎이거 놔! 264 00:18:57,220 --> 00:18:59,556 ‎퍼피캣! 걔 놔줘! 265 00:18:59,639 --> 00:19:02,058 ‎비, 네 종! 266 00:19:02,142 --> 00:19:04,352 ‎뭐? 내 종이 뭐? 267 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 ‎비! 268 00:19:15,906 --> 00:19:17,115 ‎널 죽여주마! 269 00:19:23,079 --> 00:19:24,414 ‎때리지 마! 270 00:19:25,123 --> 00:19:25,957 ‎검을 써! 271 00:19:27,334 --> 00:19:28,835 ‎검을 검답게 쓰라고! 272 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 ‎이래라저래라 하지 마 273 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 ‎날 들어서 안아 274 00:19:40,472 --> 00:19:41,765 ‎아기처럼 275 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 ‎이제 내 꼬리를 젖혀 276 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 ‎그러면 어떻게 되는데? 277 00:19:48,730 --> 00:19:49,773 ‎모르겠다 278 00:19:56,863 --> 00:19:59,574 ‎오, 대박 279 00:19:59,658 --> 00:20:01,910 ‎이게 끝이 아니다, 퍼피캣 280 00:20:02,577 --> 00:20:05,789 ‎나만 널 쫓는 게 아니야 281 00:20:06,414 --> 00:20:10,043 ‎넌 영원히 도망칠 수 없다 282 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 ‎야, 저 아기한테 ‎들려준 이야기가 실화야? 283 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 ‎또 말하는 법 까먹었어? 284 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 ‎돈이다! 285 00:20:32,857 --> 00:20:38,488 ‎입에서 무서운 여자가 나온 ‎아기를 돌보고 번 돈 286 00:20:39,155 --> 00:20:42,993 ‎퍼피캣, 난 편의점에 가서 ‎먹을 것 좀 살 건데 287 00:20:43,076 --> 00:20:44,327 ‎넌 뭐 사줄까? 288 00:21:00,302 --> 00:21:03,096 ‎"데커드: 안녕, 비 ‎이따가 같이 놀래?" 289 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 ‎"지금 놀자!" 290 00:21:07,142 --> 00:21:09,769 ‎"와! 좋아! 곧 만나!" 291 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 ‎거기 누구야! 292 00:21:29,331 --> 00:21:31,458 ‎아, 너희 둘이구나 293 00:21:33,001 --> 00:21:34,127 ‎뭐 해? 294 00:21:34,210 --> 00:21:38,965 ‎봐, 비가 연중무휴 편의점에서 ‎사 온 걸로 음식 좀 하려고 295 00:21:39,049 --> 00:21:41,343 ‎절반은 유통기한 지난 거야 296 00:21:41,426 --> 00:21:43,345 ‎너… 이상해 297 00:21:45,972 --> 00:21:47,265 ‎"반값 세일" 298 00:21:47,349 --> 00:21:51,269 ‎이 소시지로 귀여운 문어덜을 ‎만들면 되겠다 299 00:21:52,354 --> 00:21:54,314 ‎'문어덜'이란 말은 없어 300 00:21:54,397 --> 00:21:57,650 ‎문어 1마리 이상일 땐 ‎'문어들'이라고 해 301 00:21:57,734 --> 00:22:01,613 ‎아빠 오락실에 있던 게임이 ‎틀렸다는 소리네 302 00:22:01,696 --> 00:22:02,614 ‎무슨 게임? 303 00:22:02,697 --> 00:22:06,242 ‎내가 어릴 때 했던 ‎문법 게임 같은 거야 304 00:22:39,567 --> 00:22:42,404 ‎"글리치 천국" 305 00:23:07,846 --> 00:23:09,722 ‎낮에 애를 봐줘서 고맙다 306 00:23:10,265 --> 00:23:11,891 ‎애가 힘이 넘쳐 307 00:23:12,600 --> 00:23:14,436 ‎며칠째 잠도 안 잤어 308 00:23:23,194 --> 00:23:24,821 ‎널 무척 좋아하는구나 309 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 ‎네 함선을 완성 못 해서 안타깝다 310 00:23:30,493 --> 00:23:32,787 ‎다 만들면 ‎어떻게든 너한테 알려줄게 311 00:23:58,897 --> 00:23:59,814 ‎"끝!" 312 00:24:27,467 --> 00:24:29,844 ‎자막: 배은미