1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 ‎劇名:誰會想要啊? 3 00:00:33,910 --> 00:00:35,787 ‎天啊,這沙拉看起來好好吃 4 00:00:35,870 --> 00:00:36,746 ‎你點了什麼? 5 00:00:37,371 --> 00:00:40,792 ‎廣告過後,請繼續收看 ‎《漂亮派翠克的午餐馬拉松》 6 00:00:41,459 --> 00:00:44,212 ‎是《漂亮派翠克》的 ‎馬拉松系列節目嗎? 7 00:00:44,295 --> 00:00:45,963 ‎這節目超好看 8 00:00:46,047 --> 00:00:50,468 ‎我非常欣賞他的個人魅力和影響力 9 00:00:51,094 --> 00:00:54,555 ‎我也想要我們邊看這節目,邊吃東西 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 ‎好呀!我去拿點東西來吃 11 00:01:04,816 --> 00:01:08,486 ‎不知道馬桶可不可以別再漏水了 12 00:01:11,447 --> 00:01:14,283 ‎好極了!真健康呢 13 00:01:14,367 --> 00:01:17,245 ‎我拿了優格來吃 14 00:01:17,328 --> 00:01:20,915 ‎這裡面有益生菌 ‎能促進腸道健康,讓你的… 15 00:01:52,488 --> 00:01:53,698 ‎(電池清單,離線) 16 00:01:53,781 --> 00:01:55,700 ‎(倒數完畢吸取島上能量 ‎4秒、3秒) 17 00:01:55,783 --> 00:01:58,619 ‎(倒數完畢吸取島上能量 ‎2秒、1秒、0秒) 18 00:01:58,703 --> 00:02:01,831 ‎廣告過後,請繼續收看 ‎《漂亮派翠克的午餐馬拉松》 19 00:02:34,864 --> 00:02:37,033 ‎小狗狗們,你們想跟我說什麼? 20 00:02:47,960 --> 00:02:50,504 ‎牠是王室成員啊 21 00:02:50,588 --> 00:02:53,299 ‎公寓禁止養寵物 22 00:02:58,387 --> 00:03:03,017 ‎也許今天妳至少可以 ‎跟我去上班,替我幹活 23 00:03:03,100 --> 00:03:05,186 ‎小狗狗們,抱歉,你們不能跟來 24 00:03:11,817 --> 00:03:13,694 ‎所以這是冷湯嗎? 25 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 ‎就只是把蔬菜汁倒在碗裡? 26 00:03:16,072 --> 00:03:19,158 ‎不是,這是稀飯…洗版…吸盤… 27 00:03:19,242 --> 00:03:21,619 ‎這是…可惡!是西班牙冷湯啦 28 00:03:21,702 --> 00:03:23,996 ‎因為停電了,我沒辦法加熱 29 00:03:24,622 --> 00:03:25,915 ‎你聽見了嗎? 30 00:03:25,998 --> 00:03:28,334 ‎-我什麼都沒聽… ‎-噓!又來了 31 00:03:28,918 --> 00:03:30,461 ‎我覺得牆裡有老鼠 32 00:03:30,544 --> 00:03:32,171 ‎我一直聽見嘎嘎作響的聲音 33 00:03:32,255 --> 00:03:33,297 ‎-但… ‎-你一直說… 34 00:03:33,381 --> 00:03:35,508 ‎什麼…那邊又有聲音了 ‎你聽見了嗎? 35 00:03:35,591 --> 00:03:37,843 ‎-那個嗎?那是門的聲音 ‎-不是,那是… 36 00:03:40,680 --> 00:03:42,932 ‎你好,我是房東 37 00:03:43,015 --> 00:03:44,600 ‎我是來收房租的 38 00:03:44,684 --> 00:03:45,768 ‎好,沒問題 39 00:03:47,103 --> 00:03:48,688 ‎我去拿來給你… 40 00:03:48,771 --> 00:03:49,939 ‎小朋友 41 00:03:50,022 --> 00:03:52,525 ‎什麼,你是房東? 42 00:03:53,192 --> 00:03:54,735 ‎那個老傢伙怎麼了? 43 00:03:54,819 --> 00:03:57,989 ‎既然你來了,我順便反應一下 ‎我一直聽到牆裡有聲音 44 00:03:58,072 --> 00:04:00,408 ‎凱絲,妳別指使小孩子做事 45 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 ‎好的,我去檢查看看 46 00:04:07,915 --> 00:04:12,003 ‎我不喜歡小朋友站在 ‎有無臉人形圖案的牆旁邊 47 00:04:12,086 --> 00:04:13,004 ‎等一下 48 00:04:13,671 --> 00:04:15,006 ‎這為什麼看起來… 49 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 ‎這麼眼熟? 50 00:04:18,968 --> 00:04:21,345 ‎我想逃跑!