1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:13,014
SEKALI LAGI UNTUK KALI PERTAMA
3
00:00:17,060 --> 00:00:20,354
KAFE KUCING
BUKA
4
00:00:48,591 --> 00:00:50,551
Gelinya. Oh, Tuhan.
5
00:00:50,635 --> 00:00:54,013
Ia berpelukan dan awak masih makannya.
6
00:00:54,555 --> 00:00:55,389
Wah.
7
00:00:55,973 --> 00:00:57,934
Tentu ia saling mencintai.
8
00:01:03,064 --> 00:01:06,359
Deckard? Bau macam
awak masaknya hingga hangus.
9
00:01:13,866 --> 00:01:15,493
Awak membakar kek lagi.
10
00:01:16,619 --> 00:01:17,787
Tolong saya.
11
00:01:24,043 --> 00:01:24,877
Hei!
12
00:01:29,882 --> 00:01:31,217
Jangan tepuk ria.
13
00:01:32,176 --> 00:01:35,304
Biarkan ia tepuk ria.
Ia antara kucing kegemaran saya.
14
00:01:35,388 --> 00:01:39,725
Ia huru-hara dan sukar untuk gembira.
Sebab itulah ia sangat menarik.
15
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
Jangan merokok.
16
00:01:48,943 --> 00:01:51,737
Pelanggan sekalian, tolong pergi!
Dapur ditutup!
17
00:01:53,364 --> 00:01:55,575
Semua orang dah pergi. Bagus.
18
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
Bagus.
19
00:02:02,832 --> 00:02:03,958
PEKERJA BULAN INI
20
00:02:04,041 --> 00:02:05,251
JAWATAN: BOS
21
00:02:05,334 --> 00:02:06,669
JAWATAN: DUDUK
22
00:02:06,752 --> 00:02:10,506
Bos! Hei! Jangan risau. Saya berjaya.
23
00:02:10,590 --> 00:02:14,343
Saya dah uruskan semuanya.
Kucing baik-baik saja, cuma meragam.
24
00:02:17,096 --> 00:02:20,474
Kerutan pertama tuan! Hebatnya.
25
00:02:20,558 --> 00:02:22,935
Tuan nampak bijak dan penat.
26
00:02:23,603 --> 00:02:27,231
Apa ini? Nasihat lama orang tua?
27
00:02:37,700 --> 00:02:40,203
Maaf kerana minta awak buat kek.
28
00:02:40,286 --> 00:02:41,704
Tak apa.
29
00:02:41,787 --> 00:02:44,916
Cuma awak sangat pandai memasak.
Saya fikir…
30
00:02:44,999 --> 00:02:47,251
Awak salah, kawan!
31
00:02:48,544 --> 00:02:49,879
KAFE KUCING
BUKA
32
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Wanita tua muda yang menakutkan!
33
00:02:52,715 --> 00:02:54,842
Memasak berbeza daripada membakar!
34
00:02:54,926 --> 00:03:00,097
Kejar impian awak! Awak boleh jadi
tukang masak terbaik di pulau ini.
35
00:03:00,181 --> 00:03:02,391
Dia tahu banyak tentang awak.
36
00:03:02,475 --> 00:03:04,227
Ya, saya rasa ia bagus.
37
00:03:08,606 --> 00:03:11,275
Jadi awak membakar lagi. Baguslah.
38
00:03:11,359 --> 00:03:15,571
Hanya sebab orang tua itu yang suruh.
Dia sangat kecil.
39
00:03:16,239 --> 00:03:18,532
Saya cuma nak bantu.
40
00:03:18,616 --> 00:03:21,202
Awak masih fikir tentang sekolah kulinari?
41
00:03:21,285 --> 00:03:23,120
Akademi Putera Memasak? Tak.
42
00:03:23,704 --> 00:03:25,122
Ia jauh dari pulau.
43
00:03:25,206 --> 00:03:28,000
Apa pun, mereka takkan sahkan saya
kalau saya tak reti bakar.
44
00:03:28,084 --> 00:03:31,379
Mungkin ia cuma gelaran yang menarik.
45
00:03:31,462 --> 00:03:35,508
- Saya beritahu Howell hal yang berlaku.
- Adakah saya dalam masalah?
46
00:03:37,218 --> 00:03:38,469
Awak tak apa-apa.
47
00:03:38,552 --> 00:03:40,554
Awak tahu, di tempat lain,
48
00:03:40,638 --> 00:03:42,848
saya akan dipecat kerana bakar dapur.
49
00:03:44,016 --> 00:03:49,313
Ya! Perlu cakap baik-baik.
50
00:03:49,397 --> 00:03:53,401
Sebenarnya, saya tak rasa
ada orang pernah dipecat dari sini.
51
00:03:54,610 --> 00:03:56,362
Kucing itu terlalu manja.
52
00:04:07,456 --> 00:04:09,208
Awak tak kerja sampai tutup?
53
00:04:09,292 --> 00:04:12,837
Jumpa awak nanti.
Cakap "jumpa lagi", Nenek Datuk Bandar.
54
00:04:14,714 --> 00:04:16,382
Jumpa lagi, Nenek Datuk Bandar.
55
00:04:18,175 --> 00:04:21,804
Nampaknya Nenek Datuk Bandar
telah melepak bersama Charles…
56
00:04:28,102 --> 00:04:30,521
Selamat tinggal, Deckard.
57
00:04:31,564 --> 00:04:36,485
Selamat tinggal selamanya.
58
00:04:41,324 --> 00:04:46,037
BEE, KAMU DIPECAT. SAYA NAK JERIT,
TAPI SAYA TAK MAHU MULUT BERKERUT LAGI.
59
00:04:55,296 --> 00:04:59,216
Aku dipecat hari ini.
Sekarang aku tiada kerja.
60
00:04:59,800 --> 00:05:04,472
Mungkin aku rasa tak guna? Atau sesuatu?
61
00:05:05,056 --> 00:05:06,974
Aku akan rindu semua kucing itu.
62
00:05:26,952 --> 00:05:28,954
KEPADA: ANAK!
HELO ANAK
63
00:05:29,038 --> 00:05:31,624
DIBACA
64
00:05:35,503 --> 00:05:38,464
Aduhai! Tukar warna, lampu bodoh!
65
00:05:50,434 --> 00:05:54,355
Wah, kucing itu tahu
apa yang ia mahu buat dan buat saja.
66
00:05:55,815 --> 00:05:57,108
Hebatnya.
67
00:05:57,733 --> 00:06:00,986
Aku harap aku seekor kucing… Tak, tunggu.
68
00:06:02,905 --> 00:06:06,117
Aku harap aku ada kucing.
69
00:06:06,826 --> 00:06:09,203
Seronok dapat jaga sesuatu.
70
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Apa? Cahaya merah jambu?
71
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Alamak.
72
00:06:24,135 --> 00:06:25,886
Bagus.
73
00:06:27,555 --> 00:06:29,515
Alamak.
74
00:06:39,900 --> 00:06:42,653
Wah! Kucing!
75
00:06:42,736 --> 00:06:44,989
Atau mungkin anjing.
76
00:07:01,088 --> 00:07:07,178
Aku tumbuk perut sendiri!
Perut aku sendiri!
77
00:07:12,266 --> 00:07:13,851
Oh, Deckard.
78
00:07:13,934 --> 00:07:14,768
Hei, Bee.
79
00:07:14,852 --> 00:07:16,562
Saya buatkan telur dadar.
80
00:07:17,897 --> 00:07:19,106
Bagusnya.
81
00:07:19,190 --> 00:07:21,901
Awak tak nak beritahu saya awak dipecat?
82
00:07:22,485 --> 00:07:29,366
Saya cuma takkan masuk
ke kawasan pulau itu lagi.
83
00:07:29,450 --> 00:07:33,078
Saya bercakap tentang dipecat
disebabkan kebakaran itu
84
00:07:33,162 --> 00:07:34,872
dan awak tak cakap apa-apa.
85
00:07:35,581 --> 00:07:37,082
Oh, Tuhan!
86
00:07:39,710 --> 00:07:42,838
Oh, Tuhan! Kelangkang awak! Saya ada ais!
87
00:07:45,132 --> 00:07:47,259
Saya gunanya untuk muka saya!
88
00:07:49,220 --> 00:07:51,180
Tapi awak boleh gunanya untuk…
89
00:07:54,725 --> 00:07:55,559
Helo?
90
00:07:58,103 --> 00:08:02,358
Awak dah bangun. Lihat.
Saya jumpa makan malam di atas tanah.
91
00:08:03,108 --> 00:08:04,276
Sedap, bukan?
92
00:08:07,321 --> 00:08:10,324
Saya akan makan separuh
walaupun awak sentuh semua.
93
00:08:23,087 --> 00:08:25,798
Cas!
94
00:08:30,010 --> 00:08:33,264
Sarung tangan gusti lama awak.
Awak rindu bergusti?
95
00:08:33,847 --> 00:08:36,892
Saya tak nak cakap tentang itu.
96
00:08:36,976 --> 00:08:39,562
Kami dilatih bantu orang cedera
di sekolah gusti,
97
00:08:39,645 --> 00:08:43,857
tapi kami selalu elak tugas itu
sebab ia memalukan.
98
00:08:43,941 --> 00:08:45,859
Saya tahu awak boleh bantu saya.
99
00:08:45,943 --> 00:08:49,029
Bee tercederakan saya
semasa saya hantar makanan.
100
00:08:49,738 --> 00:08:52,157
Tunggu, bukankah awak sepatutnya bekerja?
101
00:08:52,241 --> 00:08:55,369
Kenapa beri perempuan tua itu makan
daripada bekerja?
102
00:08:55,953 --> 00:08:58,163
Tidak. Jangan panggil dia begitu.
103
00:08:58,247 --> 00:09:00,291
Syif awak belum berakhir!
104
00:09:00,374 --> 00:09:04,420
Kalian abaikan kerja untuk melepak
tanpa saya? Saya tak melepak pun,
105
00:09:04,503 --> 00:09:08,966
tapi etika kerjanya yang teruk
mempengaruhi awak dan awak abaikan kucing,
106
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
dan ia sangat rapat dengan semua orang!
107
00:09:11,802 --> 00:09:17,308
Aduhai. Bertenang. Kafe Kucing dah tutup.
Saya tak sengaja bakar dapur.
108
00:09:17,808 --> 00:09:18,892
Bee selamatkan saya.
109
00:09:19,893 --> 00:09:23,105
Terima kasih. Saya rasa bersalah.
Kata-kata saya teruk.
110
00:09:23,188 --> 00:09:25,441
Tak apa. Saya takkan beritahu sesiapa.
111
00:09:26,233 --> 00:09:28,569
Awak cuma naik marah daripada bersedih.
112
00:09:28,652 --> 00:09:30,154
Bee juga dipecat.
113
00:09:30,738 --> 00:09:33,073
Apa maksud awak?
114
00:09:33,657 --> 00:09:36,368
Dia ditamatkan.
115
00:09:36,452 --> 00:09:38,329
Baiklah. Dia terbakar.
116
00:09:39,038 --> 00:09:40,164
Sedihnya.
117
00:09:41,373 --> 00:09:44,335
- Tak.
- Memandangkan dia dah mati,
118
00:09:44,418 --> 00:09:46,962
awak boleh ke Akademi Putera Memasak
semester ini dan…
119
00:09:47,046 --> 00:09:50,174
Tak, saya nak lupakan impian saya.
120
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
Macam awak.
121
00:09:57,890 --> 00:10:00,142
Pulangkan sarung tangan gusti saya!
Sekarang!
122
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Ya.
123
00:10:40,391 --> 00:10:43,310
Itu tangan menulis aku!
124
00:10:47,648 --> 00:10:50,150
AWAK LAMBAT!
125
00:10:50,234 --> 00:10:54,113
AGENSI BURUH SEMENTARA
126
00:10:54,196 --> 00:10:57,282
Awak tak senaraikan kemahiran
dalam profil, tapi awak berjaya
127
00:10:57,366 --> 00:11:01,328
diupah dan dipecat
dari setiap senarai peringkat kemasukan.
128
00:11:01,412 --> 00:11:02,871
Fail awak pelik.
129
00:11:02,955 --> 00:11:05,666
Biasanya, awak perlu mahir sesuatu
untuk kerja.
130
00:11:05,749 --> 00:11:07,751
Malah fon dalam fail ini hodoh.
131
00:11:08,502 --> 00:11:11,171
Semuanya penyek dan pelik.
132
00:11:12,423 --> 00:11:13,882
Kenapa orang patut pilih ini?
133
00:11:15,092 --> 00:11:18,429
Saya tak kisah jika awak curi benda.
Ini bukan pejabat saya.
134
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Saya pun nak benda lain.
135
00:11:23,392 --> 00:11:25,394
Saya dah balik!
136
00:11:29,231 --> 00:11:32,317
Saya ada benda untuk awak.
Benda haiwan peliharaan.
137
00:11:35,237 --> 00:11:37,948
Apakah itu?
138
00:11:38,031 --> 00:11:39,658
Ini snert.
139
00:11:40,868 --> 00:11:43,370
Saya rasa sebutannya "snert".
140
00:11:43,454 --> 00:11:47,249
Hei, awak bercakap! Lebih kurang.
141
00:11:48,375 --> 00:11:50,085
Dengan loghat.
142
00:11:54,715 --> 00:11:57,801
Tak apa. Saya tak perlu makan.
143
00:11:59,720 --> 00:12:01,847
Awak tak lapar?
144
00:12:02,473 --> 00:12:04,558
Lapar, tapi…
145
00:12:04,641 --> 00:12:08,228
awak haiwan peliharaan yang saya minta.
Saya nak jaga awak.
146
00:12:08,312 --> 00:12:10,564
Apa itu haiwan peliharaan?
147
00:12:11,231 --> 00:12:17,404
Ia seperti teman sebilik,
tapi awak biar ia makan apa saja.
148
00:12:17,488 --> 00:12:20,032
Ia boleh tidur sepanjang hari jika ia mahu
149
00:12:20,115 --> 00:12:23,368
dan ia berak di mana-mana saja…
150
00:12:23,452 --> 00:12:24,578
Di mana-mana?
151
00:12:25,871 --> 00:12:30,125
Yang paling seronok, ia tak bayar apa-apa.
152
00:12:30,793 --> 00:12:32,002
Siapa bayar?
153
00:12:32,920 --> 00:12:36,757
Saya bayar. Saya tak boleh bayar sekarang.
154
00:12:36,840 --> 00:12:43,180
Kali ini saya curi.
Saya akan guna duit kalau saya ada kerja.
155
00:12:52,314 --> 00:12:53,148
Okey.
156
00:12:54,191 --> 00:12:56,568
"PuppyCat yang dikasihi." Itu awak?
157
00:12:56,652 --> 00:12:59,488
"Sila lapor ke Angkasa Buruh Sementara
bagi tugasan seterusnya.
158
00:12:59,571 --> 00:13:01,156
Tandatangan di bawah."
159
00:13:01,240 --> 00:13:02,616
Biar saya ambil pen.
160
00:13:12,125 --> 00:13:17,130
Kalau saya jadi haiwan peliharaan,
awak perlukan kerja.
161
00:13:19,800 --> 00:13:20,968
Ia datang.
162
00:13:26,139 --> 00:13:29,893
Helo, PuppyCat.
Helo, penceroboh yang tak dikenali.
163
00:13:29,977 --> 00:13:32,563
Disebabkan langkah keselamatan
dalam sistem,
164
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
saya perlu hapuskan awak sekarang.
165
00:13:38,318 --> 00:13:42,155
Kenapa api asyik ikut saya
ke mana saja saya pergi hari ini?
166
00:13:42,239 --> 00:13:43,365
Tunggu!
167
00:13:43,448 --> 00:13:47,870
Dia pembantu saya.
168
00:13:49,538 --> 00:13:51,623
Oh, pekerja baru.
169
00:13:52,291 --> 00:13:55,502
Saya tak nak kerja.
Saya belum lupakan kerja lama saya.
170
00:13:56,378 --> 00:13:59,172
Pekerja baru perlu tonton
video latihan pelatih.
171
00:13:59,673 --> 00:14:02,217
Adakah saya dibayar kerana menontonnya?
172
00:14:03,552 --> 00:14:04,553
Tidak.
173
00:14:06,388 --> 00:14:08,515
Helo. Selamat datang
ke Angkasa Buruh Sementara.
174
00:14:08,599 --> 00:14:10,225
Tugasan kerja mula di sini.
175
00:14:10,309 --> 00:14:13,937
Saya TempBot. Tugas saya
memastikan anda mempunyai kerja.
176
00:14:14,438 --> 00:14:17,649
Setiap TempBot bersambung
dengan rangkaian saraf utama,
177
00:14:18,150 --> 00:14:21,320
bererti semua TempBot kongsi
memori dan maklumat sama.
178
00:14:21,820 --> 00:14:24,781
Setiap tugasan memerlukan
anda memakai baju seragam
179
00:14:24,865 --> 00:14:27,451
yang sesuai dengan pekerjaan
di planet itu.
180
00:14:27,534 --> 00:14:29,745
Selepas memakainya, anda boleh pergi.
181
00:14:29,828 --> 00:14:30,662
Alamak!
182
00:14:32,956 --> 00:14:35,417
Sila berusaha jika anda mahu dibayar.
183
00:14:35,500 --> 00:14:38,503
Jika tidak, mungkin ada…
184
00:14:40,255 --> 00:14:41,089
Terima kasih.
185
00:14:42,758 --> 00:14:45,761
Tahniah.
Awak kini Ejen Angkasa Buruh Sementara.
186
00:14:45,844 --> 00:14:50,474
Memandangkan ini kali pertama Bee,
bolehkah kita dapat tugasan yang mudah?
187
00:14:50,557 --> 00:14:55,312
Okey. Atas permintaan awak,
tugasan pertama awak ialah… bayi.
188
00:14:55,395 --> 00:14:59,107
Tunggu, apa maksud awak?
Saya maksudkan kerja mudah.
189
00:14:59,191 --> 00:15:01,985
Awak buat-buat tak faham…
190
00:15:08,033 --> 00:15:10,202
Saya tak dapat baju seragam.
191
00:15:10,786 --> 00:15:13,830
Ya, sebab awak dah nampak macam bayi.
192
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Sila ke Planet Jagaan Harian.
193
00:15:15,791 --> 00:15:18,001
Tidak! Bukan di sana!
194
00:15:23,340 --> 00:15:25,008
Beritahu saya setelah siap.
195
00:15:25,092 --> 00:15:27,344
Apa kita nak buat di sini, PuppyCat?
196
00:15:30,889 --> 00:15:33,850
Di Planet Jagaan Harian, kita jaga bayi.
197
00:15:35,435 --> 00:15:39,147
Bayi. Comelnya.
198
00:15:39,231 --> 00:15:42,275
Saya kenal bayi ini,
199
00:15:42,359 --> 00:15:46,238
tapi ada lebih banyak
bahagian badan sebelum ini.
200
00:15:46,822 --> 00:15:51,076
Oh, saya suka bayi yang minimalis.
Cuma perlu bersihkan mulut saja.
201
00:15:51,159 --> 00:15:53,954
Hai, bayi! Kenapa?
202
00:15:54,997 --> 00:16:00,085
Saya nak ibu saya tukar lampin.
Saya rasa saya dah kotorkan lampin saya.
203
00:16:00,168 --> 00:16:02,546
Tapi bagaimana?
204
00:16:02,629 --> 00:16:07,009
Tak apa. Ia cuma awak, PoopyCat.
205
00:16:07,592 --> 00:16:09,678
Ia "PuppyCat".
206
00:16:09,761 --> 00:16:13,432
Awak tahu di mana ibu saya, PoopyCat?
207
00:16:13,515 --> 00:16:14,933
Dia dah pergi.
208
00:16:15,809 --> 00:16:17,352
Adakah bayi mahu pelukan?
