1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 ¿QUÉ QUIERES SER DE MAYOR? 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,234 No estés mal. Sigo siendo tu papá. 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,112 Estaría allí si pudiese. 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,159 De verdad, espero que no estés sin dinero 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 y que todo sea bueno. 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 Nunca jamás me olvidarás, 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,462 pero ahora quiero que sepas 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,175 que lo estás haciendo muy bien. 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,762 Feliz cumpleaños. 11 00:00:56,766 --> 00:00:59,352 ¡Bien! Justo por el medio. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,942 ¿Quieres la mitad? 13 00:01:07,110 --> 00:01:09,362 ¡Qué va! 14 00:01:09,445 --> 00:01:13,533 No como cosas que explotan. Nunca más. 15 00:01:18,996 --> 00:01:21,582 Debería haber guardado la otra mitad para Cardamomo. 16 00:01:21,666 --> 00:01:24,961 A veces le gustaba comer esto conmigo. 17 00:01:26,462 --> 00:01:29,423 Suelo ir al recreativo por mi cumple. 18 00:01:29,507 --> 00:01:31,300 Pero está lloviendo otra vez. 19 00:01:32,468 --> 00:01:33,302 ¿Recreativo? 20 00:01:33,845 --> 00:01:38,266 Sí, hay juegos que uso todos los años para recordar. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,268 Mi padre me llevaba allí. 22 00:01:40,351 --> 00:01:41,477 Vamos. 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,856 Voy a prepararte para la lluvia. 24 00:02:11,549 --> 00:02:12,508 ENERGÍA PARA CURRAR 25 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 PuppyCat, ¿por qué nos escondemos en la basura? 26 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 Ese animal quiere casarse conmigo. 27 00:02:21,142 --> 00:02:26,105 Tu incansable casero quiere que estemos juntos, pero antes muerto. 28 00:02:26,189 --> 00:02:30,610 Pues voy a esconderme en el de basura reciclable. 29 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 Hola. 30 00:02:36,824 --> 00:02:41,412 Vete de aquí, que me vas a delatar. 31 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Qué ruido tan bonito para ser un bebé. 32 00:02:44,165 --> 00:02:48,753 ¡No soy un bebé! Soy un hombre hecho y derecho. 33 00:02:48,836 --> 00:02:53,466 Sí. Vete de aquí. Bebé serás tú. 34 00:03:12,652 --> 00:03:14,028 Hola, Deckard. 35 00:03:14,820 --> 00:03:16,405 Perdón. ¿Te he despertado? 36 00:03:16,489 --> 00:03:17,573 Estaba despierta. 37 00:03:19,450 --> 00:03:20,534 ¿En qué andas? 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 Reciclando basura. 39 00:03:23,955 --> 00:03:25,665 La basura va al contenedor. 40 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 Claro. 41 00:03:27,625 --> 00:03:30,169 PuppyCat, no se pega. 42 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 No me gustan los blandos. 43 00:03:37,093 --> 00:03:41,889 Deckard, este es PuppyCat. Lo tengo en casa indefinidamente. 44 00:03:41,973 --> 00:03:46,102 PuppyCat. Qué nombre más bonito. Encantado de conocerte. 45 00:03:46,185 --> 00:03:48,479 Vamos al recreativo por mi cumple. 46 00:03:48,562 --> 00:03:50,231 ¿Es tu cumpleaños? 47 00:03:50,982 --> 00:03:52,650 ¡Hala! ¿Cuántos años tienes? 48 00:03:54,068 --> 00:03:56,237 Muchos. Muchísimos. 49 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 - Vente. - ¿En serio? 50 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 ¡No! 51 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Sí, claro. 52 00:04:06,872 --> 00:04:10,626 Cada vez que vengo, el bosque está más frondoso. 53 00:04:10,710 --> 00:04:12,378 ¿Desde cuándo vienes? 54 00:04:13,379 --> 00:04:15,089 Desde siempre. 55 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 Hemos llegado. 56 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 Lo recordaba de otra forma. 57 00:04:23,097 --> 00:04:24,265 Parece cerrado. 58 00:04:31,355 --> 00:04:32,982 Después de vos, mi señora. 59 00:04:34,900 --> 00:04:38,446 No sabía que hubiese un recreativo tan grande aquí. 60 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Mi padre hizo muchos de los juegos. 61 00:04:42,241 --> 00:04:44,869 Veníamos mucho antes de ponerme mala. 62 00:04:51,292 --> 00:04:52,918 No hay luz. 63 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Creo que el generador estaba por aquí. 64 00:05:04,096 --> 00:05:05,389 ¡Funciona casi todo! 65 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 APRENDE A ESSSCRIBIR 66 00:05:07,767 --> 00:05:09,435 DEFIÉNDELOS DEL LADRÓN 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,187 ROMPE PAREDES 68 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 ¿Estos juegos enseñan alguna lección? 69 00:05:17,943 --> 00:05:19,737 ¿Cuál es ese? 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,781 AMOR Y REPOSTERÍA 71 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Ese nunca me hizo mucha gracia. 72 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Prueba. Te vas a divertir. 73 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 Es un juego de cocina. 74 00:05:30,164 --> 00:05:30,998 Vale. 75 00:05:33,459 --> 00:05:34,418 ¡Hala! 76 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Es como cocinar. 77 00:05:43,719 --> 00:05:46,972 ¡No! También se ha incendiado. 78 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 Como en la vida real. 79 00:05:48,933 --> 00:05:52,395 No pasa nada, Deckard. ¡Mira! Has superado mi puntuación. 80 00:05:52,478 --> 00:05:56,399 ¡Muy bien, Deckard! ¡La tarta ha salido calentita! 81 00:05:56,482 --> 00:05:59,944 Sabía que serías buen compañero. 82 00:06:00,027 --> 00:06:03,989 No has pasado, pero ¡juntos superaremos lo que sea! 83 00:06:08,035 --> 00:06:11,372 Deja de malgastar todas las monedas. ¡Me toca! 84 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 PuppyCat, no seas maleducado. 85 00:06:13,916 --> 00:06:15,292 ¿Tu gato quiere jugar? 86 00:06:15,376 --> 00:06:17,753 ¿O es un perro? 87 00:06:18,879 --> 00:06:21,424 A ver, parece un gato, pero… 88 00:06:22,174 --> 00:06:23,008 Huele. 89 00:06:25,136 --> 00:06:27,054 ¡Anda! Huele a perro. 90 00:06:27,138 --> 00:06:30,433 Huelo como un ciprés mojado después de una tormenta. 91 00:06:30,975 --> 00:06:32,226 Madre mía. 92 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 Este juego es mi favorito. 93 00:06:35,729 --> 00:06:38,315 Me gusta jugarlo en mi cumpleaños. 94 00:06:39,316 --> 00:06:40,609 ¡Trae! 95 00:06:40,693 --> 00:06:45,531 Podemos compartir las monedas. Quítame las patitas de encima. 96 00:06:45,614 --> 00:06:47,908 Mis patas son grandes y opulentas. 97 00:06:51,954 --> 00:06:54,331 Grabaré mi nombre en todas las máquinas. 98 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 Cinco. 99 00:07:02,047 --> 00:07:02,882 Seis. 100 00:07:05,050 --> 00:07:06,719 Esta es falsa. 101 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 ¡Mirad! Una máquina de cambio. 102 00:07:12,224 --> 00:07:14,310 FICHAS 103 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Creo que llevo billetes. 104 00:07:18,189 --> 00:07:19,857 No necesitamos tu compasión. 105 00:07:25,571 --> 00:07:27,198 Podemos tener dinero gratis. 106 00:07:27,281 --> 00:07:30,784 PuppyCat, ¿estás atascado? Parece que sí. 107 00:07:31,952 --> 00:07:32,786 No… 108 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 Sabía que estabas más redondo de lo normal. 109 00:07:36,207 --> 00:07:37,124 ¿Está bien? 110 00:07:37,208 --> 00:07:40,085 Sí, está bien. Pero tienes que ayudarme. 111 00:07:40,753 --> 00:07:41,837 Claro. 112 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 Un segundo, PuppyCat. 113 00:07:46,926 --> 00:07:49,220 ¿Siempre tienes los huesos tan densos? 114 00:07:53,098 --> 00:07:55,100 No vamos a poder. 115 00:07:55,184 --> 00:07:58,020 Usa el portal para teletransportarnos. 116 00:07:58,103 --> 00:07:59,522 ¡Buena idea! 117 00:08:10,282 --> 00:08:14,119 ¡No! Teníamos que estar en contacto. 118 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 ¿Qué pasa? ¿Dónde estamos? ¿Qué es esto? ¿Estamos muertos? 119 00:08:27,174 --> 00:08:29,969 ¡No! ¿Me has aplastado con tus huesos? 120 00:08:30,052 --> 00:08:32,555 ¡Deckard! Deckard, no pasa nada. 121 00:08:32,638 --> 00:08:36,100 Qué raro. Aunque fuese mala, Cas tenía razón. 122 00:08:36,183 --> 00:08:39,395 Deckard, no pasa nada. Estamos bien. 123 00:08:39,478 --> 00:08:40,604 Ea. 124 00:08:41,814 --> 00:08:42,856 Ea. 125 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 Ea. 126 00:08:45,484 --> 00:08:46,569 Ea. 127 00:08:54,326 --> 00:08:57,288 ¡Bee! Justo a tiempo. 128 00:08:57,371 --> 00:09:01,709 Tenemos una tarea urgente para ti y Puppy. 129 00:09:03,419 --> 00:09:04,253 Hola. 130 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 ¿Qué pasa aquí? 131 00:09:07,298 --> 00:09:10,759 Este es Deckard. Es un chef con mucha experiencia. 132 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Me encanta cocinar. 133 00:09:12,469 --> 00:09:16,807 Bueno, hoy estás muy preparada. 134 00:09:16,890 --> 00:09:23,314 El trabajo de hoy es cocinar, y hay que hacerlo lo antes posible. 135 00:09:23,397 --> 00:09:26,275 Preparaos para el uniforme. 136 00:09:39,163 --> 00:09:42,750 Oye, ¿qué hacéis ahí parados? 137 00:09:42,833 --> 00:09:44,877 Os he contratado para trabajar. 138 00:09:44,960 --> 00:09:49,340 Hola, soy Bee. Este es Deckard. Es mi… 139 00:09:49,423 --> 00:09:52,676 ¿Ayudante? ¿Compañero? 140 00:09:52,760 --> 00:09:53,886 ¿Sous-chef? 141 00:09:53,969 --> 00:09:56,680 Ya. Me da lo mismo. Escuchad. 142 00:09:56,764 --> 00:10:01,060 Tengo que hacer mis cosas en el planeta de al lado. 143 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 Vigilad a este. 144 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 Es bastante incompetente y tiene tendencia a romper cosas. 145 00:10:11,195 --> 00:10:12,571 Oye, tú. 146 00:10:12,655 --> 00:10:13,656 ¿Sí, señor? 147 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 No toques ni rompas nada. 148 00:10:16,575 --> 00:10:20,871 No sabes hacer nada. Déjales el trabajo a estos dos. 149 00:10:20,954 --> 00:10:22,915 Por supuesto. Lo que usted diga. 150 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 Sí, claro. 151 00:10:30,589 --> 00:10:34,301 Señora Bee y señor Deckard, ¿qué quieren que haga? 152 00:10:34,385 --> 00:10:36,345 Puedes tutearme. ¿Cómo te llamas? 153 00:10:38,013 --> 00:10:39,723 Me llamo Moully. 154 00:10:39,807 --> 00:10:42,101 ¿Vamos…? ¿Vamos a cocinar? 155 00:10:42,184 --> 00:10:43,727 A hacer repostería. 