1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:13,014 SEKALI LAGI UNTUK KALI PERTAMA 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,354 KAFE KUCING BUKA 4 00:00:48,591 --> 00:00:50,551 Gelinya. Oh, Tuhan. 5 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 Ia berpelukan dan awak masih makannya. 6 00:00:54,555 --> 00:00:55,389 Wah. 7 00:00:55,973 --> 00:00:57,934 Tentu ia saling mencintai. 8 00:01:03,064 --> 00:01:06,359 Deckard? Bau macam awak masaknya hingga hangus. 9 00:01:13,866 --> 00:01:15,493 Awak membakar kek lagi. 10 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 Tolong saya. 11 00:01:24,043 --> 00:01:24,877 Hei! 12 00:01:29,882 --> 00:01:31,217 Jangan tepuk ria. 13 00:01:32,176 --> 00:01:35,304 Biarkan ia tepuk ria. Ia antara kucing kegemaran saya. 14 00:01:35,388 --> 00:01:39,725 Ia huru-hara dan sukar untuk gembira. Sebab itulah ia sangat menarik. 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,521 Jangan merokok. 16 00:01:48,943 --> 00:01:51,737 Pelanggan sekalian, tolong pergi! Dapur ditutup! 17 00:01:53,364 --> 00:01:55,575 Semua orang dah pergi. Bagus. 18 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 Bagus. 19 00:02:02,832 --> 00:02:03,958 PEKERJA BULAN INI 20 00:02:04,041 --> 00:02:05,251 JAWATAN: BOS 21 00:02:05,334 --> 00:02:06,669 JAWATAN: DUDUK 22 00:02:06,752 --> 00:02:10,506 Bos! Hei! Jangan risau. Saya berjaya. 23 00:02:10,590 --> 00:02:14,343 Saya dah uruskan semuanya. Kucing baik-baik saja, cuma meragam. 24 00:02:17,096 --> 00:02:20,474 Kerutan pertama tuan! Hebatnya. 25 00:02:20,558 --> 00:02:22,935 Tuan nampak bijak dan penat. 26 00:02:23,603 --> 00:02:27,231 Apa ini? Nasihat lama orang tua? 27 00:02:37,700 --> 00:02:40,203 Maaf kerana minta awak buat kek. 28 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 Tak apa. 29 00:02:41,787 --> 00:02:44,916 Cuma awak sangat pandai memasak. Saya fikir… 30 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 Awak salah, kawan! 31 00:02:48,544 --> 00:02:49,879 KAFE KUCING BUKA 32 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Wanita tua muda yang menakutkan! 33 00:02:52,715 --> 00:02:54,842 Memasak berbeza daripada membakar! 34 00:02:54,926 --> 00:03:00,097 Kejar impian awak! Awak boleh jadi tukang masak terbaik di pulau ini. 35 00:03:00,181 --> 00:03:02,391 Dia tahu banyak tentang awak. 36 00:03:02,475 --> 00:03:04,227 Ya, saya rasa ia bagus. 37 00:03:08,606 --> 00:03:11,275 Jadi awak membakar lagi. Baguslah. 38 00:03:11,359 --> 00:03:15,571 Hanya sebab orang tua itu yang suruh. Dia sangat kecil. 39 00:03:16,239 --> 00:03:18,532 Saya cuma nak bantu. 40 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 Awak masih fikir tentang sekolah kulinari? 41 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 Akademi Putera Memasak? Tak. 42 00:03:23,704 --> 00:03:25,122 Ia jauh dari pulau. 43 00:03:25,206 --> 00:03:28,000 Apa pun, mereka takkan sahkan saya kalau saya tak reti bakar. 44 00:03:28,084 --> 00:03:31,379 Mungkin ia cuma gelaran yang menarik. 45 00:03:31,462 --> 00:03:35,508 - Saya beritahu Howell hal yang berlaku. - Adakah saya dalam masalah? 46 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 Awak tak apa-apa. 47 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 Awak tahu, di tempat lain, 48 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 saya akan dipecat kerana bakar dapur. 49 00:03:44,016 --> 00:03:49,313 Ya! Perlu cakap baik-baik. 50 00:03:49,397 --> 00:03:53,401 Sebenarnya, saya tak rasa ada orang pernah dipecat dari sini. 51 00:03:54,610 --> 00:03:56,362 Kucing itu terlalu manja. 52 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 Awak tak kerja sampai tutup? 53 00:04:09,292 --> 00:04:12,837 Jumpa awak nanti. Cakap "jumpa lagi", Nenek Datuk Bandar. 54 00:04:14,714 --> 00:04:16,382 Jumpa lagi, Nenek Datuk Bandar. 55 00:04:18,175 --> 00:04:21,804 Nampaknya Nenek Datuk Bandar telah melepak bersama Charles… 56 00:04:28,102 --> 00:04:30,521 Selamat tinggal, Deckard. 57 00:04:31,564 --> 00:04:36,485 Selamat tinggal selamanya. 58 00:04:41,324 --> 00:04:46,037 BEE, KAMU DIPECAT. SAYA NAK JERIT, TAPI SAYA TAK MAHU MULUT BERKERUT LAGI. 59 00:04:55,296 --> 00:04:59,216 Aku dipecat hari ini. Sekarang aku tiada kerja. 60 00:04:59,800 --> 00:05:04,472 Mungkin aku rasa tak guna? Atau sesuatu? 61 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 Aku akan rindu semua kucing itu. 62 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 KEPADA: ANAK! HELO ANAK 63 00:05:29,038 --> 00:05:31,624 DIBACA 64 00:05:35,503 --> 00:05:38,464 Aduhai! Tukar warna, lampu bodoh! 65 00:05:50,434 --> 00:05:54,355 Wah, kucing itu tahu apa yang ia mahu buat dan buat saja. 66 00:05:55,815 --> 00:05:57,108 Hebatnya. 67 00:05:57,733 --> 00:06:00,986 Aku harap aku seekor kucing… Tak, tunggu. 68 00:06:02,905 --> 00:06:06,117 Aku harap aku ada kucing. 69 00:06:06,826 --> 00:06:09,203 Seronok dapat jaga sesuatu. 70 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Apa? Cahaya merah jambu? 71 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 Alamak. 72 00:06:24,135 --> 00:06:25,886 Bagus. 73 00:06:27,555 --> 00:06:29,515 Alamak. 74 00:06:39,900 --> 00:06:42,653 Wah! Kucing! 75 00:06:42,736 --> 00:06:44,989 Atau mungkin anjing. 76 00:07:01,088 --> 00:07:07,178 Aku tumbuk perut sendiri! Perut aku sendiri! 77 00:07:12,266 --> 00:07:13,851 Oh, Deckard. 78 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 Hei, Bee. 79 00:07:14,852 --> 00:07:16,562 Saya buatkan telur dadar. 80 00:07:17,897 --> 00:07:19,106 Bagusnya. 81 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 Awak tak nak beritahu saya awak dipecat? 82 00:07:22,485 --> 00:07:29,366 Saya cuma takkan masuk ke kawasan pulau itu lagi. 83 00:07:29,450 --> 00:07:33,078 Saya bercakap tentang dipecat disebabkan kebakaran itu 84 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 dan awak tak cakap apa-apa. 85 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 Oh, Tuhan! 86 00:07:39,710 --> 00:07:42,838 Oh, Tuhan! Kelangkang awak! Saya ada ais! 87 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 Saya gunanya untuk muka saya! 88 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 Tapi awak boleh gunanya untuk… 89 00:07:54,725 --> 00:07:55,559 Helo? 90 00:07:58,103 --> 00:08:02,358 Awak dah bangun. Lihat. Saya jumpa makan malam di atas tanah. 91 00:08:03,108 --> 00:08:04,276 Sedap, bukan? 92 00:08:07,321 --> 00:08:10,324 Saya akan makan separuh walaupun awak sentuh semua. 93 00:08:23,087 --> 00:08:25,798 Cas! 94 00:08:30,010 --> 00:08:33,264 Sarung tangan gusti lama awak. Awak rindu bergusti? 95 00:08:33,847 --> 00:08:36,892 Saya tak nak cakap tentang itu. 96 00:08:36,976 --> 00:08:39,562 Kami dilatih bantu orang cedera di sekolah gusti, 97 00:08:39,645 --> 00:08:43,857 tapi kami selalu elak tugas itu sebab ia memalukan. 98 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 Saya tahu awak boleh bantu saya. 99 00:08:45,943 --> 00:08:49,029 Bee tercederakan saya semasa saya hantar makanan. 100 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 Tunggu, bukankah awak sepatutnya bekerja? 101 00:08:52,241 --> 00:08:55,369 Kenapa beri perempuan tua itu makan daripada bekerja? 102 00:08:55,953 --> 00:08:58,163 Tidak. Jangan panggil dia begitu. 103 00:08:58,247 --> 00:09:00,291 Syif awak belum berakhir! 104 00:09:00,374 --> 00:09:04,420 Kalian abaikan kerja untuk melepak tanpa saya? Saya tak melepak pun, 105 00:09:04,503 --> 00:09:08,966 tapi etika kerjanya yang teruk mempengaruhi awak dan awak abaikan kucing, 106 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 dan ia sangat rapat dengan semua orang! 107 00:09:11,802 --> 00:09:17,308 Aduhai. Bertenang. Kafe Kucing dah tutup. Saya tak sengaja bakar dapur. 108 00:09:17,808 --> 00:09:18,892 Bee selamatkan saya. 109 00:09:19,893 --> 00:09:23,105 Terima kasih. Saya rasa bersalah. Kata-kata saya teruk. 110 00:09:23,188 --> 00:09:25,441 Tak apa. Saya takkan beritahu sesiapa. 111 00:09:26,233 --> 00:09:28,569 Awak cuma naik marah daripada bersedih. 112 00:09:28,652 --> 00:09:30,154 Bee juga dipecat. 113 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 Apa maksud awak? 114 00:09:33,657 --> 00:09:36,368 Dia ditamatkan. 115 00:09:36,452 --> 00:09:38,329 Baiklah. Dia terbakar. 116 00:09:39,038 --> 00:09:40,164 Sedihnya. 117 00:09:41,373 --> 00:09:44,335 - Tak. - Memandangkan dia dah mati, 118 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 awak boleh ke Akademi Putera Memasak semester ini dan… 119 00:09:47,046 --> 00:09:50,174 Tak, saya nak lupakan impian saya. 120 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 Macam awak. 121 00:09:57,890 --> 00:10:00,142 Pulangkan sarung tangan gusti saya! Sekarang! 122 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Ya. 123 00:10:40,391 --> 00:10:43,310 Itu tangan menulis aku! 124 00:10:47,648 --> 00:10:50,150 AWAK LAMBAT! 125 00:10:50,234 --> 00:10:54,113 AGENSI BURUH SEMENTARA 126 00:10:54,196 --> 00:10:57,282 Awak tak senaraikan kemahiran dalam profil, tapi awak berjaya 127 00:10:57,366 --> 00:11:01,328 diupah dan dipecat dari setiap senarai peringkat kemasukan. 128 00:11:01,412 --> 00:11:02,871 Fail awak pelik. 129 00:11:02,955 --> 00:11:05,666 Biasanya, awak perlu mahir sesuatu untuk kerja. 130 00:11:05,749 --> 00:11:07,751 Malah fon dalam fail ini hodoh. 131 00:11:08,502 --> 00:11:11,171 Semuanya penyek dan pelik. 132 00:11:12,423 --> 00:11:13,882 Kenapa orang patut pilih ini? 133 00:11:15,092 --> 00:11:18,429 Saya tak kisah jika awak curi benda. Ini bukan pejabat saya. 134 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 Saya pun nak benda lain. 135 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 Saya dah balik! 136 00:11:29,231 --> 00:11:32,317 Saya ada benda untuk awak. Benda haiwan peliharaan. 137 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 Apakah itu? 138 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Ini snert. 139 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 Saya rasa sebutannya "snert". 140 00:11:43,454 --> 00:11:47,249 Hei, awak bercakap! Lebih kurang. 141 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 Dengan loghat. 142 00:11:54,715 --> 00:11:57,801 Tak apa. Saya tak perlu makan. 143 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 Awak tak lapar? 144 00:12:02,473 --> 00:12:04,558 Lapar, tapi… 145 00:12:04,641 --> 00:12:08,228 awak haiwan peliharaan yang saya minta. Saya nak jaga awak. 146 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 Apa itu haiwan peliharaan? 147 00:12:11,231 --> 00:12:17,404 Ia seperti teman sebilik, tapi awak biar ia makan apa saja. 148 00:12:17,488 --> 00:12:20,032 Ia boleh tidur sepanjang hari jika ia mahu 149 00:12:20,115 --> 00:12:23,368 dan ia berak di mana-mana saja… 150 00:12:23,452 --> 00:12:24,578 Di mana-mana? 151 00:12:25,871 --> 00:12:30,125 Yang paling seronok, ia tak bayar apa-apa. 152 00:12:30,793 --> 00:12:32,002 Siapa bayar? 153 00:12:32,920 --> 00:12:36,757 Saya bayar. Saya tak boleh bayar sekarang. 154 00:12:36,840 --> 00:12:43,180 Kali ini saya curi. Saya akan guna duit kalau saya ada kerja. 155 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Okey. 156 00:12:54,191 --> 00:12:56,568 "PuppyCat yang dikasihi." Itu awak? 157 00:12:56,652 --> 00:12:59,488 "Sila lapor ke Angkasa Buruh Sementara bagi tugasan seterusnya. 158 00:12:59,571 --> 00:13:01,156 Tandatangan di bawah." 159 00:13:01,240 --> 00:13:02,616 Biar saya ambil pen. 160 00:13:12,125 --> 00:13:17,130 Kalau saya jadi haiwan peliharaan, awak perlukan kerja. 161 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 Ia datang. 162 00:13:26,139 --> 00:13:29,893 Helo, PuppyCat. Helo, penceroboh yang tak dikenali. 163 00:13:29,977 --> 00:13:32,563 Disebabkan langkah keselamatan dalam sistem, 164 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 saya perlu hapuskan awak sekarang. 165 00:13:38,318 --> 00:13:42,155 Kenapa api asyik ikut saya ke mana saja saya pergi hari ini? 166 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 Tunggu! 167 00:13:43,448 --> 00:13:47,870 Dia pembantu saya. 168 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 Oh, pekerja baru. 169 00:13:52,291 --> 00:13:55,502 Saya tak nak kerja. Saya belum lupakan kerja lama saya. 170 00:13:56,378 --> 00:13:59,172 Pekerja baru perlu tonton video latihan pelatih. 171 00:13:59,673 --> 00:14:02,217 Adakah saya dibayar kerana menontonnya? 172 00:14:03,552 --> 00:14:04,553 Tidak. 173 00:14:06,388 --> 00:14:08,515 Helo. Selamat datang ke Angkasa Buruh Sementara. 174 00:14:08,599 --> 00:14:10,225 Tugasan kerja mula di sini. 175 00:14:10,309 --> 00:14:13,937 Saya TempBot. Tugas saya memastikan anda mempunyai kerja. 176 00:14:14,438 --> 00:14:17,649 Setiap TempBot bersambung dengan rangkaian saraf utama, 177 00:14:18,150 --> 00:14:21,320 bererti semua TempBot kongsi memori dan maklumat sama. 178 00:14:21,820 --> 00:14:24,781 Setiap tugasan memerlukan anda memakai baju seragam 179 00:14:24,865 --> 00:14:27,451 yang sesuai dengan pekerjaan di planet itu. 180 00:14:27,534 --> 00:14:29,745 Selepas memakainya, anda boleh pergi. 181 00:14:29,828 --> 00:14:30,662 Alamak! 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 Sila berusaha jika anda mahu dibayar. 183 00:14:35,500 --> 00:14:38,503 Jika tidak, mungkin ada… 184 00:14:40,255 --> 00:14:41,089 Terima kasih. 185 00:14:42,758 --> 00:14:45,761 Tahniah. Awak kini Ejen Angkasa Buruh Sementara. 186 00:14:45,844 --> 00:14:50,474 Memandangkan ini kali pertama Bee, bolehkah kita dapat tugasan yang mudah? 187 00:14:50,557 --> 00:14:55,312 Okey. Atas permintaan awak, tugasan pertama awak ialah… bayi. 188 00:14:55,395 --> 00:14:59,107 Tunggu, apa maksud awak? Saya maksudkan kerja mudah. 189 00:14:59,191 --> 00:15:01,985 Awak buat-buat tak faham… 190 00:15:08,033 --> 00:15:10,202 Saya tak dapat baju seragam. 191 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 Ya, sebab awak dah nampak macam bayi. 192 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Sila ke Planet Jagaan Harian. 193 00:15:15,791 --> 00:15:18,001 Tidak! Bukan di sana! 194 00:15:23,340 --> 00:15:25,008 Beritahu saya setelah siap. 195 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 Apa kita nak buat di sini, PuppyCat? 196 00:15:30,889 --> 00:15:33,850 Di Planet Jagaan Harian, kita jaga bayi. 197 00:15:35,435 --> 00:15:39,147 Bayi. Comelnya. 198 00:15:39,231 --> 00:15:42,275 Saya kenal bayi ini, 199 00:15:42,359 --> 00:15:46,238 tapi ada lebih banyak bahagian badan sebelum ini. 200 00:15:46,822 --> 00:15:51,076 Oh, saya suka bayi yang minimalis. Cuma perlu bersihkan mulut saja. 201 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 Hai, bayi! Kenapa? 202 00:15:54,997 --> 00:16:00,085 Saya nak ibu saya tukar lampin. Saya rasa saya dah kotorkan lampin saya. 203 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 Tapi bagaimana? 204 00:16:02,629 --> 00:16:07,009 Tak apa. Ia cuma awak, PoopyCat. 205 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 Ia "PuppyCat". 206 00:16:09,761 --> 00:16:13,432 Awak tahu di mana ibu saya, PoopyCat? 207 00:16:13,515 --> 00:16:14,933 Dia dah pergi. 208 00:16:15,809 --> 00:16:17,352 Adakah bayi mahu pelukan? 209 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 Saya mahu ibu saya. 210 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 Adakah bayi mahu tidur? 211 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 Tidak, saya mahu ibu saya. 212 00:16:27,279 --> 00:16:33,201 Adakah bayi mahu snek? Saya rasa saya ada gula-gula getah. 213 00:16:33,285 --> 00:16:35,495 Mana boleh beri bayi gula-gula getah. 214 00:16:36,329 --> 00:16:41,501 Adakah ini rakan baru awak, PoopyCat? Dia pun teruk macam awak. 215 00:16:41,585 --> 00:16:44,755 Adakah bayi mahu bermain dengan haiwan peliharaan? 216 00:16:44,838 --> 00:16:45,881 Pembelot! 217 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 Tengok! Lebih baik daripada ibu! 218 00:16:49,176 --> 00:16:50,135 Muka hodoh! 219 00:16:51,928 --> 00:16:55,223 Tidak. PuppyCat, awak menakutkan bayi itu! 220 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Aduhai, aku benci bayi ini. 221 00:17:02,189 --> 00:17:03,023 Diam! 222 00:17:04,649 --> 00:17:06,318 Dengarlah lagu. 223 00:17:09,362 --> 00:17:13,408 Pada waktu dahulu Ada seorang penjahat angkasa 224 00:17:14,117 --> 00:17:17,788 Yang jatuh cinta Dengan anak gadis Raja Angkasa 225 00:17:18,330 --> 00:17:22,000 Mereka berdua tahu Mereka ditakdirkan bersama 226 00:17:22,667 --> 00:17:25,879 Jadi puteri itu bersetuju melarikan diri 227 00:17:25,962 --> 00:17:29,925 Mereka merancang untuk berjumpa Di padang rumput kegemaran mereka 228 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 Tapi ia perangkap, puteri itu menipu 229 00:17:33,678 --> 00:17:36,932 Penjahat itu dikepung Oleh tentera dukun Raja 230 00:17:37,015 --> 00:17:39,392 Dipenuhi kemarahan atas pengkhianatannya 231 00:17:39,476 --> 00:17:43,855 Sihir yang ditakdirkan Untuk menangkap penjahat itu 232 00:17:45,023 --> 00:17:50,153 Sebaliknya mengubah dia menjadi raksasa 233 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 Kemudian apa? 234 00:17:56,827 --> 00:17:57,661 Itu saja. 235 00:17:58,745 --> 00:18:02,916 Itu kesudahan awak? Teruknya. 236 00:18:02,999 --> 00:18:04,376 Sangat… 237 00:18:04,459 --> 00:18:07,087 menarik. 238 00:18:15,470 --> 00:18:18,098 Saya tahu ia awak, 239 00:18:18,181 --> 00:18:21,643 yang berpura-pura ia satu kisah dongeng. 240 00:18:22,477 --> 00:18:28,191 Membohong kepada kanak-kanak, membuat mereka sanjungi seorang wira, 241 00:18:28,275 --> 00:18:34,281 yang sebenarnya seekor raksasa. 242 00:18:35,157 --> 00:18:36,700 Jijiknya. 243 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 Mari sini, budak tak guna. 244 00:18:40,871 --> 00:18:45,542 Saya bukan budak lagi! Saya lelaki dewasa! 245 00:18:45,625 --> 00:18:50,338 Tapi awak masih tak bernilai. 246 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 Jangan sentuh saya! 247 00:18:57,220 --> 00:18:59,556 PuppyCat! Lepaskan dia! 248 00:18:59,639 --> 00:19:02,058 Bee, loceng awak! 249 00:19:02,142 --> 00:19:04,352 Apa? Kenapa dengan loceng saya? 250 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Bee! 251 00:19:15,906 --> 00:19:17,157 Saya akan bunuh awak! 252 00:19:23,079 --> 00:19:24,456 Jangan pukul! Berhenti! 253 00:19:25,123 --> 00:19:26,082 Guna pedang itu! 254 00:19:27,209 --> 00:19:28,835 Guna pedang sebagai pedang! 255 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 Jangan mengarah saya! 256 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 Angkat saya. 257 00:19:40,472 --> 00:19:41,765 Macam bayi. 258 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 Sekarang, picit ekor saya. 259 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Kenapa? Apa yang itu akan buat? 260 00:19:48,730 --> 00:19:49,773 Apa-apa sajalah. 261 00:19:56,863 --> 00:19:59,574 Wah. Aduhai. 262 00:19:59,658 --> 00:20:05,789 Ia belum berakhir, PuppyCat. Bukan saya saja yang memburu awak. 263 00:20:06,414 --> 00:20:10,043 Awak tak boleh lari selamanya. 264 00:20:16,716 --> 00:20:19,803 Hei. Adakah cerita yang awak beritahu bayi itu benar? 265 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 Awak dah lupa bercakap lagi? 266 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 Duit! 267 00:20:32,857 --> 00:20:38,488 Duit bagi menjaga bayi yang ada wanita menakutkan di dalamnya. 268 00:20:39,155 --> 00:20:42,993 Hei, PuppyCat, saya nak pergi ke kedai serbaneka untuk beli snek! 269 00:20:43,076 --> 00:20:44,327 Awak nak apa-apa? 270 00:21:00,302 --> 00:21:03,096 KEPADA DECKARD HEI BEE, MAHU MELEPAK NANTI? 271 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 SEKARANG! 272 00:21:07,142 --> 00:21:09,769 HORE! OKEY! JUMPA NANTI! 273 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 Siapa di sini? 274 00:21:29,331 --> 00:21:31,458 Cuma awak berdua. 275 00:21:33,001 --> 00:21:35,378 - Apa kalian buat? - Tengok, kami sediakan makanan 276 00:21:35,462 --> 00:21:38,965 dengan barang yang Bee bawa dari kedai serbaneka 24 jam. 277 00:21:39,049 --> 00:21:41,343 Separuh daripadanya dah luput tarikh. 278 00:21:41,426 --> 00:21:43,345 Awak pelik. 279 00:21:45,972 --> 00:21:47,265 DISKAUN SEPARUH HARGA 280 00:21:47,349 --> 00:21:51,269 Mungkin kita boleh buat sesotong comel dengan sosej ini. 281 00:21:52,354 --> 00:21:54,272 "Sesotong" bukan perkataan, Bee. 282 00:21:54,356 --> 00:21:57,650 Kata jamak untuk sotong ialah "sotong-sotong." 283 00:21:57,734 --> 00:22:01,613 Maknanya permainan di arked ayah saya salah. 284 00:22:01,696 --> 00:22:02,614 Permainan apa? 285 00:22:02,697 --> 00:22:06,242 Ia cuma permainan tatabahasa yang saya main semasa kecil. 286 00:23:07,846 --> 00:23:12,016 Terima kasih kerana jaga dia tengah hari ini. Dia memang bertenaga. 287 00:23:12,600 --> 00:23:14,519 Dah beberapa hari dia tak tidur. 288 00:23:23,194 --> 00:23:24,821 Dia sangat sukakan awak. 289 00:23:27,240 --> 00:23:29,033 Maaf, kapal awak belum siap. 290 00:23:30,493 --> 00:23:32,912 Kami akan beritahu awak apabila ia siap. 291 00:23:58,897 --> 00:23:59,814 TAMAT! 292 00:24:27,717 --> 00:24:29,844 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi