1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 SIAPA YANG MAU INI? 3 00:00:33,910 --> 00:00:35,787 Astaga, saladnya tampak enak. 4 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 Kau makan apa? 5 00:00:37,371 --> 00:00:40,792 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 6 00:00:41,459 --> 00:00:45,963 Maraton Patrick Cantik? Ini acara bagus. 7 00:00:46,047 --> 00:00:50,468 Aku sangat mengagumi pesona dan pengaruhnya. 8 00:00:51,094 --> 00:00:54,555 Aku juga ingin makan sesuatu sambil menonton. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 Ya! Biar kuambilkan sesuatu. 10 00:01:04,816 --> 00:01:08,486 Aku penasaran apa bocornya akan berhenti. 11 00:01:11,447 --> 00:01:14,283 Bagus! Sehat. 12 00:01:14,367 --> 00:01:17,245 Hei, aku bawakan yoghurt. 13 00:01:17,328 --> 00:01:20,915 Ada bakteri baik untuk ususmu dan membuat… 14 00:01:52,488 --> 00:01:53,698 DAFTAR TUGAS LURING 15 00:01:53,781 --> 00:01:55,700 MENARIK DAYA PULAU DALAM 16 00:01:55,783 --> 00:01:58,619 MENARIK DAYA PULAU DALAM 17 00:01:58,703 --> 00:02:01,831 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 18 00:02:34,864 --> 00:02:37,033 Kalian mau bicara apa, anak anjing? 19 00:02:48,836 --> 00:02:50,504 Dia bangsawan. 20 00:02:50,588 --> 00:02:53,299 Kompleks apartemen tak mengizinkan hewan peliharaan. 21 00:02:58,387 --> 00:03:03,017 Mungkin kau bisa bekerja denganku hari ini. 22 00:03:03,100 --> 00:03:05,186 Maaf, anak anjing. Kalian tidak. 23 00:03:11,817 --> 00:03:15,988 Jadi, ini sup dingin? Ini hanya jus sayuran dalam mangkuk? 24 00:03:16,072 --> 00:03:19,158 Bukan, ini pegagos, gebat, gizpagayo… 25 00:03:19,242 --> 00:03:21,619 Ini gazpacho. 26 00:03:21,702 --> 00:03:23,996 Listrik padam, aku tak bisa menghangatkan makanan. 27 00:03:24,622 --> 00:03:25,915 Kau dengar itu? 28 00:03:25,998 --> 00:03:28,209 - Aku tak dengar… - Ada lagi. 29 00:03:28,918 --> 00:03:32,171 Kurasa ada tikus di dinding. Aku mendengar suara goresan. 30 00:03:32,255 --> 00:03:33,297 - Tapi… - Bicara lagi… 31 00:03:33,381 --> 00:03:35,508 Itu dia. Kau dengar? 32 00:03:35,591 --> 00:03:37,843 - Itu suara pintu. - Bukan, itu… 33 00:03:40,680 --> 00:03:44,600 Halo, aku tuan tanahmu. Aku datang menagih sewa. 34 00:03:44,684 --> 00:03:45,768 Ya, tentu. 35 00:03:47,103 --> 00:03:49,939 Biar kuambilkan, Nak. 36 00:03:50,022 --> 00:03:54,735 Kau tuan tanahnya? Apa yang terjadi dengan yang lama? 37 00:03:54,819 --> 00:03:57,989 Hei! Karena kau di sini, aku mendengar suara di dinding. 38 00:03:58,072 --> 00:04:00,408 Cas, jangan memerintah anak kecil. 39 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Baik. Akan kuperiksa. 40 00:04:07,915 --> 00:04:12,003 Aku tak suka anak kecil di samping bentuk tubuh tanpa muka di dinding. 41 00:04:12,086 --> 00:04:13,004 Tunggu dulu. 42 00:04:13,587 --> 00:04:16,007 Kenapa kelihatannya tak asing? 43 00:04:18,968 --> 00:04:21,345 Aku ingin lari! Lepaskan aku! 44 00:04:22,013 --> 00:04:24,598 Kau pikir dengan mengeluarkan bentuk fisikmu 45 00:04:24,682 --> 00:04:26,976 dari sekte gulat wanita, 46 00:04:27,059 --> 00:04:30,771 kau bisa lolos dari takdirmu sebagai petarung berperingkat rendah? 47 00:04:36,110 --> 00:04:37,486 Tidak! Tidak pernah! 48 00:04:39,530 --> 00:04:43,617 Aku pemrogram sekarang. Aku tak mau hal aneh seperti gulat lagi. 49 00:04:46,203 --> 00:04:50,207 Aku tidur di ranjang! Makan siangku sup! 50 00:04:50,291 --> 00:04:51,334 Sup? 51 00:04:51,959 --> 00:04:52,793 Hei! 52 00:04:54,086 --> 00:04:56,005 Tidak! Gazpacho buatanku! 53 00:04:56,088 --> 00:04:58,466 Kau juga berutang sewa bulan lalu. 54 00:04:58,549 --> 00:05:01,677 Kenapa ini dingin? 55 00:05:01,761 --> 00:05:04,013 Karena itu gazpacho. 56 00:05:04,096 --> 00:05:08,517 Bergabunglah denganku dan kembalilah ke tempatmu, di sisiku. 57 00:05:08,601 --> 00:05:13,773 Kau di posisi terakhir dan aku di posisi kedua terakhir. 58 00:05:13,856 --> 00:05:16,692 Kau di posisi terakhir? Kukira kau pandai gulat. 59 00:05:16,776 --> 00:05:19,320 Aku memang pandai! Aku luar biasa. 60 00:05:23,157 --> 00:05:25,493 Usaha bagus. Pertarungan bagus. 61 00:05:25,576 --> 00:05:27,036 Bukan pertarungan bagus. 62 00:05:27,119 --> 00:05:30,206 Jika aku tak takut menyentuh tubuh kotor, 63 00:05:30,289 --> 00:05:32,708 aku akan mengalahkanmu kurang dari sepuluh detik. 64 00:05:32,792 --> 00:05:36,337 Jangan tersinggung, tapi tubuhmu juga kotor. 65 00:05:36,420 --> 00:05:39,715 Ya, aku tahu. Karena kita sepakat, kita bisa berteman jika kau mau. 66 00:05:40,299 --> 00:05:41,258 Tidak. 67 00:05:45,596 --> 00:05:47,181 Itu kali pertamaku bertemu dia. 68 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Toast. 69 00:05:48,974 --> 00:05:53,646 Konon kau bisa tahu kekuatan orang dari jumlah musuh yang mereka miliki 70 00:05:53,729 --> 00:05:58,067 dan kau berhasil membuat semua orang di sini membencimu. 71 00:05:58,150 --> 00:05:59,318 Apa? 72 00:05:59,402 --> 00:06:03,989 Itu sangat mengesankan. Kau pasti diam-diam sangat kuat. 73 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 Jika kau ingin berlatih bersama, kabari aku. 74 00:06:08,244 --> 00:06:10,579 Aku melihat Toast bertarung dan menyadari 75 00:06:10,663 --> 00:06:14,500 dia bertarung seperti kucing liar aneh yang kita temukan di ban dahulu. 76 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 Saat melewatkan satu pukulan, pukulan itu langsung kembali ke dirinya. 77 00:06:17,920 --> 00:06:22,341 Aku sadar aku bisa belajar bertarung tanpa menyentuh siapa pun bersamanya. 78 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 Sampai dia pingsan, 79 00:06:24,844 --> 00:06:27,972 aku terjepit tubuhnya yang berat di bawah sinar bulan selama 12 jam. 80 00:06:28,806 --> 00:06:31,851 Menyingkirlah dariku! Aku mau muntah. 81 00:06:33,269 --> 00:06:38,732 Aku tak bisa. Kita sudah berlatih keras hingga ototku tercabik-cabik. 82 00:06:40,568 --> 00:06:43,571 Aku butuh 12 jam untuk regenerasi otot. 83 00:06:47,575 --> 00:06:48,534 Kau menangis? 84 00:06:49,994 --> 00:06:51,871 Ya. Hanya saja… 85 00:06:52,830 --> 00:06:55,749 Besok adalah tes penempatan kita 86 00:06:55,833 --> 00:07:00,546 dan aku bahkan belum bisa mendaratkan satu pukulan pun padamu. 87 00:07:01,297 --> 00:07:03,799 Kumohon. Tolong jangan lupakan aku, 88 00:07:03,883 --> 00:07:07,678 meski kita terpisah dan ditempatkan di liga yang berbeda. 89 00:07:10,514 --> 00:07:15,394 Keesokan harinya, aku tak bisa fokus, kalah tes penempatan pertama melawannya. 90 00:07:15,478 --> 00:07:18,689 Akhirnya aku mengalahkanmu, Castaspella, 91 00:07:18,772 --> 00:07:23,194 hanya menggunakan tinjuku dan emosimu. 92 00:07:23,277 --> 00:07:24,111 Apa? 93 00:07:24,653 --> 00:07:27,281 Aku takkan bisa mengalahkan teknik baru Toast, 94 00:07:27,364 --> 00:07:31,035 dan dia membuatku terlihat bodoh, jadi, aku berhenti bergulat selamanya. 95 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 Cas, kau bergumam selama tiga menit. 96 00:07:33,871 --> 00:07:36,707 Aku tak bisa mendengarmu karena teman merusak barang-barang. 97 00:07:36,790 --> 00:07:38,083 Dia bukan temanku! 98 00:07:38,167 --> 00:07:43,214 Tidak penting. Jika dia bukan keluarga dan dia tinggal, dia harus membayar sewa. 99 00:07:47,301 --> 00:07:49,553 Apa kau membanting pintu di depan anak kecil? 100 00:07:50,679 --> 00:07:55,768 Jangan khawatir, Castaspella. Musuh sejati tak bisa berpisah. 101 00:07:55,851 --> 00:07:59,813 Aku akan mencari cara untuk memastikan kau takkan pernah menyingkirkanku. 102 00:08:03,567 --> 00:08:05,486 Aku kembali untuk mengambil kunciku. 103 00:08:05,569 --> 00:08:07,780 Kunci apa? Keluar, dasar gembel! 104 00:08:11,325 --> 00:08:13,827 Jadi, kenapa kita memberantakkan rumahku? 105 00:08:14,495 --> 00:08:18,457 Kau tinggal di sini secara sah? Bukannya tinggal tanpa bayar sewa? 106 00:08:18,541 --> 00:08:22,211 Ya, sudah kubilang. Aku membayar sewa dan semuanya. 107 00:08:26,382 --> 00:08:29,051 Halo, Bee. Kurasa ini milikmu. 108 00:08:29,134 --> 00:08:33,973 Cardamon! Kau sudah bangun. Apa itu artinya ibumu juga bangun? 109 00:08:34,056 --> 00:08:36,600 Tidak. Dia masih tidur. 110 00:08:36,684 --> 00:08:38,394 Siapa temanmu? 111 00:08:38,477 --> 00:08:41,605 Namanya Sticky, kecuali dia bilang sebaliknya. 112 00:08:42,273 --> 00:08:44,191 Kurasa dia seorang putri. 113 00:08:46,860 --> 00:08:48,279 Kenapa berpikir begitu? 114 00:08:48,362 --> 00:08:50,072 Kau bisa tahu kadang-kadang. 115 00:08:51,115 --> 00:08:55,035 Aku sudah membaca banyak buku dongeng dan ada instruksi di dalamnya 116 00:08:55,119 --> 00:08:58,372 untuk mengabulkan keinginan dan hidup bahagia selamanya. 117 00:08:58,455 --> 00:09:01,375 Hentikan. Aku tak mengenalmu. Aku suka televisi. 118 00:09:02,042 --> 00:09:05,379 Aku harus berbuat baik agar keinginanku terkabul. 119 00:09:05,462 --> 00:09:09,550 Aku datang menagih tunggakan sewa. Kau berutang banyak. 120 00:09:09,633 --> 00:09:12,761 Singkirkan wanita ini dariku! 121 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 Sticky menemukan pangerannya dengan cepat. 122 00:09:16,056 --> 00:09:18,767 Pangeran? PuppyCat? 123 00:09:18,851 --> 00:09:22,855 Jangan sentuh aku! Aku sarapan yoghurt dan telur. 124 00:09:22,938 --> 00:09:24,273 Hewan peliharaan dilarang. 125 00:09:24,356 --> 00:09:27,776 Tapi aku mengizinkanmu jika berjanji menjodohkannya dengan Sticky. 126 00:09:31,322 --> 00:09:34,283 Sudah kuduga. Aku juga akan memperbaikinya untukmu. 127 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 Tapi aku butuh ruang untuk bekerja. 128 00:09:37,494 --> 00:09:39,330 Lebih banyak ruang. Lagi. 129 00:09:40,664 --> 00:09:41,498 Lebih jauh. 130 00:09:42,166 --> 00:09:45,419 CARDAMON LEBIH JAUH 131 00:09:46,170 --> 00:09:51,008 Ini sejauh yang kita bisa. 132 00:09:51,675 --> 00:09:54,136 Aku tak suka melihat laut terlalu lama. 133 00:09:54,219 --> 00:09:55,763 Itu membuatku berpikir. 134 00:09:56,430 --> 00:09:59,183 Itu membuatku memikirkan caraku menatap air 135 00:09:59,266 --> 00:10:02,603 alih-alih menatap cangkir cantik Patrick Cantik. 136 00:10:03,228 --> 00:10:06,315 Tak bisa menonton televisi sampai Cardamon memperbaiki listrik. 137 00:10:06,398 --> 00:10:09,735 Aku tak bisa menatap matanya sampai aku membayarnya. 138 00:10:09,818 --> 00:10:13,030 Kau mengisyaratkan kita harus bekerja untuk melunasi 139 00:10:13,113 --> 00:10:15,574 tuan tanah anak-anak itu daripada menonton televisi. 140 00:10:16,116 --> 00:10:19,912 Menjijikkan. Kau harus mempertimbangkan tinggal tanpa bayar sewa. 141 00:10:33,967 --> 00:10:36,720 Halo, PuppyCat. Senang berjumpa lagi, Bee. 142 00:10:36,804 --> 00:10:39,014 Kalian siap untuk kerja paruh waktu? 143 00:10:39,098 --> 00:10:44,144 Ya. Beri aku uang. Uangku habis untuk beli permen jeli. 144 00:10:44,228 --> 00:10:47,773 Antusiasme, aku suka. 145 00:10:47,856 --> 00:10:52,236 Kau beruntung. Ada banyak pekerjaan untukmu hari ini. 146 00:10:52,319 --> 00:10:54,530 Tunggu, banyak pekerjaan? 147 00:10:55,197 --> 00:10:58,784 Di Planet Bola Salju, ada kotak musik yang perlu diperbaiki. 148 00:10:59,326 --> 00:11:01,578 Ternak lapar di Planet Agar-agar Kubus, 149 00:11:01,662 --> 00:11:04,998 tapi rupanya ceri raksasa yang mereka makan butuh pupuk khusus. 150 00:11:05,582 --> 00:11:08,544 Dan penduduk Dunia Awan mengajukan banyak keluhan 151 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 atas mata menyeramkan yang terus membuat orang tidak nyaman. 152 00:11:13,674 --> 00:11:16,719 Bagaimana dengan satu pekerjaan untuk banyak uang? 153 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 Diam untuk seragam tugas. 154 00:11:21,682 --> 00:11:24,935 Kantong tambahan. 155 00:11:25,018 --> 00:11:27,896 Kantong ajaib! 156 00:11:27,980 --> 00:11:31,150 Permen karet! Ayo. 157 00:11:44,496 --> 00:11:48,041 Lihatlah semua kotak musik ini. 158 00:11:49,084 --> 00:11:51,211 Aku punya kotak musik dari ayahku. 159 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 Bukan sekadar memainkan musik. 160 00:11:54,381 --> 00:11:57,509 Menurutmu mana yang harus kita perbaiki? 161 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 Rusak satu kotak agar bisa diperbaiki? 162 00:12:01,138 --> 00:12:02,890 Hei! 163 00:12:03,640 --> 00:12:07,519 Ya. Lantainya kopong. 164 00:12:08,520 --> 00:12:10,856 Kotak musik tersembunyi! 165 00:12:17,404 --> 00:12:19,948 Kurasa ini yang rusak. 166 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 Aku belum pernah memperbaiki kotak musik. 167 00:12:23,619 --> 00:12:26,205 Apa sulitnya? 168 00:12:26,288 --> 00:12:29,166 Raja di singgasananya. Penyihir di sapunya. 169 00:12:29,249 --> 00:12:32,419 Putri di taman. Dan pangeran di ranjangnya. 170 00:12:34,296 --> 00:12:36,340 Itu tak berhasil. 171 00:12:37,049 --> 00:12:40,385 Sudahlah, mari kita coba terus. 172 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 TUGAS 1 PLANET BOLA SALJU, PERBAIKI KOTAK MUSIK 173 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 TUGAS 2 PLANET AGAR-AGAR KUBUS BERI MAKAN PEMUPUK JIWA 174 00:13:41,780 --> 00:13:44,283 TUGAS 3 DUNIA AWAN HANCURKAN SANG MATA 175 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 Raja di surga. 176 00:14:39,087 --> 00:14:40,589 Penyihir di tempat tidur. 177 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Putri tersesat di hutan. 178 00:14:43,091 --> 00:14:44,301 Pangeran pergi sendirian. 179 00:14:45,510 --> 00:14:47,846 Lagu pengantar tidur ini menyedihkan. 180 00:14:48,347 --> 00:14:50,891 Siapa yang mau kotak musik ini diperbaiki? 181 00:15:06,281 --> 00:15:08,283 - Hai, Cardamon. - Apa… 182 00:15:18,251 --> 00:15:20,045 Aku bawa uang sewa. 183 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 Ini cukup. Terima kasih. 184 00:15:23,799 --> 00:15:27,177 Aku membeli perkakas di toko untuk memperbaiki toiletmu. 185 00:15:27,260 --> 00:15:29,721 Apa kau butuh bantuan, Cardamon? 186 00:15:29,805 --> 00:15:34,851 Tidak, terima kasih. Aku bisa sendiri. Sticky, ayo. 187 00:15:39,314 --> 00:15:40,565 Terima kasih, Sticky. 188 00:15:42,067 --> 00:15:46,405 Orang dewasa tak boleh menaruh barang di lantai. Aku akan kembali nanti. 189 00:15:48,949 --> 00:15:52,327 Ya, kurasa akan butuh waktu sampai televisinya diperbaiki. 190 00:15:52,828 --> 00:15:55,288 Aku rela melakukan apa saja demi Patrick Cantik. 191 00:15:55,998 --> 00:16:02,337 TempBot adalah televisi raksasa! Mungkin kita bisa menonton melalui dia. 192 00:16:04,756 --> 00:16:07,134 Patrick Cantik! 193 00:16:12,931 --> 00:16:15,892 Kalian lagi. Kukira pekerjaan kalian sudah selesai. 194 00:16:15,976 --> 00:16:19,438 Aku kehabisan tugas hari ini. Hanya mampir untuk menyapa? 195 00:16:20,188 --> 00:16:22,899 Ya, apa kabar, TempBot? 196 00:16:22,983 --> 00:16:25,068 Aku tak serius, tapi… 197 00:16:26,028 --> 00:16:29,990 Tak ada yang pernah menanyakannya. Aku merasa agak kesepian… 198 00:16:30,073 --> 00:16:33,493 Kami ingin tahu apa kau bisa jadi televisi selama beberapa jam? 199 00:16:33,577 --> 00:16:35,245 Apa kau punya remote? 200 00:16:37,039 --> 00:16:38,206 Apa? Tidak. 201 00:16:38,832 --> 00:16:41,960 Kumohon, TempBot. 202 00:16:42,044 --> 00:16:44,963 Sebenarnya, ada tugas yang bisa kalian lakukan. 203 00:16:45,047 --> 00:16:47,966 Apa? Tidak! 204 00:16:54,598 --> 00:16:57,642 Jangan coba-coba menatapku selama setengah jam lagi. 205 00:16:57,726 --> 00:16:59,061 Dia sangat jahat. 206 00:17:02,564 --> 00:17:04,649 Apa itu? 207 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 Mewah. 208 00:17:09,821 --> 00:17:12,115 Ini pemandian. 209 00:17:12,199 --> 00:17:16,495 Orang-orang di Planet Kepala Kucing kemari untuk bersantai, 210 00:17:16,578 --> 00:17:21,416 melepas penat, makan pastri, dan mandi air panas sekaligus. 211 00:17:21,500 --> 00:17:27,255 Aku mengerti. Spa! Pasti ada televisi di sini. 212 00:17:27,339 --> 00:17:30,509 Ayo cari tanpa menarik perhatian. 213 00:17:36,056 --> 00:17:37,557 PuppyCat, kau baik-baik saja? 214 00:17:42,896 --> 00:17:48,610 Hewan piaraan kafe baru. Manis sekali. Kau mau kue? 215 00:17:49,736 --> 00:17:50,570 Ya. 216 00:17:51,655 --> 00:17:53,323 Itu terbuat dari ikan. 217 00:17:54,491 --> 00:17:57,869 Enak! Kalian punya televisi? 218 00:17:57,953 --> 00:18:00,205 Ya, ada! 219 00:18:00,288 --> 00:18:03,583 Astaga. Bisa bawa aku ke sana? 220 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 Ya! 221 00:18:05,502 --> 00:18:09,256 Ayo, PuppyCat! Ayo tonton Makan Siang Patrick Cantik! 222 00:18:10,507 --> 00:18:12,801 Aku datang untukmu, Patrick Cantik. 223 00:18:17,264 --> 00:18:19,683 FLAN BESAR 224 00:18:19,766 --> 00:18:21,726 Hanya itu makan siangmu? 225 00:18:27,149 --> 00:18:30,068 Jika kau mau saladku, silakan. 226 00:18:34,406 --> 00:18:37,159 Mantelmu! Berantakan! 227 00:18:37,242 --> 00:18:40,120 Tak apa-apa. Aku selalu berantakan di rumah. 228 00:18:40,203 --> 00:18:43,331 Sepertinya kami harus membersihkanmu. 229 00:18:43,415 --> 00:18:45,041 Kau akan menjilatku? 230 00:18:45,125 --> 00:18:47,210 Kami tak bersih-bersih dengan lidah. 231 00:18:47,294 --> 00:18:49,379 Konyol, kita di pemandian. 232 00:18:49,462 --> 00:18:51,506 Kami akan melemparmu ke bak mandi! 233 00:18:54,050 --> 00:18:56,678 Tak mau mandi! Tak mau air! 234 00:19:02,392 --> 00:19:05,312 PERHENTIAN 235 00:19:13,737 --> 00:19:15,488 RASA KEJU 236 00:19:22,746 --> 00:19:24,664 Ayo beli bahan makanan, Sticky. 237 00:19:26,416 --> 00:19:29,211 Jangan buang waktu. Kita punya jadwal. 238 00:19:35,342 --> 00:19:36,551 PERMEN JELI 239 00:19:37,219 --> 00:19:38,053 KRIM KOCOK 240 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 KENTANG 241 00:19:53,360 --> 00:19:55,612 Permen jelinya banyak sekali, Nak. 242 00:19:57,113 --> 00:19:58,657 Itu bukan untukku. 243 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 Bukankah kau terlalu muda untuk berbohong? 244 00:20:01,660 --> 00:20:03,370 Percayalah pada perkataanku. 245 00:20:03,995 --> 00:20:07,374 Ayo! Jilat saja aku, semuanya! 246 00:20:18,301 --> 00:20:20,387 Benda apa itu? 247 00:20:20,470 --> 00:20:23,807 Kurasa ada yang lupa menyiram. 248 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 Itu menjijikkan, PuppyCat. 249 00:20:35,777 --> 00:20:39,781 Sticky, bukan begitu cara untuk menyapa teman barumu. 250 00:20:42,242 --> 00:20:44,577 Sebagai tuan tanah, tanggung jawabku 251 00:20:44,661 --> 00:20:48,123 untuk memastikan kebutuhan penyewaku terpenuhi. 252 00:20:51,167 --> 00:20:54,546 Jika aku bekerja dengan baik, aku akan bertindak sebagai pangeran. 253 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 Dalam dongeng yang kubaca, 254 00:21:00,051 --> 00:21:02,053 keinginan pangeran baik akan terkabul. 255 00:21:17,819 --> 00:21:20,447 Kini, ada lampu untuk memperbaiki toilet, Sticky. 256 00:21:24,701 --> 00:21:28,371 Kembali ke Maraton Makan Siang Patrick Cantik setelah pariwara. 257 00:21:28,455 --> 00:21:32,876 Jangan ke mana-mana! Kami memutar setiap episode Makan Siang Patrick Cantik, 258 00:21:32,959 --> 00:21:36,629 menuju episode baru spesial di mana kami mengungkap 259 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 makanan kesukaan Patrick Cantik! 260 00:21:44,220 --> 00:21:47,640 Kenapa mereka masih mengikuti kita? 261 00:21:52,354 --> 00:21:54,731 Menyingkirlah! 262 00:22:06,618 --> 00:22:09,037 Ada pemberitahuan di ponselmu. 263 00:22:09,120 --> 00:22:11,539 Aku agak sibuk, bisa kau periksa? 264 00:22:11,623 --> 00:22:14,209 CARDAMON LISTRIK APARTEMENMU SUDAH MENYALA. 265 00:22:14,292 --> 00:22:16,878 Listrik sudah diperbaiki! Astaga! 266 00:22:16,961 --> 00:22:18,922 TempBot! Buka! 267 00:22:19,005 --> 00:22:21,466 TempBot, buka. 268 00:22:33,937 --> 00:22:37,941 Hampir saja. Lampunya menyala! 269 00:22:38,525 --> 00:22:40,026 Televisinya sudah diperbaiki? 270 00:22:40,527 --> 00:22:42,153 Ada pesan dari Cardamon. 271 00:22:42,821 --> 00:22:46,699 "Jangan taruh kaleng di toilet atau aku akan menaikkan uang sewamu." 272 00:22:46,783 --> 00:22:49,327 "Aku juga merekam acaramu." 273 00:22:49,411 --> 00:22:52,872 "Makanan kesukaannya adalah kentang tumbuk." 274 00:22:53,623 --> 00:22:54,833 Dia memberi bocoran. 275 00:22:55,333 --> 00:22:58,503 Bagiku tidak, jika kau tak membacakannya. 276 00:23:22,777 --> 00:23:23,695 TAMAT! 277 00:23:50,722 --> 00:23:53,725 Terjemahan subtitle oleh Tiara A