209
00:16:18,770 --> 00:16:20,564
Saya mahu ibu saya.
210
00:16:20,647 --> 00:16:23,275
Adakah bayi mahu tidur?
211
00:16:23,358 --> 00:16:26,737
Tidak, saya mahu ibu saya.
212
00:16:27,279 --> 00:16:33,201
Adakah bayi mahu snek?
Saya rasa saya ada gula-gula getah.
213
00:16:33,285 --> 00:16:35,495
Mana boleh beri bayi gula-gula getah.
214
00:16:36,329 --> 00:16:41,501
Adakah ini rakan baru awak, PoopyCat?
Dia pun teruk macam awak.
215
00:16:41,585 --> 00:16:44,755
Adakah bayi mahu bermain
dengan haiwan peliharaan?
216
00:16:44,838 --> 00:16:45,881
Pembelot!
217
00:16:46,757 --> 00:16:49,092
Tengok! Lebih baik daripada ibu!
218
00:16:49,176 --> 00:16:50,135
Muka hodoh!
219
00:16:51,928 --> 00:16:55,223
Tidak. PuppyCat, awak menakutkan bayi itu!
220
00:16:55,807 --> 00:16:58,810
Aduhai, aku benci bayi ini.
221
00:17:02,189 --> 00:17:03,023
Diam!
222
00:17:04,649 --> 00:17:06,318
Dengarlah lagu.
223
00:17:09,362 --> 00:17:13,408
Pada waktu dahulu
Ada seorang penjahat angkasa
224
00:17:14,117 --> 00:17:17,788
Yang jatuh cinta
Dengan anak gadis Raja Angkasa
225
00:17:18,330 --> 00:17:22,000
Mereka berdua tahu
Mereka ditakdirkan bersama
226
00:17:22,667 --> 00:17:25,879
Jadi puteri itu bersetuju melarikan diri
227
00:17:25,962 --> 00:17:29,925
Mereka merancang untuk berjumpa
Di padang rumput kegemaran mereka
228
00:17:31,468 --> 00:17:33,595
Tapi ia perangkap, puteri itu menipu
229
00:17:33,678 --> 00:17:36,932
Penjahat itu dikepung
Oleh tentera dukun Raja
230
00:17:37,015 --> 00:17:39,392
Dipenuhi kemarahan atas pengkhianatannya
231
00:17:39,476 --> 00:17:43,855
Sihir yang ditakdirkan
Untuk menangkap penjahat itu
232
00:17:45,023 --> 00:17:50,153
Sebaliknya mengubah dia menjadi raksasa
233
00:17:53,949 --> 00:17:55,992
Kemudian apa?
234
00:17:56,827 --> 00:17:57,661
Itu saja.
235
00:17:58,745 --> 00:18:02,916
Itu kesudahan awak? Teruknya.
236
00:18:02,999 --> 00:18:04,376
Sangat…
237
00:18:04,459 --> 00:18:07,087
menarik.
238
00:18:15,470 --> 00:18:18,098
Saya tahu ia awak,
239
00:18:18,181 --> 00:18:21,643
yang berpura-pura ia satu kisah dongeng.
240
00:18:22,477 --> 00:18:28,191
Membohong kepada kanak-kanak,
membuat mereka sanjungi seorang wira,
241
00:18:28,275 --> 00:18:34,281
yang sebenarnya seekor raksasa.
242
00:18:35,157 --> 00:18:36,700
Jijiknya.
243
00:18:36,783 --> 00:18:39,953
Mari sini, budak tak guna.
244
00:18:40,871 --> 00:18:45,542
Saya bukan budak lagi! Saya lelaki dewasa!
245
00:18:45,625 --> 00:18:50,338
Tapi awak masih tak bernilai.
246
00:18:55,886 --> 00:18:57,137
Jangan sentuh saya!
247
00:18:57,220 --> 00:18:59,556
PuppyCat! Lepaskan dia!
248
00:18:59,639 --> 00:19:02,058
Bee, loceng awak!
249
00:19:02,142 --> 00:19:04,352
Apa? Kenapa dengan loceng saya?
250
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
Bee!
251
00:19:15,906 --> 00:19:17,157
Saya akan bunuh awak!
252
00:19:23,079 --> 00:19:24,456
Jangan pukul! Berhenti!
253
00:19:25,123 --> 00:19:26,082
Guna pedang itu!
254
00:19:27,209 --> 00:19:28,835
Guna pedang sebagai pedang!
255
00:19:28,919 --> 00:19:31,171
Jangan mengarah saya!
256
00:19:38,136 --> 00:19:40,388
Angkat saya.
257
00:19:40,472 --> 00:19:41,765
Macam bayi.
258
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
Sekarang, picit ekor saya.
259
00:19:46,728 --> 00:19:48,647
Kenapa? Apa yang itu akan buat?
260
00:19:48,730 --> 00:19:49,773
Apa-apa sajalah.
261
00:19:56,863 --> 00:19:59,574
Wah. Aduhai.
262
00:19:59,658 --> 00:20:05,789
Ia belum berakhir, PuppyCat.
Bukan saya saja yang memburu awak.
263
00:20:06,414 --> 00:20:10,043
Awak tak boleh lari selamanya.
264
00:20:16,716 --> 00:20:19,803
Hei. Adakah cerita
yang awak beritahu bayi itu benar?
265
00:20:21,846 --> 00:20:23,598
Awak dah lupa bercakap lagi?
266
00:20:31,398 --> 00:20:32,774
Duit!
267
00:20:32,857 --> 00:20:38,488
Duit bagi menjaga bayi
yang ada wanita menakutkan di dalamnya.
268
00:20:39,155 --> 00:20:42,993
Hei, PuppyCat, saya nak pergi
ke kedai serbaneka untuk beli snek!
269
00:20:43,076 --> 00:20:44,327
Awak nak apa-apa?
270
00:21:00,302 --> 00:21:03,096
KEPADA DECKARD
HEI BEE, MAHU MELEPAK NANTI?
271
00:21:04,889 --> 00:21:07,058
SEKARANG!
272
00:21:07,142 --> 00:21:09,769
HORE! OKEY! JUMPA NANTI!
273
00:21:25,577 --> 00:21:27,120
Siapa di sini?
274
00:21:29,331 --> 00:21:31,458
Cuma awak berdua.
275
00:21:33,001 --> 00:21:35,378
- Apa kalian buat?
- Tengok, kami sediakan makanan
276
00:21:35,462 --> 00:21:38,965
dengan barang yang Bee bawa
dari kedai serbaneka 24 jam.
277
00:21:39,049 --> 00:21:41,343
Separuh daripadanya dah luput tarikh.
278
00:21:41,426 --> 00:21:43,345
Awak pelik.
279
00:21:45,972 --> 00:21:47,265
DISKAUN SEPARUH HARGA
280
00:21:47,349 --> 00:21:51,269
Mungkin kita boleh buat
sesotong comel dengan sosej ini.
281
00:21:52,354 --> 00:21:54,272
"Sesotong" bukan perkataan, Bee.
282
00:21:54,356 --> 00:21:57,650
Kata jamak untuk sotong
ialah "sotong-sotong."
283
00:21:57,734 --> 00:22:01,613
Maknanya permainan
di arked ayah saya salah.
284
00:22:01,696 --> 00:22:02,614
Permainan apa?
285
00:22:02,697 --> 00:22:06,242
Ia cuma permainan tatabahasa
yang saya main semasa kecil.
286
00:23:07,846 --> 00:23:12,016
Terima kasih kerana jaga dia
tengah hari ini. Dia memang bertenaga.
287
00:23:12,600 --> 00:23:14,519
Dah beberapa hari dia tak tidur.
288
00:23:23,194 --> 00:23:24,821
Dia sangat sukakan awak.
289
00:23:27,240 --> 00:23:29,033
Maaf, kapal awak belum siap.
290
00:23:30,493 --> 00:23:32,912
Kami akan beritahu awak apabila ia siap.
291
00:23:58,897 --> 00:23:59,814
TAMAT!
292
00:24:27,717 --> 00:24:29,844
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi