1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:09,052 --> 00:00:13,014 ‎劇名:再見宛如初相見 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,354 ‎(貓貓咖啡館,營業中) 4 00:00:48,591 --> 00:00:50,551 ‎好噁心,我的天啊 5 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 ‎牠們抱在一起,你還是把牠們吃了 6 00:00:54,555 --> 00:00:55,389 ‎感人啊 7 00:00:55,973 --> 00:00:57,934 ‎牠們肯定很愛彼此 8 00:01:03,064 --> 00:01:06,359 ‎戴可?好像有食物燒焦的味道 9 00:01:13,866 --> 00:01:15,493 ‎你又在烘焙了 10 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 ‎拜託幫幫我 11 00:01:20,373 --> 00:01:21,666 ‎噗 12 00:01:24,043 --> 00:01:24,877 ‎喂! 13 00:01:25,711 --> 00:01:28,297 ‎(油) 14 00:01:29,882 --> 00:01:31,217 ‎別跟我擊掌 15 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 ‎讓牠跟你擊掌嘛 16 00:01:33,845 --> 00:01:35,304 ‎牠是我最愛的貓貓之一 17 00:01:35,388 --> 00:01:38,015 ‎牠超級亂來又難以取悅 18 00:01:38,099 --> 00:01:39,725 ‎正因如此,牠才這麼有趣 19 00:01:42,311 --> 00:01:43,521 ‎不准抽煙 20 00:01:48,943 --> 00:01:51,529 ‎大家請離開!廚房關閉了! 21 00:01:53,364 --> 00:01:55,575 ‎大家早就走了,太好了 22 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 ‎很好 23 00:02:02,832 --> 00:02:03,958 ‎(本月最佳員工) 24 00:02:04,041 --> 00:02:05,293 ‎(豪威爾,職位:老闆) 25 00:02:05,376 --> 00:02:06,669 ‎(查爾斯,整天坐著) 26 00:02:06,752 --> 00:02:08,671 ‎豪威爾! 27 00:02:08,754 --> 00:02:10,506 ‎放心吧,我滅火了 28 00:02:10,590 --> 00:02:12,216 ‎一切我都處理好了 29 00:02:12,300 --> 00:02:14,343 ‎貓咪都沒事,只是脾氣有些暴躁 30 00:02:17,096 --> 00:02:18,598 ‎你的第一條皺紋耶! 31 00:02:18,681 --> 00:02:20,474 ‎好明顯喔 32 00:02:20,558 --> 00:02:22,935 ‎你看起來很睿智又疲憊 33 00:02:23,603 --> 00:02:27,231 ‎這是什麼? ‎明智又歷經考驗的老人建言? 34 00:02:37,700 --> 00:02:40,203 ‎我很抱歉要你烤東西 35 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 ‎沒關係 36 00:02:41,787 --> 00:02:44,916 ‎只是你廚藝精湛,我以為… 37 00:02:44,999 --> 00:02:47,251 ‎你想錯了,老兄! 38 00:02:48,544 --> 00:02:49,921 ‎(貓貓咖啡館,營業中) 39 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 ‎真是可怕的年輕老太太! 40 00:02:52,715 --> 00:02:54,842 ‎烹飪跟烘焙不一樣! 41 00:02:54,926 --> 00:02:56,093 ‎追逐夢想吧! 42 00:02:56,177 --> 00:03:00,097 ‎你可以成為島上最厲害的廚師 43 00:03:00,181 --> 00:03:02,391 ‎他好瞭解你喔 44 00:03:02,475 --> 00:03:04,227 ‎對,我覺得他人滿好的 45 00:03:08,606 --> 00:03:11,275 ‎所以你又在烘焙了,這樣很好啊 46 00:03:11,359 --> 00:03:13,027 ‎只是因為那個老人要我烤東西 47 00:03:13,110 --> 00:03:15,571 ‎而且他的個頭好嬌小 48 00:03:16,239 --> 00:03:18,532 ‎我們就是想滿足客人嘛 49 00:03:18,616 --> 00:03:21,202 ‎你還在考慮要不要上廚藝學校嗎? 50 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 ‎廚藝王子學院?不了 51 00:03:23,704 --> 00:03:25,122 ‎那離這裡很遠 52 00:03:25,206 --> 00:03:28,000 ‎反正我不會烘焙也拿不到證書 53 00:03:28,084 --> 00:03:31,379 ‎我覺得那只是個好聽點的頭銜 54 00:03:31,462 --> 00:03:33,256 ‎我告訴豪威爾發生了什麼事 55 00:03:33,339 --> 00:03:35,675 ‎糟糕,我惹上麻煩了嗎? 56 00:03:37,218 --> 00:03:38,469 ‎你沒事啦 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 ‎在任何其他地方 58 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 ‎我都會因為害廚房失火而被炒魷魚 59 00:03:44,016 --> 00:03:49,313 ‎好耶!著火了正好炒東西嘛 60 00:03:49,397 --> 00:03:53,401 ‎其實,我覺得這裡 ‎好像從來沒有開除人過 61 00:03:54,610 --> 00:03:56,362 ‎那些貓貓太黏人了 62 00:04:07,456 --> 00:04:09,208 ‎妳的班不是到打烊嗎? 63 00:04:09,292 --> 00:04:11,085 ‎那…晚點見吧 64 00:04:11,168 --> 00:04:12,837 ‎阿婆市長,道別吧 65 00:04:14,839 --> 00:04:16,382 ‎再見,阿婆市長 66 00:04:18,175 --> 00:04:21,804 ‎看來阿婆市長最近常跟查爾… 67 00:04:28,102 --> 00:04:30,521 ‎再見,戴可 68 00:04:31,564 --> 00:04:33,649 ‎再見 69 00:04:33,733 --> 00:04:36,485 ‎再也不見 70 00:04:41,324 --> 00:04:45,119 ‎(小蜂:妳被開除了,我很想尖叫 ‎但我不希望嘴邊皺紋再增加了) 71 00:04:45,202 --> 00:04:46,037 ‎(豪威爾) 72 00:04:55,296 --> 00:04:57,465 ‎我今天被開除了 73 00:04:57,548 --> 00:04:59,216 ‎現在我沒有工作 74 00:04:59,800 --> 00:05:04,472 ‎我好像覺得自己是個廢物之類的? 75 00:05:05,056 --> 00:05:06,974 ‎我會想念那些貓貓的 76 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 ‎(傳送訊息給:兒子! ‎哈囉,兒子) 77 00:05:29,038 --> 00:05:31,624 ‎(已讀) 78 00:05:35,503 --> 00:05:38,464 ‎天啊!快變綠燈吧,蠢號誌燈! 79 00:05:50,434 --> 00:05:54,355 ‎那隻貓真心知道自己想做什麼 ‎而且直接就那麼做了 80 00:05:55,815 --> 00:05:57,108 ‎好酷喔 81 00:05:57,733 --> 00:06:00,986 ‎真希望我是一隻貓…不,等等 82 00:06:02,905 --> 00:06:06,117 ‎應該是真希望我有一隻貓 83 00:06:06,826 --> 00:06:09,203 ‎有寵物可以照顧還滿好的 84 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 ‎粉紅光? 85 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 ‎糟了 86 00:06:24,135 --> 00:06:25,886 ‎太好了 87 00:06:27,555 --> 00:06:29,515 ‎糟了 88 00:06:39,900 --> 00:06:42,653 ‎是一隻貓耶! 89 00:06:42,736 --> 00:06:44,989 ‎或者是一隻狗 90 00:07:01,088 --> 00:07:03,674 ‎我打得自己開腸破肚! 91 00:07:03,757 --> 00:07:07,178 ‎開腸破肚啊! 92 00:07:12,266 --> 00:07:13,851 ‎戴可啊 93 00:07:13,934 --> 00:07:14,768 ‎小蜂 94 00:07:14,852 --> 00:07:16,562 ‎我做了歐姆蛋給妳 95 00:07:17,897 --> 00:07:19,106 ‎真好 96 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 ‎難道妳不跟我說妳被開除了嗎? 97 00:07:22,485 --> 00:07:29,366 ‎我本來只是再也不會去 ‎島上的那一區附近而已 98 00:07:29,450 --> 00:07:33,078 ‎只是…我明明聊到 ‎因為廚房失火被開除的事 99 00:07:33,162 --> 00:07:34,872 ‎妳卻什麼都沒說 100 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 ‎天啊! 101 00:07:39,710 --> 00:07:41,253 ‎天啊!打到你胯下了! 102 00:07:41,337 --> 00:07:42,838 ‎我拿冰塊給你冰敷! 103 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 ‎我都拿來冰敷臉! 104 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 ‎但你可以冰敷你的… 105 00:07:54,725 --> 00:07:55,559 ‎哈囉? 106 00:07:58,103 --> 00:08:00,314 ‎你醒啦,你瞧瞧 107 00:08:00,397 --> 00:08:01,732 ‎我在地上找到晚餐了 108 00:08:03,108 --> 00:08:04,276 ‎看起來很不錯吧? 109 00:08:07,321 --> 00:08:09,949 ‎就算你摸遍了,我也還是要吃一半 110 00:08:23,087 --> 00:08:25,798 ‎凱絲! 111 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 ‎這是妳以前的格鬥手套 112 00:08:31,929 --> 00:08:33,264 ‎妳想念摔角嗎? 113 00:08:33,847 --> 00:08:35,307 ‎我… 114 00:08:35,391 --> 00:08:36,892 ‎不想談那件事 115 00:08:36,976 --> 00:08:39,562 ‎我們在摔角學校時 ‎接受過協助傷患的訓練 116 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 ‎但我們通常都會刻意避免那部分 117 00:08:42,231 --> 00:08:43,857 ‎因為很不光榮 118 00:08:43,941 --> 00:08:45,734 ‎我知道妳可以幫我的 119 00:08:45,818 --> 00:08:49,029 ‎我送晚餐給小蜂時,她不小心打到我 120 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 ‎慢著,你們現在不是應該在上班嗎? 121 00:08:52,241 --> 00:08:55,369 ‎你幹嘛不工作 ‎反而去餵食那個小小老姑娘? 122 00:08:55,452 --> 00:08:58,163 ‎沒有啦,別這樣叫她 123 00:08:58,247 --> 00:09:00,291 ‎你們還在值班耶! 124 00:09:00,374 --> 00:09:02,918 ‎你們翹班只是為了不帶我一起去玩? 125 00:09:03,002 --> 00:09:04,420 ‎雖然我是不會出去玩啦 126 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 ‎但你受到她的差勁工作態度影響了 127 00:09:06,880 --> 00:09:08,966 ‎你會擅自離開,丟下這些貓貓 128 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 ‎這些貓貓對所有人都用情至深! 129 00:09:11,802 --> 00:09:15,139 ‎冷靜點,貓貓咖啡館關門了 130 00:09:15,222 --> 00:09:17,308 ‎我不小心讓廚房失火了 131 00:09:17,933 --> 00:09:18,892 ‎是小蜂救了我 132 00:09:19,977 --> 00:09:21,562 ‎謝了,戴可,現在我很過意不去 133 00:09:21,645 --> 00:09:23,105 ‎我剛才說的話有點毒舌 134 00:09:23,188 --> 00:09:25,274 ‎沒關係,我不會說出去的 135 00:09:26,275 --> 00:09:28,527 ‎有時候就是會生氣,而不是難過 136 00:09:28,611 --> 00:09:30,154 ‎對了,小蜂被炒了 137 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 ‎是她的頭被拿去炒了嗎? 138 00:09:33,657 --> 00:09:36,368 ‎不是啦,“炒”我是指“終結” 139 00:09:36,452 --> 00:09:38,329 ‎是啊,大火快炒 140 00:09:39,038 --> 00:09:40,164 ‎太悲傷了 141 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 ‎不是啦 142 00:09:42,875 --> 00:09:44,335 ‎既然她死了,那就願她安息 143 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 ‎也許你這學期 ‎就可以去廚藝王子學院了… 144 00:09:47,046 --> 00:09:48,380 ‎不 145 00:09:48,464 --> 00:09:50,174 ‎我想放棄我的夢想 146 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 ‎就像妳一樣 147 00:09:57,890 --> 00:09:59,933 ‎把我的摔角手套還給我!馬上還來! 148 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 ‎好 149 00:10:40,391 --> 00:10:43,310 ‎那是我的慣用手! 150 00:10:47,648 --> 00:10:50,150 ‎(妳遲到了!) 151 00:10:50,234 --> 00:10:54,113 ‎(臨時人力仲介機構) 152 00:10:54,196 --> 00:10:56,031 ‎妳的資料上沒有註明任何技能 153 00:10:56,115 --> 00:10:59,952 ‎但卻有辦法在我們所有 ‎初階工作的客戶那邊 154 00:11:00,035 --> 00:11:01,328 ‎不斷獲聘又遭開除 155 00:11:01,412 --> 00:11:02,871 ‎妳的檔案太奇怪了 156 00:11:02,955 --> 00:11:05,582 ‎一般來說要有一技之長才會得到工作 157 00:11:05,666 --> 00:11:07,751 ‎就連檔案上的字體都很醜 158 00:11:08,502 --> 00:11:11,171 ‎全都擠在一起,看起來真怪 159 00:11:12,423 --> 00:11:13,882 ‎怎麼會有人選這個字體? 160 00:11:15,092 --> 00:11:16,719 ‎妳拿走什麼都沒關係 161 00:11:16,802 --> 00:11:18,429 ‎反正這不是我的辦公室 162 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 ‎我還想要別的東西 163 00:11:23,392 --> 00:11:25,394 ‎我回來了! 164 00:11:29,273 --> 00:11:31,024 ‎我有東西要給你 165 00:11:31,108 --> 00:11:32,151 ‎是寵物的玩意兒 166 00:11:35,237 --> 00:11:37,948 ‎這是什麼? 167 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 ‎這是豌豆湯 168 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 ‎我覺得發音應該這樣才對 169 00:11:43,454 --> 00:11:45,789 ‎你會說話耶! 170 00:11:45,873 --> 00:11:47,249 ‎算是吧 171 00:11:48,375 --> 00:11:50,085 ‎有個腔調 172 00:11:54,715 --> 00:11:57,801 ‎沒關係,我不用吃 173 00:11:59,720 --> 00:12:01,847 ‎妳不餓嗎? 174 00:12:02,473 --> 00:12:04,558 ‎餓啊,但畢竟… 175 00:12:04,641 --> 00:12:06,477 ‎你是我夢寐以求的寵物 176 00:12:06,560 --> 00:12:08,228 ‎我是來照顧你的 177 00:12:08,312 --> 00:12:10,564 ‎什麼是寵物? 178 00:12:11,231 --> 00:12:12,566 ‎那就像… 179 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 ‎室友一樣 180 00:12:14,401 --> 00:12:17,404 ‎但寵物想吃什麼都可以 181 00:12:17,488 --> 00:12:20,032 ‎想睡一整天,就睡一整天 182 00:12:20,115 --> 00:12:23,368 ‎想在哪裡便便都… 183 00:12:23,452 --> 00:12:24,787 ‎任何地方都可以? 184 00:12:25,871 --> 00:12:30,125 ‎最棒的是,寵物完全不必付錢 185 00:12:30,793 --> 00:12:32,002 ‎那誰付錢? 186 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 ‎我呀 187 00:12:34,630 --> 00:12:36,757 ‎但我現在付不出來 188 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 ‎這次我是偷來的 189 00:12:38,759 --> 00:12:41,762 ‎不過如果我有工作的話 190 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 ‎我會用錢買的 191 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 ‎好吧 192 00:12:54,191 --> 00:12:56,568 ‎“親愛的狗貓貓”,這是你嗎? 193 00:12:56,652 --> 00:13:00,656 ‎“請至仲介太空 ‎領取下一項任務,在下方簽名” 194 00:13:01,240 --> 00:13:02,616 ‎我幫你拿一支筆 195 00:13:12,125 --> 00:13:13,877 ‎如果我要當寵物 196 00:13:13,961 --> 00:13:17,130 ‎妳就得有份工作 197 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 ‎人來了 198 00:13:26,139 --> 00:13:27,474 ‎哈囉,狗貓貓 199 00:13:27,558 --> 00:13:29,893 ‎妳好,無法辨識的入侵者 200 00:13:29,977 --> 00:13:32,563 ‎鑒於我系統中的安全防護措施 201 00:13:32,646 --> 00:13:34,606 ‎我現在要終結妳 202 00:13:38,318 --> 00:13:42,155 ‎為什麼我今天走到哪裡 ‎哪裡就有火? 203 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 ‎等等! 204 00:13:43,448 --> 00:13:47,870 ‎她是…我的助理 205 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 ‎新員工啊 206 00:13:52,374 --> 00:13:53,458 ‎我不想工作 207 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 ‎我還在為失去舊工作傷心 208 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 ‎新進員工必須觀看見習生訓練影片 209 00:13:59,673 --> 00:14:02,217 ‎看影片有錢拿嗎? 210 00:14:03,552 --> 00:14:04,553 ‎沒有 211 00:14:06,555 --> 00:14:10,183 ‎你好,歡迎來到仲介太空 ‎工作派遣從這裡開始 212 00:14:10,267 --> 00:14:13,770 ‎我是仲介機器人 ‎我的工作就是確保你有工作 213 00:14:14,438 --> 00:14:17,441 ‎每個仲介機器人 ‎都與中央神經網路相連 214 00:14:18,066 --> 00:14:21,236 ‎也就是說所有仲介機器人 ‎都共享記憶和資訊 215 00:14:21,820 --> 00:14:24,907 ‎每項工作都要求穿制服 216 00:14:24,990 --> 00:14:27,409 ‎最適合在該星球執行任務穿的服裝 217 00:14:27,492 --> 00:14:29,661 ‎穿上制服之後,你就可以走了 218 00:14:29,745 --> 00:14:30,579 ‎糟糕! 219 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 ‎想領薪水的話,請盡量好好表現 220 00:14:35,500 --> 00:14:36,460 ‎不然的話 221 00:14:36,543 --> 00:14:38,503 ‎可能會… 222 00:14:40,255 --> 00:14:41,089 ‎謝謝收看 223 00:14:42,758 --> 00:14:45,761 ‎恭喜,妳現在是仲介太空人才專員了 224 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 ‎因為這是小蜂的第一次 225 00:14:48,221 --> 00:14:50,474 ‎可以指派她寶寶等級的簡單工作嗎? 226 00:14:50,557 --> 00:14:54,102 ‎好,根據要求,妳的第一項工作… 227 00:14:54,186 --> 00:14:55,312 ‎是一個寶寶 228 00:14:55,395 --> 00:14:59,107 ‎等等,什麼意思? ‎我是指連寶寶都能做的工作 229 00:14:59,191 --> 00:15:01,985 ‎你是故意裝笨的… 230 00:15:02,736 --> 00:15:04,446 ‎奈我何! 231 00:15:08,033 --> 00:15:10,202 ‎我沒拿到制服 232 00:15:10,786 --> 00:15:13,830 ‎是的,因為你看起來已經很像寶寶了 233 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 ‎請前往日托星球 234 00:15:15,791 --> 00:15:18,001 ‎不!我不要去哪裡! 235 00:15:23,340 --> 00:15:25,008 ‎工作結束再通知我 236 00:15:25,092 --> 00:15:27,344 ‎狗貓貓,我們來這裡做什麼? 237 00:15:30,889 --> 00:15:33,850 ‎在日托星球上,我們要照顧嬰兒 238 00:15:35,435 --> 00:15:37,104 ‎是寶寶耶 239 00:15:37,187 --> 00:15:39,147 ‎好可愛 240 00:15:39,231 --> 00:15:42,275 ‎我認識這個寶寶 241 00:15:42,359 --> 00:15:46,238 ‎但上次的身體部分有比較多 242 00:15:46,822 --> 00:15:49,241 ‎我喜歡極簡主義的嬰兒們 243 00:15:49,324 --> 00:15:51,076 ‎只要清理他們嘴裡的垃圾就好 244 00:15:51,159 --> 00:15:53,954 ‎寶寶!你怎麼了? 245 00:15:54,997 --> 00:15:57,833 ‎我想要媽媽幫我換尿布 246 00:15:57,916 --> 00:16:00,085 ‎我好像把尿布弄髒了 247 00:16:00,168 --> 00:16:02,546 ‎但是…要怎麼換? 248 00:16:02,629 --> 00:16:05,215 ‎算了,原來是你啊 249 00:16:05,298 --> 00:16:07,009 ‎便便貓 250 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 ‎是“狗貓貓” 251 00:16:09,761 --> 00:16:11,722 ‎你知道我媽媽在哪裡嗎? 252 00:16:11,805 --> 00:16:13,432 ‎便便貓 253 00:16:13,515 --> 00:16:14,891 ‎她離開了 254 00:16:15,809 --> 00:16:17,352 ‎寶寶要抱抱嗎? 255 00:16:18,770 --> 00:16:20,564 ‎我要我媽媽 256 00:16:20,647 --> 00:16:23,275 ‎寶寶想睡覺嗎? 257 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 ‎不想,我要我媽媽 258 00:16:27,279 --> 00:16:29,740 ‎寶寶要不要… 259 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 ‎吃零食? 260 00:16:31,575 --> 00:16:33,201 ‎我的口袋裡好像有口香糖 261 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 ‎不能給寶寶吃口香糖啦 262 00:16:36,329 --> 00:16:38,707 ‎便便貓,她是你的新搭檔嗎? 263 00:16:38,790 --> 00:16:41,501 ‎她簡直就跟你一樣亂來 264 00:16:41,585 --> 00:16:44,755 ‎寶寶想跟寵物玩嗎? 265 00:16:44,838 --> 00:16:45,881 ‎叛徒! 266 00:16:46,757 --> 00:16:49,092 ‎你看!這比媽媽好看! 267 00:16:49,176 --> 00:16:50,135 ‎臉好醜! 268 00:16:51,928 --> 00:16:55,223 ‎糟糕,狗貓貓,你嚇到寶寶了! 269 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 ‎天啊,我討厭這個寶寶 270 00:17:02,189 --> 00:17:03,023 ‎閉嘴! 271 00:17:04,649 --> 00:17:06,318 ‎來聽首歌吧 272 00:17:09,362 --> 00:17:13,408 ‎很久很久以前,有一個太空逃犯 273 00:17:14,117 --> 00:17:17,788 ‎他愛上了太空之王的女兒 274 00:17:18,330 --> 00:17:22,000 ‎他們兩人都知道注定要相守一生 275 00:17:22,667 --> 00:17:25,879 ‎所以公主同意跟他私奔 276 00:17:25,962 --> 00:17:29,925 ‎他們約好要在兩人最愛的草原碰面 277 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 ‎但那是個陷阱,公主說謊了 278 00:17:33,678 --> 00:17:36,973 ‎太空逃犯被國王的術士軍團包圍 279 00:17:37,057 --> 00:17:39,392 ‎公主的背叛令他滿腔怒火 280 00:17:39,476 --> 00:17:43,855 ‎用來抓捕太空逃犯的法術 281 00:17:45,023 --> 00:17:50,153 ‎陰錯陽差把他變成了怪物 282 00:17:53,949 --> 00:17:55,992 ‎然後呢? 283 00:17:56,827 --> 00:17:57,661 ‎就這樣 284 00:17:58,745 --> 00:18:01,164 ‎結局就這樣? 285 00:18:01,248 --> 00:18:02,916 ‎太爛了吧 286 00:18:02,999 --> 00:18:04,376 ‎而且非常… 287 00:18:04,459 --> 00:18:07,087 ‎有意思 288 00:18:15,470 --> 00:18:18,098 ‎我就知道是你 289 00:18:18,181 --> 00:18:21,643 ‎假裝這只是童話故事 290 00:18:22,477 --> 00:18:24,354 ‎說謊騙小孩 291 00:18:24,437 --> 00:18:28,191 ‎讓他們崇拜英雄 292 00:18:28,275 --> 00:18:34,281 ‎實際上那不過是一隻小怪物 293 00:18:35,157 --> 00:18:36,700 ‎好噁心 294 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 ‎過來,傲慢的孩子 295 00:18:40,871 --> 00:18:45,542 ‎我已經不是小孩子!我是大人了! 296 00:18:45,625 --> 00:18:50,338 ‎而你還是一樣沒用 297 00:18:55,886 --> 00:18:57,137 ‎別碰我! 298 00:18:57,220 --> 00:18:59,556 ‎狗貓貓!放開他! 299 00:18:59,639 --> 00:19:02,058 ‎小蜂,妳的鈴鐺! 300 00:19:02,142 --> 00:19:04,352 ‎什麼?我的鈴鐺怎麼了? 301 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 ‎小蜂! 302 00:19:15,906 --> 00:19:17,115 ‎我要殺了妳! 303 00:19:18,491 --> 00:19:20,827 ‎啦啦啦… 304 00:19:23,079 --> 00:19:24,414 ‎別亂打!住手! 305 00:19:25,123 --> 00:19:25,957 ‎使用那把劍! 306 00:19:27,334 --> 00:19:28,835 ‎用正確方式使用劍! 307 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 ‎別指使我該怎麼做! 308 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 ‎把我抱起來 309 00:19:40,472 --> 00:19:41,765 ‎像抱寶寶一樣 310 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 ‎快點拉我的尾巴上膛 311 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 ‎為什麼?那樣可以幹嘛? 312 00:19:48,730 --> 00:19:49,773 ‎隨便啦 313 00:19:56,863 --> 00:19:59,574 ‎我的天啊 314 00:19:59,658 --> 00:20:02,535 ‎還沒完呢,狗貓貓 315 00:20:02,619 --> 00:20:05,789 ‎追殺你的人不光是我而已 316 00:20:06,414 --> 00:20:10,043 ‎你逃得了一時,逃不了一世 317 00:20:16,716 --> 00:20:19,636 ‎你跟那個寶寶說的故事是真的嗎? 318 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 ‎你又忘了怎麼說話嗎? 319 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 ‎錢來啦! 320 00:20:32,857 --> 00:20:38,488 ‎這是照顧一個 ‎體內有恐怖女人的寶寶的薪水 321 00:20:39,155 --> 00:20:42,993 ‎狗貓貓,我要去便利商店買零食 322 00:20:43,076 --> 00:20:44,327 ‎你想要什麼嗎? 323 00:21:00,302 --> 00:21:03,096 ‎(戴可:小蜂 ‎晚點要不要聚一聚?) 324 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 ‎(小蜂:現在就去!) 325 00:21:07,142 --> 00:21:09,769 ‎(戴可:太好了!好!等下見!) 326 00:21:25,577 --> 00:21:27,120 ‎誰在裡面? 327 00:21:29,331 --> 00:21:31,458 ‎原來只是你們兩個啊 328 00:21:33,001 --> 00:21:34,127 ‎你們在做什麼? 329 00:21:34,210 --> 00:21:35,378 ‎妳看,我們想用小蜂 330 00:21:35,462 --> 00:21:38,965 ‎從24小時便利商店 ‎買來的東西提前備餐 331 00:21:39,049 --> 00:21:41,343 ‎有一半的東西都過期了 332 00:21:41,426 --> 00:21:43,345 ‎你…好奇怪 333 00:21:45,972 --> 00:21:47,265 ‎(半價) 334 00:21:47,349 --> 00:21:51,269 ‎也許我們可以用這些 ‎做出可愛的章多魚熱狗 335 00:21:52,395 --> 00:21:54,356 ‎小蜂,沒有“章多魚”這個詞 336 00:21:54,439 --> 00:21:57,650 ‎要表示複數,說“很多章魚”就好 337 00:21:57,734 --> 00:22:01,613 ‎也就是說我爸 ‎電子遊樂場裡的遊戲弄錯了 338 00:22:01,696 --> 00:22:02,614 ‎什麼遊戲? 339 00:22:02,697 --> 00:22:06,242 ‎只是我小時候玩的一個文法遊戲啦 340 00:22:39,567 --> 00:22:42,404 ‎(故障谷電子遊樂場) 341 00:23:07,846 --> 00:23:10,265 ‎謝謝你今天下午照顧她 342 00:23:10,348 --> 00:23:12,016 ‎她真的很精力充沛 343 00:23:12,600 --> 00:23:14,436 ‎她有好幾天沒睡了 344 00:23:23,194 --> 00:23:24,821 ‎她很喜歡你 345 00:23:27,240 --> 00:23:29,117 ‎抱歉你的太空船還沒好 346 00:23:30,493 --> 00:23:32,787 ‎等好了,我們會想辦法通知你的 347 00:23:58,897 --> 00:23:59,814 ‎(結局!) 348 00:24:27,842 --> 00:24:29,844 ‎字幕翻譯:許晨翎