放開我! 51 00:04:22,013 --> 00:04:24,598 ‎妳以為妳的肉身不再參加 52 00:04:24,682 --> 00:04:26,976 ‎我們這個全女性摔角狂熱團體 53 00:04:27,059 --> 00:04:30,771 ‎妳就能擺脫排名吊車尾的 ‎摔角選手命運嗎? 54 00:04:36,110 --> 00:04:37,486 ‎不!休想! 55 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 ‎我現在是程式設計師 56 00:04:40,614 --> 00:04:43,617 ‎我不再幹摔角這種奇怪的事了 57 00:04:46,203 --> 00:04:47,621 ‎我在床上睡覺! 58 00:04:47,705 --> 00:04:50,207 ‎我午餐會喝湯! 59 00:04:50,291 --> 00:04:51,334 ‎湯? 60 00:04:51,959 --> 00:04:52,793 ‎-喂! ‎-哈! 61 00:04:54,086 --> 00:04:56,005 ‎不!我的西班牙冷湯 62 00:04:56,088 --> 00:04:58,466 ‎你之前也還有房租沒繳,你知道吧? 63 00:04:58,549 --> 00:05:01,677 ‎湯怎麼是冷的啊? 64 00:05:01,761 --> 00:05:04,013 ‎因為這是西班牙冷湯 65 00:05:04,096 --> 00:05:06,932 ‎加入我,回到屬於妳的地方 66 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 ‎與我肩並肩 67 00:05:08,601 --> 00:05:10,353 ‎妳是最後一名 68 00:05:10,436 --> 00:05:13,773 ‎而我是倒數第二名 69 00:05:13,856 --> 00:05:15,066 ‎妳是最後一名嗎? 70 00:05:15,149 --> 00:05:16,692 ‎我以為妳摔角很厲害 71 00:05:16,776 --> 00:05:17,943 ‎我很厲害! 72 00:05:18,027 --> 00:05:19,320 ‎我超強的 73 00:05:23,157 --> 00:05:25,493 ‎得了吧,打得還不錯 74 00:05:25,576 --> 00:05:27,036 ‎明明就打得不好 75 00:05:27,119 --> 00:05:30,206 ‎如果我不怕碰觸到噁心的肉體 76 00:05:30,289 --> 00:05:32,708 ‎我絕對會在十秒內把妳壓制住 77 00:05:32,792 --> 00:05:36,337 ‎恕我直言,但妳的身體也很噁心 78 00:05:36,420 --> 00:05:37,588 ‎對,我知道 79 00:05:37,671 --> 00:05:40,216 ‎既然我們看法一致 ‎妳願意的話我們可以當朋友 80 00:05:40,299 --> 00:05:41,258 ‎不用了,謝謝 81 00:05:45,596 --> 00:05:47,181 ‎那是我跟她第一次見面 82 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 ‎托絲特 83 00:05:48,974 --> 00:05:53,646 ‎我聽說可以從一個人的敵人數量 ‎看出他有多強 84 00:05:53,729 --> 00:05:58,067 ‎而妳居然有辦法 ‎讓這裡的所有人討厭妳 85 00:05:58,150 --> 00:05:59,318 ‎什麼? 86 00:05:59,402 --> 00:06:01,195 ‎真是了不起 87 00:06:01,278 --> 00:06:03,989 ‎妳一定是深藏不露的高手 88 00:06:04,615 --> 00:06:08,160 ‎如果妳想一起訓練的話,務必告訴我 89 00:06:08,244 --> 00:06:10,579 ‎我看了托絲特跟別人對打之後發現 90 00:06:10,663 --> 00:06:14,500 ‎她的打鬥方式就像我們很久以前 ‎在輪胎裡發現的野貓一樣 91 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 ‎當她沒打中對手的時候 ‎都會輕而易舉地打中自己 92 00:06:17,920 --> 00:06:22,341 ‎我發現跟她在一起 ‎就能學到不動一根手指便打倒對手 93 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 ‎直到她把自己打昏 94 00:06:24,844 --> 00:06:27,972 ‎我被壓在她沉重的身體之下 ‎被月光籠罩了12個小時 95 00:06:28,806 --> 00:06:31,016 ‎別壓著我了! 96 00:06:31,100 --> 00:06:31,934 ‎我快吐了! 97 00:06:33,269 --> 00:06:34,645 ‎我起不來 98 00:06:34,728 --> 00:06:38,732 ‎我們猛訓練,我的肌肉都撕裂了 99 00:06:40,568 --> 00:06:43,571 ‎我需要12小時才能肌肉再生 100 00:06:47,575 --> 00:06:48,534 ‎妳在哭嗎? 101 00:06:49,994 --> 00:06:51,871 ‎對,只是… 102 00:06:52,830 --> 00:06:55,749 ‎明天就是分級測驗了 103 00:06:55,833 --> 00:07:00,546 ‎我卻連一拳都打不到妳 104 00:07:01,297 --> 00:07:03,799 ‎拜託,請不要忘了我 105 00:07:03,883 --> 00:07:07,678 ‎就算我們之後分開 ‎被安排在不同的聯盟 106 00:07:10,514 --> 00:07:12,391 ‎隔天,我無法集中精神 107 00:07:12,475 --> 00:07:15,394 ‎在我的第一次分級測驗中輸給了她 108 00:07:15,478 --> 00:07:18,689 ‎我終於打敗妳了,凱絲特思佩拉 109 00:07:18,772 --> 00:07:21,025 ‎僅靠我的拳頭 110 00:07:21,108 --> 00:07:23,194 ‎還有玩弄妳的情緒 111 00:07:23,277 --> 00:07:24,111 ‎什麼? 112 00:07:24,653 --> 00:07:27,281 ‎我知道我打敗不了 ‎托絲特新學到的技巧 113 00:07:27,364 --> 00:07:29,366 ‎而且她讓我顯得很蠢 114 00:07:29,450 --> 00:07:31,035 ‎所以我從此再也不摔角了 115 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 ‎凱絲,妳喃喃自語三分鐘了 116 00:07:33,871 --> 00:07:36,707 ‎妳的可怕朋友在砸東西 ‎我聽不見妳說什麼 117 00:07:36,790 --> 00:07:38,083 ‎她不是我的朋友! 118 00:07:38,167 --> 00:07:39,460 ‎無所謂 119 00:07:39,543 --> 00:07:41,795 ‎如果她不是家人卻留宿 120 00:07:41,879 --> 00:07:43,214 ‎她就需要付房租 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,386 ‎妳也在那個小朋友面前摔門? 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,848 ‎別擔心,凱絲特思佩拉 123 00:07:52,932 --> 00:07:55,768 ‎真正的敵人是分不開的 124 00:07:55,851 --> 00:07:59,813 ‎我會想辦法確保妳永遠擺脫不了我的 125 00:08:03,567 --> 00:08:05,486 ‎我是回來拿鑰匙的 126 00:08:05,569 --> 00:08:08,030 ‎什麼鑰匙?快出去 ‎妳這個居無定所的人 127 00:08:11,325 --> 00:08:13,827 ‎為什麼我們要把我家搞得亂七八糟? 128 00:08:14,495 --> 00:08:16,872 ‎妳是合法居住於此的吧? 129 00:08:16,956 --> 00:08:18,457 ‎不是非法佔住空屋吧? 130 00:08:18,541 --> 00:08:20,167 ‎對,我說過了 131 00:08:20,251 --> 00:08:22,211 ‎我都有付房租那些 132 00:08:26,382 --> 00:08:29,051 ‎小蜂,妳好,我想這應該是妳的 133 00:08:29,134 --> 00:08:31,804 ‎卡達蒙!你醒了呀 134 00:08:31,887 --> 00:08:33,973 ‎那你媽媽也是嗎? 135 00:08:34,056 --> 00:08:36,600 ‎沒有,她還在睡 136 00:08:36,684 --> 00:08:38,394 ‎你朋友是誰呀? 137 00:08:38,477 --> 00:08:39,603 ‎牠叫黏黏 138 00:08:39,687 --> 00:08:41,605 ‎除非牠跟我說別的名字 139 00:08:42,273 --> 00:08:44,191 ‎我覺得牠可能是一位公主 140 00:08:46,860 --> 00:08:48,279 ‎你怎麼會這麼想? 141 00:08:48,362 --> 00:08:50,072 ‎有時候就是感覺得出來 142 00:08:51,115 --> 00:08:53,409 ‎我看過很多童話故事書 143 00:08:53,492 --> 00:08:55,035 ‎書裡詳細指示了 144 00:08:55,119 --> 00:08:58,372 ‎該如何讓願望成真 ‎從此過上幸福快樂的日子 145 00:08:58,455 --> 00:09:01,375 ‎別舔我,我不認識妳,我很愛看電視 146 00:09:02,042 --> 00:09:05,379 ‎我要當乖孩子,才能讓一些願望成真 147 00:09:05,462 --> 00:09:07,881 ‎我是來收之前積欠的所有房租 148 00:09:07,965 --> 00:09:09,550 ‎妳欠了很多錢 149 00:09:09,633 --> 00:09:12,761 ‎把這個女的從我身上弄走! 150 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 ‎黏黏真快就找到了牠的王子 151 00:09:16,056 --> 00:09:17,433 ‎王子? 152 00:09:17,516 --> 00:09:18,767 ‎狗貓貓嗎? 153 00:09:18,851 --> 00:09:22,855 ‎別碰我!我早餐吃了優格和雞蛋 154 00:09:22,938 --> 00:09:24,273 ‎公寓不准養寵物 155 00:09:24,356 --> 00:09:27,776 ‎但如果妳答應讓他跟黏黏訂婚的話 ‎我就讓妳繼續養 156 00:09:31,405 --> 00:09:34,283 ‎漏水問題我知道,我也會幫妳修好 157 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 ‎但我需要空間才能工作 158 00:09:37,494 --> 00:09:39,330 ‎要更多空間,再退遠一點 159 00:09:40,664 --> 00:09:41,498 ‎遠一點 160 00:09:42,166 --> 00:09:45,419 ‎(卡達蒙:遠一點) 161 00:09:46,170 --> 00:09:51,008 ‎我們最遠只能到這裡了 162 00:09:51,675 --> 00:09:54,136 ‎我不喜歡盯著海看太久 163 00:09:54,219 --> 00:09:55,763 ‎這會讓我思考一些事情 164 00:09:56,430 --> 00:09:59,183 ‎這讓我想到我盯著水看 165 00:09:59,266 --> 00:10:02,603 ‎而不是盯著漂亮派翠克的漂亮馬克杯 166 00:10:03,228 --> 00:10:06,315 ‎要等卡達蒙修好電源才能看電視 167 00:10:06,398 --> 00:10:09,735 ‎而且我付清積欠的房租前 ‎都無法直視他的雙眼 168 00:10:09,818 --> 00:10:13,030 ‎妳在暗示我們應該工作 169 00:10:13,113 --> 00:10:15,574 ‎付可憐的小孩房東房租 ‎而不是看電視 170 00:10:16,116 --> 00:10:19,912 ‎真噁心 ‎妳應該重新考慮非法佔住空屋 171 00:10:33,967 --> 00:10:36,720 ‎狗貓貓,你好 ‎小蜂,很高興我們又見面了 172 00:10:36,804 --> 00:10:39,014 ‎你們準備好接受臨時派遣工作了嗎? 173 00:10:39,098 --> 00:10:42,059 ‎準備好了,給我錢 174 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 ‎我都花在買口香糖上了 175 00:10:44,228 --> 00:10:47,773 ‎哇!熱情充沛,甚得我心 176 00:10:47,856 --> 00:10:52,236 ‎你們走運了 ‎今天我有很多工作要安排給你們 177 00:10:52,319 --> 00:10:54,530 ‎等等,很多工作? 178 00:10:55,197 --> 00:10:58,784 ‎雪球星球上有個音樂盒需要修理 179 00:10:59,326 --> 00:11:01,578 ‎果凍塊星球上的牲畜肚子餓了 180 00:11:01,662 --> 00:11:04,998 ‎但顯然用來餵食牠們的巨大櫻桃 ‎需要加點特別肥料 181 00:11:05,582 --> 00:11:08,544 ‎雲朵世界上的居民多次投訴 182 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 ‎表示有顆怪眼球讓大家心裡毛毛的 183 00:11:13,674 --> 00:11:16,719 ‎有沒有一份工作就能賺很多錢的? 184 00:11:16,802 --> 00:11:18,595 ‎站著別動,要發放制服了 185 00:11:18,679 --> 00:11:20,681 ‎啵 186 00:11:21,682 --> 00:11:24,935 ‎有額外口袋耶 187 00:11:25,018 --> 00:11:27,896 ‎哇!是魔法口袋! 188 00:11:27,980 --> 00:11:29,940 ‎口香糖耶! 189 00:11:30,023 --> 00:11:31,150 ‎給你 190 00:11:45,956 --> 00:11:48,041 ‎看看這些音樂盒 191 00:11:49,084 --> 00:11:51,211 ‎我爸送過我一個音樂盒 192 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 ‎看來這不光是能播放音樂而已 193 00:11:54,381 --> 00:11:57,509 ‎你覺得我們該修哪一個? 194 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 ‎要不要我摔爛一個給我們修? 195 00:12:01,138 --> 00:12:02,890 ‎天啊!喂! 196 00:12:03,640 --> 00:12:07,519 ‎這塊地板下面是中空的 197 00:12:08,520 --> 00:12:10,856 ‎一個隱藏音樂盒! 198 00:12:17,404 --> 00:12:19,948 ‎看來壞掉的就是這個音樂盒 199 00:12:21,116 --> 00:12:23,535 ‎我從來沒有修過音樂盒 200 00:12:23,619 --> 00:12:26,205 ‎修個音樂盒是有多難? 201 00:12:26,288 --> 00:12:27,623 ‎國王坐在王位之上 202 00:12:27,706 --> 00:12:29,166 ‎女巫騎著掃帚 203 00:12:29,249 --> 00:12:31,001 ‎公主在花園裡 204 00:12:31,084 --> 00:12:32,419 ‎王子在嬰兒床裡 205 00:12:34,296 --> 00:12:36,340 ‎失敗了 206 00:12:37,049 --> 00:12:40,385 ‎那我們就繼續修吧? 207 00:12:45,057 --> 00:12:47,559 ‎(任務一:雪球星球修理音樂盒) 208 00:13:04,284 --> 00:13:06,870 ‎(任務二:果凍塊星球 ‎餵靈魂堆肥桶) 209 00:13:41,780 --> 00:13:44,283 ‎(任務三:雲朵世界摧毀眼球) 210 00:14:37,085 --> 00:14:38,253 ‎國王在天堂 211 00:14:39,087 --> 00:14:40,464 ‎女巫在睡覺 212 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 ‎公主迷失於樹林 213 00:14:43,091 --> 00:14:44,134 ‎王子獨自離開 214 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 ‎好哀傷的搖籃曲 215 00:14:48,347 --> 00:14:50,891 ‎誰會想修好這個音樂盒啊? 216 00:15:06,281 --> 00:15:08,283 ‎-卡達蒙 ‎-什麼… 217 00:15:18,251 --> 00:15:20,045 ‎我賺到房租了 218 00:15:20,128 --> 00:15:22,506 ‎這樣就夠了,謝謝 219 00:15:23,799 --> 00:15:27,177 ‎我得去店裡買修妳家馬桶的東西 220 00:15:27,260 --> 00:15:29,721 ‎卡達蒙,你需要幫忙嗎? 221 00:15:29,805 --> 00:15:31,348 ‎不用了,謝謝 222 00:15:31,431 --> 00:15:32,933 ‎我自己來就好 223 00:15:33,016 --> 00:15:34,851 ‎黏黏,走吧 224 00:15:39,314 --> 00:15:40,565 ‎黏黏,謝謝 225 00:15:42,067 --> 00:15:45,028 ‎大人不該把東西丟在地上 226 00:15:45,112 --> 00:15:46,405 ‎我之後再回來 227 00:15:48,991 --> 00:15:52,285 ‎是啊,看來離電視修好 ‎還要好一陣子吧? 228 00:15:52,828 --> 00:15:55,288 ‎為了漂亮派翠克,我什麼都願意做 229 00:15:55,998 --> 00:15:59,167 ‎仲介機器人就是個超大電視! 230 00:15:59,710 --> 00:16:02,337 ‎也許我們可以用她看馬拉松 231 00:16:04,756 --> 00:16:07,134 ‎漂亮派翠克! 232 00:16:12,931 --> 00:16:15,892 ‎又是你們兩個 ‎我以為你們的工作都做完了 233 00:16:15,976 --> 00:16:19,438 ‎我今天已經沒工作安排給你們了 ‎你們是來打招呼的嗎? 234 00:16:20,188 --> 00:16:22,899 ‎對,仲介機器人,妳好嗎? 235 00:16:22,983 --> 00:16:25,068 ‎我剛才只是隨便說說的,不過… 236 00:16:26,028 --> 00:16:28,280 ‎從來沒人問過我好不好 237 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 ‎我好像一直覺得有些孤單… 238 00:16:30,073 --> 00:16:33,493 ‎我跟狗貓貓在想 ‎妳能不能充當電視幾個小時? 239 00:16:33,577 --> 00:16:35,245 ‎妳有遙控器嗎? 240 00:16:37,039 --> 00:16:38,206 ‎什麼?沒有 241 00:16:38,832 --> 00:16:41,960 ‎拜託,仲介機器人 242 00:16:42,044 --> 00:16:44,963 ‎其實,有個工作可以給你們做 243 00:16:45,047 --> 00:16:46,506 ‎什麼? 244 00:16:46,590 --> 00:16:47,966 ‎不! 245 00:16:54,598 --> 00:16:57,642 ‎請別再嘗試盯著我看半小時了 246 00:16:57,726 --> 00:16:59,061 ‎她好壞喔 247 00:16:59,895 --> 00:17:02,022 ‎天啊 248 00:17:02,564 --> 00:17:04,649 ‎那是什麼? 249 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 ‎好時髦呀 250 00:17:09,821 --> 00:17:12,115 ‎這是澡堂 251 00:17:12,199 --> 00:17:16,495 ‎喵頭星球的人會來這裡放鬆 252 00:17:16,578 --> 00:17:21,416 ‎舒緩身心、吃吃糕點、泡泡熱水澡 ‎來這裡都能一次滿足 253 00:17:21,500 --> 00:17:24,336 ‎原來如此,就是水療中心! 254 00:17:24,419 --> 00:17:27,255 ‎這裡絕對會有電視 255 00:17:27,339 --> 00:17:30,509 ‎我們別太引人注意,偷偷找電視吧 256 00:17:36,056 --> 00:17:37,557 ‎狗貓貓,你沒事吧? 257 00:17:42,896 --> 00:17:45,065 ‎新來的店寵耶 258 00:17:45,148 --> 00:17:47,067 ‎好可愛 259 00:17:47,150 --> 00:17:48,610 ‎妳想吃糕點嗎? 260 00:17:49,736 --> 00:17:50,570 ‎好啊 261 00:17:51,655 --> 00:17:53,323 ‎這是魚做的 262 00:17:54,491 --> 00:17:56,284 ‎好好吃喔! 263 00:17:56,368 --> 00:17:57,869 ‎你們這裡有電視嗎? 264 00:17:57,953 --> 00:18:00,205 ‎有啊,當然有電視! 265 00:18:00,288 --> 00:18:01,665 ‎我的天啊! 266 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 ‎可以帶我去看電視嗎? 267 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 ‎好呀! 268 00:18:05,460 --> 00:18:07,003 ‎來吧,狗貓貓! 269 00:18:07,087 --> 00:18:09,422 ‎我們來看《漂亮派翠克的午餐時光》 270 00:18:10,507 --> 00:18:12,801 ‎我來找你了,漂亮派翠克 271 00:18:17,264 --> 00:18:19,683 ‎(大焦糖布丁) 272 00:18:19,766 --> 00:18:21,726 ‎你午餐就只吃這些嗎? 273 00:18:27,149 --> 00:18:30,068 ‎如果你想的話,可以吃一點我的沙拉 274 00:18:34,406 --> 00:18:37,159 ‎妳的外套髒了! 275 00:18:37,242 --> 00:18:40,120 ‎沒關係,我在家也都弄得很髒 276 00:18:40,203 --> 00:18:43,331 ‎看來我們得幫妳清乾淨了 277 00:18:43,415 --> 00:18:45,041 ‎你們要舔我嗎? 278 00:18:45,125 --> 00:18:47,210 ‎我們在這裡不用舌頭清理 279 00:18:47,294 --> 00:18:49,379 ‎傻瓜,我們在澡堂呢 280 00:18:49,462 --> 00:18:51,506 ‎我們要把妳丟進浴缸裡! 281 00:18:54,050 --> 00:18:56,678 ‎不要洗澡!不要碰水! 282 00:19:02,392 --> 00:19:05,312 ‎(駐足便利商店) 283 00:19:13,737 --> 00:19:15,488 ‎(釣魚玩具) 284 00:19:22,746 --> 00:19:24,664 ‎我們去買些東西吧,黏黏 285 00:19:26,416 --> 00:19:29,211 ‎我們不能浪費時間,要按計劃行事 286 00:19:35,342 --> 00:19:36,551 ‎(軟糖) 287 00:19:37,219 --> 00:19:38,053 ‎(鮮奶油) 288 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 ‎(馬鈴薯) 289 00:19:50,232 --> 00:19:51,316 ‎(納伯) 290 00:19:53,360 --> 00:19:55,612 ‎你要買好多軟糖,小子 291 00:19:57,113 --> 00:19:58,657 ‎不是我要吃的 292 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 ‎年紀輕輕,說謊不太好吧? 293 00:20:01,660 --> 00:20:03,370 ‎我說什麼你就信什麼 294 00:20:03,995 --> 00:20:05,247 ‎別這樣嘛! 295 00:20:05,330 --> 00:20:07,374 ‎舔我就好,你們這些討厭鬼! 296 00:20:18,301 --> 00:20:20,387 ‎那些是什麼鬼東西啊? 297 00:20:20,470 --> 00:20:23,807 ‎我想應該是有人忘了沖馬桶 298 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 ‎太噁心了,狗貓貓 299 00:20:35,777 --> 00:20:39,781 ‎黏黏,那樣不是見新室友的正確方式 300 00:20:42,242 --> 00:20:44,369 ‎身為房東,我有責任 301 00:20:44,452 --> 00:20:48,123 ‎照顧到每一位租客的需求 302 00:20:51,167 --> 00:20:54,546 ‎如果我做得很好 ‎那我就會像是王子一樣 303 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 ‎我讀的那些童話故事裡 304 00:21:00,051 --> 00:21:02,053 ‎好王子的願望總是會成真 305 00:21:17,819 --> 00:21:20,447 ‎現在我們能開燈修馬桶了,黏黏 306 00:21:24,701 --> 00:21:28,371 ‎廣告過後,請繼續收看 ‎《漂亮派翠克的午餐馬拉松》 307 00:21:28,455 --> 00:21:32,876 ‎敬請期待!我們將播放 ‎《漂亮派翠克的午餐時光》全集 308 00:21:32,959 --> 00:21:36,629 ‎緊接著播出全新特集並揭曉 309 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 ‎漂亮派翠克最愛的食物! 310 00:21:44,220 --> 00:21:47,640 ‎為什麼這些東西還緊追我們不放? 311 00:21:52,354 --> 00:21:54,731 ‎不要擋我的路! 312 00:22:06,618 --> 00:22:09,037 ‎妳的手機有一則新通知 313 00:22:09,120 --> 00:22:11,539 ‎我有點忙,你可以幫我看嗎? 314 00:22:11,623 --> 00:22:14,209 ‎(卡達蒙:妳的公寓恢復電力了) 315 00:22:14,292 --> 00:22:16,878 ‎恢復供電了!我的天啊! 316 00:22:16,961 --> 00:22:18,922 ‎仲介機器人!快張嘴! 317 00:22:19,005 --> 00:22:21,466 ‎仲介機器人,張嘴 318 00:22:33,937 --> 00:22:35,647 ‎好險啊 319 00:22:35,730 --> 00:22:37,941 ‎燈亮了 320 00:22:38,566 --> 00:22:39,943 ‎電視修好了嗎? 321 00:22:40,527 --> 00:22:42,153 ‎卡達蒙留了張便利貼 322 00:22:42,821 --> 00:22:46,699 ‎“別再把保鮮罐丟進馬桶 ‎否則房租就會調漲” 323 00:22:46,783 --> 00:22:49,327 ‎“我也幫妳把節目錄下來了” 324 00:22:49,411 --> 00:22:52,872 ‎“他最喜歡吃的是馬鈴薯泥” 325 00:22:53,623 --> 00:22:54,749 ‎他暴雷了啦 326 00:22:55,333 --> 00:22:58,503 ‎如果妳沒大聲唸出來 ‎我就不會被暴雷了 327 00:23:22,777 --> 00:23:23,695 ‎(結局!) 328 00:23:50,722 --> 00:23:53,725 ‎字幕翻譯:許晨翎