1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
SIAPA YANG MAU INI?
3
00:00:33,910 --> 00:00:35,787
Astaga, saladnya tampak enak.
4
00:00:35,870 --> 00:00:36,871
Kau makan apa?
5
00:00:37,371 --> 00:00:40,792
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
6
00:00:41,459 --> 00:00:45,963
Maraton Patrick Cantik? Ini acara bagus.
7
00:00:46,047 --> 00:00:50,468
Aku sangat mengagumi
pesona dan pengaruhnya.
8
00:00:51,094 --> 00:00:54,555
Aku juga ingin makan sesuatu
sambil menonton.
9
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
Ya! Biar kuambilkan sesuatu.
10
00:01:04,816 --> 00:01:08,486
Aku penasaran apa bocornya akan berhenti.
11
00:01:11,447 --> 00:01:14,283
Bagus! Sehat.
12
00:01:14,367 --> 00:01:17,245
Hei, aku bawakan yoghurt.
13
00:01:17,328 --> 00:01:20,915
Ada bakteri baik untuk ususmu
dan membuat…
14
00:01:52,488 --> 00:01:53,698
DAFTAR TUGAS
LURING
15
00:01:53,781 --> 00:01:55,700
MENARIK DAYA PULAU
DALAM
16
00:01:55,783 --> 00:01:58,619
MENARIK DAYA PULAU
DALAM
17
00:01:58,703 --> 00:02:01,831
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
18
00:02:34,864 --> 00:02:37,033
Kalian mau bicara apa, anak anjing?
19
00:02:48,836 --> 00:02:50,504
Dia bangsawan.
20
00:02:50,588 --> 00:02:53,299
Kompleks apartemen tak mengizinkan
hewan peliharaan.
21
00:02:58,387 --> 00:03:03,017
Mungkin kau bisa bekerja denganku
hari ini.
22
00:03:03,100 --> 00:03:05,186
Maaf, anak anjing. Kalian tidak.
23
00:03:11,817 --> 00:03:15,988
Jadi, ini sup dingin?
Ini hanya jus sayuran dalam mangkuk?
24
00:03:16,072 --> 00:03:19,158
Bukan, ini pegagos, gebat, gizpagayo…
25
00:03:19,242 --> 00:03:21,619
Ini gazpacho.
26
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
Listrik padam, aku tak bisa
menghangatkan makanan.
27
00:03:24,622 --> 00:03:25,915
Kau dengar itu?
28
00:03:25,998 --> 00:03:28,209
- Aku tak dengar…
- Ada lagi.
29
00:03:28,918 --> 00:03:32,171
Kurasa ada tikus di dinding.
Aku mendengar suara goresan.
30
00:03:32,255 --> 00:03:33,297
- Tapi…
- Bicara lagi…
31
00:03:33,381 --> 00:03:35,508
Itu dia. Kau dengar?
32
00:03:35,591 --> 00:03:37,843
- Itu suara pintu.
- Bukan, itu…
33
00:03:40,680 --> 00:03:44,600
Halo, aku tuan tanahmu.
Aku datang menagih sewa.
34
00:03:44,684 --> 00:03:45,768
Ya, tentu.
35
00:03:47,103 --> 00:03:49,939
Biar kuambilkan, Nak.
36
00:03:50,022 --> 00:03:54,735
Kau tuan tanahnya?
Apa yang terjadi dengan yang lama?
37
00:03:54,819 --> 00:03:57,989
Hei! Karena kau di sini,
aku mendengar suara di dinding.
38
00:03:58,072 --> 00:04:00,408
Cas, jangan memerintah anak kecil.
39
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Baik. Akan kuperiksa.
40
00:04:07,915 --> 00:04:12,003
Aku tak suka anak kecil di samping
bentuk tubuh tanpa muka di dinding.
41
00:04:12,086 --> 00:04:13,004
Tunggu dulu.
42
00:04:13,587 --> 00:04:16,007
Kenapa kelihatannya tak asing?
43
00:04:18,968 --> 00:04:21,345
Aku ingin lari! Lepaskan aku!
44
00:04:22,013 --> 00:04:24,598
Kau pikir dengan mengeluarkan
bentuk fisikmu
45
00:04:24,682 --> 00:04:26,976
dari sekte gulat wanita,
46
00:04:27,059 --> 00:04:30,771
kau bisa lolos dari takdirmu
sebagai petarung berperingkat rendah?
47
00:04:36,110 --> 00:04:37,486
Tidak! Tidak pernah!
48
00:04:39,530 --> 00:04:43,617
Aku pemrogram sekarang.
Aku tak mau hal aneh seperti gulat lagi.
49
00:04:46,203 --> 00:04:50,207
Aku tidur di ranjang! Makan siangku sup!
50
00:04:50,291 --> 00:04:51,334
Sup?
51
00:04:51,959 --> 00:04:52,793
Hei!
52
00:04:54,086 --> 00:04:56,005
Tidak! Gazpacho buatanku!
53
00:04:56,088 --> 00:04:58,466
Kau juga berutang sewa bulan lalu.
54
00:04:58,549 --> 00:05:01,677
Kenapa ini dingin?
55
00:05:01,761 --> 00:05:04,013
Karena itu gazpacho.
56
00:05:04,096 --> 00:05:08,517
Bergabunglah denganku
dan kembalilah ke tempatmu, di sisiku.
57
00:05:08,601 --> 00:05:13,773
Kau di posisi terakhir
dan aku di posisi kedua terakhir.
58
00:05:13,856 --> 00:05:16,692
Kau di posisi terakhir?
Kukira kau pandai gulat.
59
00:05:16,776 --> 00:05:19,320
Aku memang pandai! Aku luar biasa.
60
00:05:23,157 --> 00:05:25,493
Usaha bagus. Pertarungan bagus.
61
00:05:25,576 --> 00:05:27,036
Bukan pertarungan bagus.
62
00:05:27,119 --> 00:05:30,206
Jika aku tak takut menyentuh tubuh kotor,
63
00:05:30,289 --> 00:05:32,708
aku akan mengalahkanmu
kurang dari sepuluh detik.
64
00:05:32,792 --> 00:05:36,337
Jangan tersinggung,
tapi tubuhmu juga kotor.
65
00:05:36,420 --> 00:05:39,715
Ya, aku tahu. Karena kita sepakat,
kita bisa berteman jika kau mau.
66
00:05:40,299 --> 00:05:41,258
Tidak.
67
00:05:45,596 --> 00:05:47,181
Itu kali pertamaku bertemu dia.
68
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Toast.
69
00:05:48,974 --> 00:05:53,646
Konon kau bisa tahu kekuatan orang
dari jumlah musuh yang mereka miliki
70
00:05:53,729 --> 00:05:58,067
dan kau berhasil membuat
semua orang di sini membencimu.
71
00:05:58,150 --> 00:05:59,318
Apa?
72
00:05:59,402 --> 00:06:03,989
Itu sangat mengesankan.
Kau pasti diam-diam sangat kuat.
73
00:06:04,615 --> 00:06:08,160
Jika kau ingin berlatih bersama,
kabari aku.
74
00:06:08,244 --> 00:06:10,579
Aku melihat Toast bertarung dan menyadari
75
00:06:10,663 --> 00:06:14,500
dia bertarung seperti kucing liar aneh
yang kita temukan di ban dahulu.
76
00:06:14,583 --> 00:06:17,837
Saat melewatkan satu pukulan,
pukulan itu langsung kembali ke dirinya.
77
00:06:17,920 --> 00:06:22,341
Aku sadar aku bisa belajar bertarung
tanpa menyentuh siapa pun bersamanya.
78
00:06:23,300 --> 00:06:24,760
Sampai dia pingsan,
79
00:06:24,844 --> 00:06:27,972
aku terjepit tubuhnya yang berat
di bawah sinar bulan selama 12 jam.
80
00:06:28,806 --> 00:06:31,851
Menyingkirlah dariku! Aku mau muntah.
81
00:06:33,269 --> 00:06:38,732
Aku tak bisa. Kita sudah berlatih keras
hingga ototku tercabik-cabik.
82
00:06:40,568 --> 00:06:43,571
Aku butuh 12 jam untuk regenerasi otot.
83
00:06:47,575 --> 00:06:48,534
Kau menangis?
84
00:06:49,994 --> 00:06:51,871
Ya. Hanya saja…
85
00:06:52,830 --> 00:06:55,749
Besok adalah tes penempatan kita
86
00:06:55,833 --> 00:07:00,546
dan aku bahkan belum bisa mendaratkan
satu pukulan pun padamu.
87
00:07:01,297 --> 00:07:03,799
Kumohon. Tolong jangan lupakan aku,
88
00:07:03,883 --> 00:07:07,678
meski kita terpisah dan ditempatkan
di liga yang berbeda.
89
00:07:10,514 --> 00:07:15,394
Keesokan harinya, aku tak bisa fokus,
kalah tes penempatan pertama melawannya.
90
00:07:15,478 --> 00:07:18,689
Akhirnya aku mengalahkanmu, Castaspella,
91
00:07:18,772 --> 00:07:23,194
hanya menggunakan tinjuku dan emosimu.
92
00:07:23,277 --> 00:07:24,111
Apa?
93
00:07:24,653 --> 00:07:27,281
Aku takkan bisa mengalahkan
teknik baru Toast,
94
00:07:27,364 --> 00:07:31,035
dan dia membuatku terlihat bodoh,
jadi, aku berhenti bergulat selamanya.
95
00:07:31,827 --> 00:07:33,787
Cas, kau bergumam selama tiga menit.
96
00:07:33,871 --> 00:07:36,707
Aku tak bisa mendengarmu
karena teman merusak barang-barang.
97
00:07:36,790 --> 00:07:38,083
Dia bukan temanku!
98
00:07:38,167 --> 00:07:43,214
Tidak penting. Jika dia bukan keluarga
dan dia tinggal, dia harus membayar sewa.
99
00:07:47,301 --> 00:07:49,553
Apa kau membanting pintu
di depan anak kecil?
100
00:07:50,679 --> 00:07:55,768
Jangan khawatir, Castaspella.
Musuh sejati tak bisa berpisah.
101
00:07:55,851 --> 00:07:59,813
Aku akan mencari cara untuk memastikan
kau takkan pernah menyingkirkanku.
102
00:08:03,567 --> 00:08:05,486
Aku kembali untuk mengambil kunciku.
103
00:08:05,569 --> 00:08:07,780
Kunci apa? Keluar, dasar gembel!
104
00:08:11,325 --> 00:08:13,827
Jadi, kenapa kita memberantakkan rumahku?
105
00:08:14,495 --> 00:08:18,457
Kau tinggal di sini secara sah?
Bukannya tinggal tanpa bayar sewa?
106
00:08:18,541 --> 00:08:22,211
Ya, sudah kubilang.
Aku membayar sewa dan semuanya.
107
00:08:26,382 --> 00:08:29,051
Halo, Bee. Kurasa ini milikmu.
108
00:08:29,134 --> 00:08:33,973
Cardamon! Kau sudah bangun.
Apa itu artinya ibumu juga bangun?
109
00:08:34,056 --> 00:08:36,600
Tidak. Dia masih tidur.
110
00:08:36,684 --> 00:08:38,394
Siapa temanmu?
111
00:08:38,477 --> 00:08:41,605
Namanya Sticky,
kecuali dia bilang sebaliknya.
112
00:08:42,273 --> 00:08:44,191
Kurasa dia seorang putri.
113
00:08:46,860 --> 00:08:48,279
Kenapa berpikir begitu?
114
00:08:48,362 --> 00:08:50,072
Kau bisa tahu kadang-kadang.
115
00:08:51,115 --> 00:08:55,035
Aku sudah membaca banyak buku dongeng
dan ada instruksi di dalamnya
116
00:08:55,119 --> 00:08:58,372
untuk mengabulkan keinginan
dan hidup bahagia selamanya.
117
00:08:58,455 --> 00:09:01,375
Hentikan. Aku tak mengenalmu.
Aku suka televisi.
118
00:09:02,042 --> 00:09:05,379
Aku harus berbuat baik
agar keinginanku terkabul.
119
00:09:05,462 --> 00:09:09,550
Aku datang menagih tunggakan sewa.
Kau berutang banyak.
120
00:09:09,633 --> 00:09:12,761
Singkirkan wanita ini dariku!
121
00:09:13,387 --> 00:09:15,973
Sticky menemukan pangerannya dengan cepat.
122
00:09:16,056 --> 00:09:18,767
Pangeran? PuppyCat?
123
00:09:18,851 --> 00:09:22,855
Jangan sentuh aku!
Aku sarapan yoghurt dan telur.
124
00:09:22,938 --> 00:09:24,273
Hewan peliharaan dilarang.
125
00:09:24,356 --> 00:09:27,776
Tapi aku mengizinkanmu jika berjanji
menjodohkannya dengan Sticky.
126
00:09:31,322 --> 00:09:34,283
Sudah kuduga.
Aku juga akan memperbaikinya untukmu.
127
00:09:34,366 --> 00:09:36,493
Tapi aku butuh ruang untuk bekerja.
128
00:09:37,494 --> 00:09:39,330
Lebih banyak ruang. Lagi.
129
00:09:40,664 --> 00:09:41,498
Lebih jauh.
130
00:09:42,166 --> 00:09:45,419
CARDAMON
LEBIH JAUH
131
00:09:46,170 --> 00:09:51,008
Ini sejauh yang kita bisa.
132
00:09:51,675 --> 00:09:54,136
Aku tak suka melihat laut terlalu lama.
133
00:09:54,219 --> 00:09:55,763
Itu membuatku berpikir.
134
00:09:56,430 --> 00:09:59,183
Itu membuatku memikirkan
caraku menatap air
135
00:09:59,266 --> 00:10:02,603
alih-alih menatap
cangkir cantik Patrick Cantik.
136
00:10:03,228 --> 00:10:06,315
Tak bisa menonton televisi
sampai Cardamon memperbaiki listrik.
137
00:10:06,398 --> 00:10:09,735
Aku tak bisa menatap matanya
sampai aku membayarnya.
138
00:10:09,818 --> 00:10:13,030
Kau mengisyaratkan
kita harus bekerja untuk melunasi
139
00:10:13,113 --> 00:10:15,574
tuan tanah anak-anak itu
daripada menonton televisi.
140
00:10:16,116 --> 00:10:19,912
Menjijikkan. Kau harus mempertimbangkan
tinggal tanpa bayar sewa.
141
00:10:33,967 --> 00:10:36,720
Halo, PuppyCat. Senang berjumpa lagi, Bee.
142
00:10:36,804 --> 00:10:39,014
Kalian siap untuk kerja paruh waktu?
143
00:10:39,098 --> 00:10:44,144
Ya. Beri aku uang.
Uangku habis untuk beli permen jeli.
144
00:10:44,228 --> 00:10:47,773
Antusiasme, aku suka.
145
00:10:47,856 --> 00:10:52,236
Kau beruntung.
Ada banyak pekerjaan untukmu hari ini.
146
00:10:52,319 --> 00:10:54,530
Tunggu, banyak pekerjaan?
147
00:10:55,197 --> 00:10:58,784
Di Planet Bola Salju,
ada kotak musik yang perlu diperbaiki.
148
00:10:59,326 --> 00:11:01,578
Ternak lapar di Planet Agar-agar Kubus,
149
00:11:01,662 --> 00:11:04,998
tapi rupanya ceri raksasa
yang mereka makan butuh pupuk khusus.
150
00:11:05,582 --> 00:11:08,544
Dan penduduk Dunia Awan
mengajukan banyak keluhan
151
00:11:08,627 --> 00:11:11,547
atas mata menyeramkan
yang terus membuat orang tidak nyaman.
152
00:11:13,674 --> 00:11:16,719
Bagaimana dengan satu pekerjaan
untuk banyak uang?
153
00:11:16,802 --> 00:11:18,595
Diam untuk seragam tugas.
154
00:11:21,682 --> 00:11:24,935
Kantong tambahan.
155
00:11:25,018 --> 00:11:27,896
Kantong ajaib!
156
00:11:27,980 --> 00:11:31,150
Permen karet! Ayo.
157
00:11:44,496 --> 00:11:48,041
Lihatlah semua kotak musik ini.
158
00:11:49,084 --> 00:11:51,211
Aku punya kotak musik dari ayahku.
159
00:11:51,295 --> 00:11:53,672
Bukan sekadar memainkan musik.
160
00:11:54,381 --> 00:11:57,509
Menurutmu mana yang harus kita perbaiki?
161
00:11:57,593 --> 00:12:00,012
Rusak satu kotak agar bisa diperbaiki?
162
00:12:01,138 --> 00:12:02,890
Hei!
163
00:12:03,640 --> 00:12:07,519
Ya. Lantainya kopong.
164
00:12:08,520 --> 00:12:10,856
Kotak musik tersembunyi!
165
00:12:17,404 --> 00:12:19,948
Kurasa ini yang rusak.
166
00:12:21,116 --> 00:12:23,535
Aku belum pernah memperbaiki kotak musik.
167
00:12:23,619 --> 00:12:26,205
Apa sulitnya?
168
00:12:26,288 --> 00:12:29,166
Raja di singgasananya.
Penyihir di sapunya.
169
00:12:29,249 --> 00:12:32,419
Putri di taman.
Dan pangeran di ranjangnya.
170
00:12:34,296 --> 00:12:36,340
Itu tak berhasil.
171
00:12:37,049 --> 00:12:40,385
Sudahlah, mari kita coba terus.
172
00:12:45,057 --> 00:12:47,559
TUGAS 1 PLANET BOLA SALJU,
PERBAIKI KOTAK MUSIK
173
00:13:04,409 --> 00:13:06,870
TUGAS 2 PLANET AGAR-AGAR KUBUS
BERI MAKAN PEMUPUK JIWA
174
00:13:41,780 --> 00:13:44,283
TUGAS 3 DUNIA AWAN
HANCURKAN SANG MATA
175
00:14:37,085 --> 00:14:38,253
Raja di surga.
176
00:14:39,087 --> 00:14:40,589
Penyihir di tempat tidur.
177
00:14:41,089 --> 00:14:42,507
Putri tersesat di hutan.
178
00:14:43,091 --> 00:14:44,301
Pangeran pergi sendirian.
179
00:14:45,510 --> 00:14:47,846
Lagu pengantar tidur ini menyedihkan.
180
00:14:48,347 --> 00:14:50,891
Siapa yang mau kotak musik ini diperbaiki?
181
00:15:06,281 --> 00:15:08,283
- Hai, Cardamon.
- Apa…
182
00:15:18,251 --> 00:15:20,045
Aku bawa uang sewa.
183
00:15:20,128 --> 00:15:22,506
Ini cukup. Terima kasih.
184
00:15:23,799 --> 00:15:27,177
Aku membeli perkakas di toko
untuk memperbaiki toiletmu.
185
00:15:27,260 --> 00:15:29,721
Apa kau butuh bantuan, Cardamon?
186
00:15:29,805 --> 00:15:34,851
Tidak, terima kasih.
Aku bisa sendiri. Sticky, ayo.
187
00:15:39,314 --> 00:15:40,565
Terima kasih, Sticky.
188
00:15:42,067 --> 00:15:46,405
Orang dewasa tak boleh menaruh barang
di lantai. Aku akan kembali nanti.
189
00:15:48,949 --> 00:15:52,327
Ya, kurasa akan butuh waktu
sampai televisinya diperbaiki.
190
00:15:52,828 --> 00:15:55,288
Aku rela melakukan apa saja
demi Patrick Cantik.
191
00:15:55,998 --> 00:16:02,337
TempBot adalah televisi raksasa!
Mungkin kita bisa menonton melalui dia.
192
00:16:04,756 --> 00:16:07,134
Patrick Cantik!
193
00:16:12,931 --> 00:16:15,892
Kalian lagi.
Kukira pekerjaan kalian sudah selesai.
194
00:16:15,976 --> 00:16:19,438
Aku kehabisan tugas hari ini.
Hanya mampir untuk menyapa?
195
00:16:20,188 --> 00:16:22,899
Ya, apa kabar, TempBot?
196
00:16:22,983 --> 00:16:25,068
Aku tak serius, tapi…
197
00:16:26,028 --> 00:16:29,990
Tak ada yang pernah menanyakannya.
Aku merasa agak kesepian…
198
00:16:30,073 --> 00:16:33,493
Kami ingin tahu apa kau bisa jadi televisi
selama beberapa jam?
199
00:16:33,577 --> 00:16:35,245
Apa kau punya remote?
200
00:16:37,039 --> 00:16:38,206
Apa? Tidak.
201
00:16:38,832 --> 00:16:41,960
Kumohon, TempBot.
202
00:16:42,044 --> 00:16:44,963
Sebenarnya, ada tugas
yang bisa kalian lakukan.
203
00:16:45,047 --> 00:16:47,966
Apa? Tidak!
204
00:16:54,598 --> 00:16:57,642
Jangan coba-coba menatapku
selama setengah jam lagi.
205
00:16:57,726 --> 00:16:59,061
Dia sangat jahat.
206
00:17:02,564 --> 00:17:04,649
Apa itu?
207
00:17:06,693 --> 00:17:09,738
Mewah.
208
00:17:09,821 --> 00:17:12,115
Ini pemandian.
209
00:17:12,199 --> 00:17:16,495
Orang-orang di Planet Kepala Kucing
kemari untuk bersantai,
210
00:17:16,578 --> 00:17:21,416
melepas penat, makan pastri,
dan mandi air panas sekaligus.
211
00:17:21,500 --> 00:17:27,255
Aku mengerti. Spa!
Pasti ada televisi di sini.
212
00:17:27,339 --> 00:17:30,509
Ayo cari tanpa menarik perhatian.
213
00:17:36,056 --> 00:17:37,557
PuppyCat, kau baik-baik saja?
214
00:17:42,896 --> 00:17:48,610
Hewan piaraan kafe baru. Manis sekali.
Kau mau kue?
215
00:17:49,736 --> 00:17:50,570
Ya.
216
00:17:51,655 --> 00:17:53,323
Itu terbuat dari ikan.
217
00:17:54,491 --> 00:17:57,869
Enak! Kalian punya televisi?
218
00:17:57,953 --> 00:18:00,205
Ya, ada!
219
00:18:00,288 --> 00:18:03,583
Astaga. Bisa bawa aku ke sana?
220
00:18:03,667 --> 00:18:04,793
Ya!
221
00:18:05,502 --> 00:18:09,256
Ayo, PuppyCat!
Ayo tonton Makan Siang Patrick Cantik!
222
00:18:10,507 --> 00:18:12,801
Aku datang untukmu, Patrick Cantik.
223
00:18:17,264 --> 00:18:19,683
FLAN BESAR
224
00:18:19,766 --> 00:18:21,726
Hanya itu makan siangmu?
225
00:18:27,149 --> 00:18:30,068
Jika kau mau saladku, silakan.
226
00:18:34,406 --> 00:18:37,159
Mantelmu! Berantakan!
227
00:18:37,242 --> 00:18:40,120
Tak apa-apa.
Aku selalu berantakan di rumah.
228
00:18:40,203 --> 00:18:43,331
Sepertinya kami harus membersihkanmu.
229
00:18:43,415 --> 00:18:45,041
Kau akan menjilatku?
230
00:18:45,125 --> 00:18:47,210
Kami tak bersih-bersih dengan lidah.
231
00:18:47,294 --> 00:18:49,379
Konyol, kita di pemandian.
232
00:18:49,462 --> 00:18:51,506
Kami akan melemparmu ke bak mandi!
233
00:18:54,050 --> 00:18:56,678
Tak mau mandi! Tak mau air!
234
00:19:02,392 --> 00:19:05,312
PERHENTIAN
235
00:19:13,737 --> 00:19:15,488
RASA KEJU
236
00:19:22,746 --> 00:19:24,664
Ayo beli bahan makanan, Sticky.
237
00:19:26,416 --> 00:19:29,211
Jangan buang waktu. Kita punya jadwal.
238
00:19:35,342 --> 00:19:36,551
PERMEN JELI
239
00:19:37,219 --> 00:19:38,053
KRIM KOCOK
240
00:19:38,136 --> 00:19:39,596
KENTANG
241
00:19:53,360 --> 00:19:55,612
Permen jelinya banyak sekali, Nak.
242
00:19:57,113 --> 00:19:58,657
Itu bukan untukku.
243
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
Bukankah kau terlalu muda untuk berbohong?
244
00:20:01,660 --> 00:20:03,370
Percayalah pada perkataanku.
245
00:20:03,995 --> 00:20:07,374
Ayo! Jilat saja aku, semuanya!
246
00:20:18,301 --> 00:20:20,387
Benda apa itu?
247
00:20:20,470 --> 00:20:23,807
Kurasa ada yang lupa menyiram.
248
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
Itu menjijikkan, PuppyCat.
249
00:20:35,777 --> 00:20:39,781
Sticky, bukan begitu cara untuk menyapa
teman barumu.
250
00:20:42,242 --> 00:20:44,577
Sebagai tuan tanah, tanggung jawabku
251
00:20:44,661 --> 00:20:48,123
untuk memastikan
kebutuhan penyewaku terpenuhi.
252
00:20:51,167 --> 00:20:54,546
Jika aku bekerja dengan baik,
aku akan bertindak sebagai pangeran.
253
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
Dalam dongeng yang kubaca,
254
00:21:00,051 --> 00:21:02,053
keinginan pangeran baik akan terkabul.
255
00:21:17,819 --> 00:21:20,447
Kini, ada lampu
untuk memperbaiki toilet, Sticky.
256
00:21:24,701 --> 00:21:28,371
Kembali ke Maraton Makan Siang
Patrick Cantik setelah pariwara.
257
00:21:28,455 --> 00:21:32,876
Jangan ke mana-mana! Kami memutar
setiap episode Makan Siang Patrick Cantik,
258
00:21:32,959 --> 00:21:36,629
menuju episode baru spesial
di mana kami mengungkap
259
00:21:36,713 --> 00:21:39,841
makanan kesukaan Patrick Cantik!
260
00:21:44,220 --> 00:21:47,640
Kenapa mereka masih mengikuti kita?
261
00:21:52,354 --> 00:21:54,731
Menyingkirlah!
262
00:22:06,618 --> 00:22:09,037
Ada pemberitahuan di ponselmu.
263
00:22:09,120 --> 00:22:11,539
Aku agak sibuk, bisa kau periksa?
264
00:22:11,623 --> 00:22:14,209
CARDAMON
LISTRIK APARTEMENMU SUDAH MENYALA.
265
00:22:14,292 --> 00:22:16,878
Listrik sudah diperbaiki! Astaga!
266
00:22:16,961 --> 00:22:18,922
TempBot! Buka!
267
00:22:19,005 --> 00:22:21,466
TempBot, buka.
268
00:22:33,937 --> 00:22:37,941
Hampir saja. Lampunya menyala!
269
00:22:38,525 --> 00:22:40,026
Televisinya sudah diperbaiki?
270
00:22:40,527 --> 00:22:42,153
Ada pesan dari Cardamon.
271
00:22:42,821 --> 00:22:46,699
"Jangan taruh kaleng di toilet
atau aku akan menaikkan uang sewamu."
272
00:22:46,783 --> 00:22:49,327
"Aku juga merekam acaramu."
273
00:22:49,411 --> 00:22:52,872
"Makanan kesukaannya
adalah kentang tumbuk."
274
00:22:53,623 --> 00:22:54,833
Dia memberi bocoran.
275
00:22:55,333 --> 00:22:58,503
Bagiku tidak, jika kau tak membacakannya.
276
00:23:22,777 --> 00:23:23,695
TAMAT!
277
00:23:50,722 --> 00:23:53,725
Terjemahan subtitle oleh Tiara A