156 00:10:43,811 --> 00:10:46,313 Parece que se te da bien. 157 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 No lo sé. No soy buen repostero. 158 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Es muy fácil. 159 00:10:52,736 --> 00:10:57,366 Añades los huevos, la harina y un líquido para hacer la masa. 160 00:10:57,908 --> 00:10:58,951 Los mezclas. 161 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 Extiendes la masa con el rodillo. 162 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 Luego usas la masa para hacer dónuts. 163 00:11:05,833 --> 00:11:09,628 Me encanta verte hacerlo. Estaría todo el día mirándote. 164 00:11:09,712 --> 00:11:10,546 ¿De verdad? 165 00:11:11,547 --> 00:11:15,551 Bueno, después de eso, los llevamos al agujero de los deseos 166 00:11:15,634 --> 00:11:16,885 y los echamos. 167 00:11:16,969 --> 00:11:19,179 Llegarán a alguien que los quiera. 168 00:11:19,263 --> 00:11:21,014 O eso dice mi jefe. 169 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 ¡No toques ni rompas nada! 170 00:11:27,438 --> 00:11:28,564 ¿Qué es eso? 171 00:11:28,647 --> 00:11:30,023 A veces recibo regalos. 172 00:11:30,107 --> 00:11:33,277 Imagino que es porque a la gente le gustan mis dónuts. 173 00:11:34,945 --> 00:11:38,365 Qué bien. ¿Quieres probar a hacer una entrega? 174 00:11:38,449 --> 00:11:39,283 Sí. 175 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 ¿Tú quieres probar? 176 00:11:47,708 --> 00:11:52,254 Qué va. Estas cosas no se me dan muy bien. 177 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 ¿Y qué se te da bien? 178 00:11:54,673 --> 00:11:58,844 No lo sé. ¿Hacerle regalos a la gente? 179 00:11:58,927 --> 00:12:02,097 ¿Comer? ¿Las dos cosas a la vez? 180 00:12:04,600 --> 00:12:08,395 Anda, has hecho un dónut perfecto, y rapidísimo. 181 00:12:11,940 --> 00:12:13,317 Me da vergüenza decir 182 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 que llevo toda la vida haciéndolos 183 00:12:15,486 --> 00:12:18,113 y nunca he conseguido uno perfecto. 184 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Pero si no lo he intentado. 185 00:12:20,073 --> 00:12:22,618 Ha sido sin querer. Que no te dé cosa. 186 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 ¿Ves? Mira. 187 00:12:27,873 --> 00:12:31,210 Si esto se me da bien, 188 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 es lo primero que se me da bien. 189 00:12:43,639 --> 00:12:45,015 Lo siento mucho. 190 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 No, no te disculpes. Me encanta verte hacerlos. 191 00:12:48,602 --> 00:12:50,354 Estaría todo el día viéndote. 192 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 Se te da muy bien, Deckard. 193 00:13:11,667 --> 00:13:15,879 Sí, me sorprende. La repostería se me da mal, pero esto no. 194 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 Ya que le vas pillando la mano a la repostería, 195 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 podrías ir a la escuela de cocina. 196 00:13:21,343 --> 00:13:22,636 ¿De dónde…? 197 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 ¿De dónde has sacado eso? 198 00:13:24,638 --> 00:13:26,473 Ya, estabas en la basura. 199 00:13:27,724 --> 00:13:28,600 No puedo ir. 200 00:13:29,184 --> 00:13:31,478 Podré hacer repostería, pero… 201 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 los gatos me echarán de menos. 202 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Mi familia también. 203 00:13:35,691 --> 00:13:39,653 No pasa nada, Deckard. Puedo ayudar a cuidarlos. 204 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Me echarás de menos, ¿no? 205 00:13:41,530 --> 00:13:43,907 ¿No te da pena que me vaya? 206 00:13:43,991 --> 00:13:46,410 ¡Sí! Creo que sí. 207 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 ¿Por qué todos quieren que me vaya? 208 00:13:51,915 --> 00:13:54,585 Se te ve muy feliz ahora. 209 00:13:54,668 --> 00:13:55,502 En plan… 210 00:13:56,003 --> 00:14:01,258 Con los pantalones de cocinero en vez de con los del pijama. 211 00:14:06,430 --> 00:14:07,931 Voy a terminar el dónut. 212 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 Mi jefe ha terminado el asunto. 213 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 ¿Estás bien? 214 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 Mi jefe se va a cabrear mucho. 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,409 Voy a manchar la masa con mi cuerpo asqueroso. 216 00:14:27,492 --> 00:14:31,413 No es que sea asqueroso, es poco higiénico. 217 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 ¡Hala! Qué fuerte eres. 218 00:14:42,257 --> 00:14:44,051 Qué amable, Bee. 219 00:14:53,352 --> 00:14:55,687 Los dónuts perfectos son especiales. 220 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 Mi jefe insiste en que haga uno así. 221 00:15:01,068 --> 00:15:05,656 ¿Y si le escondemos los cristales que conceden deseos? 222 00:15:06,281 --> 00:15:09,701 ¡Sí, eso! ¿También sabes leer la mente? 223 00:15:15,791 --> 00:15:18,502 ¿Esta tanda ya está? Te ayudo. 224 00:15:18,585 --> 00:15:22,047 Han quedado genial. Vamos a mandarlos. 225 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 Vale. Hora de irse. 226 00:16:04,631 --> 00:16:05,841 ¡Hala! 227 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 ¡Deckard! 228 00:16:12,180 --> 00:16:13,306 ¡Milly! 229 00:16:14,391 --> 00:16:15,350 ¡Te tengo! 230 00:16:24,317 --> 00:16:27,112 Sois las primeras personas que conozco aparte de mi jefe. 231 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 Gracias por ser tan amables conmigo. 232 00:16:29,531 --> 00:16:30,365 ¡Milly! 233 00:16:31,033 --> 00:16:35,037 Puedes soltarte. No sé si va a pasarme algo malo. 234 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 ¡Milly! 235 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Bee. 236 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 Chicos, ¿cómo se os ocurre? 237 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 ¿Cómo se os ocurre dejar que me haga esto? 238 00:18:07,838 --> 00:18:11,299 Estoy dándome un baño con dinero. 239 00:18:11,925 --> 00:18:15,137 Es muy relajante y estresante a la vez. 240 00:18:18,598 --> 00:18:25,105 Gracias, dinerito bonito. Deja de morderme. No soy comida. 241 00:18:40,996 --> 00:18:43,874 Tío, Deckard, tengo mucha hambre. 242 00:18:43,957 --> 00:18:46,376 ¿Me haces…? 243 00:18:46,459 --> 00:18:47,878 ¿Te vas a algún lado? 244 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Voy a ir a la escuela de cocina. 245 00:18:50,672 --> 00:18:54,384 Recibí la carta de admisión. Iba a tirarla, pero… 246 00:18:54,467 --> 00:18:58,388 Me miré al espejo y me vi haciendo repostería. 247 00:18:58,471 --> 00:19:00,056 Y parecía muy feliz. 248 00:19:04,728 --> 00:19:05,979 ¡Oye! Qué guay. 249 00:19:06,062 --> 00:19:10,066 ¿No te importa que me vaya de la isla? 250 00:19:10,150 --> 00:19:12,903 A ver, voy a echarte mucho de… 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,321 Sí. Perdona. Sí. 252 00:19:14,404 --> 00:19:18,074 Sé que estarás bien. Me preocupan más los demás. 253 00:19:18,158 --> 00:19:23,246 Se ponen muy sensibles, no como tú. 254 00:19:23,330 --> 00:19:27,000 Pues ve a despedirte de todos. 255 00:19:27,584 --> 00:19:31,213 ¡Escuchad! Deckard se va a la escuela de cocina. 256 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Cas, los has alterado. 257 00:19:44,309 --> 00:19:46,269 Lo has hecho aposta. 258 00:19:50,398 --> 00:19:53,068 No llevas pijama. ¿Ya no estás deprimido? 259 00:19:53,151 --> 00:19:55,904 Sí. Se puede estar deprimido con pantalones. 260 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Mírame. 261 00:19:58,281 --> 00:20:02,869 Coge ropa interior, hasta la sucia, y métela en una bolsa. Te ayudo a huir. 262 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 He oído el alboroto. 263 00:20:09,209 --> 00:20:14,089 ¿Quién de estos hombres horribles me ayudará a asegurarme 264 00:20:14,172 --> 00:20:18,426 venganza permanente, comida y alojamiento? 265 00:20:18,510 --> 00:20:20,053 Se va a enterar la idiota. 266 00:20:33,942 --> 00:20:35,277 Duerme aquí hoy. 267 00:20:36,027 --> 00:20:38,196 No quiero que comas más alimañas. 268 00:20:40,073 --> 00:20:44,411 Querido Cardamomo, es mi cumpleaños. También es tu cumpleaños. 269 00:20:45,036 --> 00:20:48,707 He hecho esto. Si lo comes, se cumplen tus deseos. 270 00:20:48,790 --> 00:20:51,960 Perdón por la letra. Me hice daño en la de escribir. 271 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Feliz cumpleaños. 272 00:20:57,382 --> 00:21:00,760 Supongo que debería recoger a todos tus amigos. 273 00:21:18,028 --> 00:21:19,571 Hola, PuppyCat. 274 00:21:20,697 --> 00:21:23,158 Iba a ir a por ti después de curarme. 275 00:21:23,825 --> 00:21:28,371 Te he hecho una cosa por tu cumpleaños. 276 00:21:30,623 --> 00:21:35,795 ¡Anda! ¡Soy yo! Mi tripa. 277 00:21:35,879 --> 00:21:37,505 Qué asco. 278 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 Esto. 279 00:21:45,722 --> 00:21:48,475 No nos conocemos tan bien. 280 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 ¿Cuál es tu color favorito? 281 00:22:00,612 --> 00:22:02,280 Lavanda. ¡Espera, no! 282 00:22:03,406 --> 00:22:07,952 Rosa. Espera. El azul clarito. 283 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 ¿Cuál es tu animal favorito? 284 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 Las focas. 285 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 Son muy regordetas. Son como perros sirenas. 286 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 ¿Cuál es tu comida favorita? 287 00:22:22,967 --> 00:22:24,219 Toda. 288 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 ¿Qué quieres ser de mayor? 289 00:22:27,722 --> 00:22:31,267 No sé. ¿Todo? ¿Esa respuesta vale? 290 00:22:32,018 --> 00:22:33,353 Todo. 291 00:22:37,315 --> 00:22:38,608 Casi he terminado. 292 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 Luego seguimos conociéndonos. 293 00:22:46,282 --> 00:22:47,409 Bien. 294 00:22:47,492 --> 00:22:50,787 Aún hay tiempo para jugar a mi juego favorito. 295 00:22:50,870 --> 00:22:52,664 ¿Quieres volver conmigo? 296 00:24:12,869 --> 00:24:15,121 ¿Ves? Está inundado. 297 00:24:15,205 --> 00:24:16,456 No pasa nada. 298 00:24:16,539 --> 00:24:19,501 ¿No te daba miedo el agua? 299 00:24:19,584 --> 00:24:22,587 No me da miedo. Mi padre me hace resistente al agua. 300 00:24:22,670 --> 00:24:24,923 Me gusta evitarla. 301 00:24:26,257 --> 00:24:29,135 Aquí está. ¿Preparado? 302 00:25:10,802 --> 00:25:13,179 PARA: BEE 303 00:25:13,263 --> 00:25:14,180 ¡FIN! 304 00:25:14,264 --> 00:25:17,183 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea