1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
¿QUÉ QUIERES SER DE MAYOR?
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,234
No estés mal. Sigo siendo tu papá.
4
00:00:25,318 --> 00:00:28,112
Estaría allí si pudiese.
5
00:00:29,405 --> 00:00:33,159
De verdad, espero que no estés sin dinero
6
00:00:33,242 --> 00:00:35,828
y que todo sea bueno.
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
Nunca jamás me olvidarás,
8
00:00:41,209 --> 00:00:44,462
pero ahora quiero que sepas
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,175
que lo estás haciendo muy bien.
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,762
Feliz cumpleaños.
11
00:00:56,766 --> 00:00:59,352
¡Bien! Justo por el medio.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,942
¿Quieres la mitad?
13
00:01:07,110 --> 00:01:09,362
¡Qué va!
14
00:01:09,445 --> 00:01:13,533
No como cosas que explotan. Nunca más.
15
00:01:18,996 --> 00:01:21,582
Debería haber guardado
la otra mitad para Cardamomo.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,961
A veces le gustaba comer esto conmigo.
17
00:01:26,462 --> 00:01:29,423
Suelo ir al recreativo por mi cumple.
18
00:01:29,507 --> 00:01:31,300
Pero está lloviendo otra vez.
19
00:01:32,468 --> 00:01:33,302
¿Recreativo?
20
00:01:33,845 --> 00:01:38,266
Sí, hay juegos que uso
todos los años para recordar.
21
00:01:38,349 --> 00:01:40,268
Mi padre me llevaba allí.
22
00:01:40,351 --> 00:01:41,477
Vamos.
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,856
Voy a prepararte para la lluvia.
24
00:02:11,549 --> 00:02:12,508
ENERGÍA PARA CURRAR
25
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
PuppyCat, ¿por qué nos escondemos
en la basura?
26
00:02:17,555 --> 00:02:21,058
Ese animal quiere casarse conmigo.
27
00:02:21,142 --> 00:02:26,105
Tu incansable casero quiere
que estemos juntos, pero antes muerto.
28
00:02:26,189 --> 00:02:30,610
Pues voy a esconderme
en el de basura reciclable.
29
00:02:34,488 --> 00:02:35,740
Hola.
30
00:02:36,824 --> 00:02:41,412
Vete de aquí, que me vas a delatar.
31
00:02:41,495 --> 00:02:43,664
Qué ruido tan bonito para ser un bebé.
32
00:02:44,165 --> 00:02:48,753
¡No soy un bebé!
Soy un hombre hecho y derecho.
33
00:02:48,836 --> 00:02:53,466
Sí. Vete de aquí. Bebé serás tú.
34
00:03:12,652 --> 00:03:14,028
Hola, Deckard.
35
00:03:14,820 --> 00:03:16,405
Perdón. ¿Te he despertado?
36
00:03:16,489 --> 00:03:17,573
Estaba despierta.
37
00:03:19,450 --> 00:03:20,534
¿En qué andas?
38
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Reciclando basura.
39
00:03:23,955 --> 00:03:25,665
La basura va al contenedor.
40
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
Claro.
41
00:03:27,625 --> 00:03:30,169
PuppyCat, no se pega.
42
00:03:30,253 --> 00:03:32,380
No me gustan los blandos.
43
00:03:37,093 --> 00:03:41,889
Deckard, este es PuppyCat.
Lo tengo en casa indefinidamente.
44
00:03:41,973 --> 00:03:46,102
PuppyCat. Qué nombre más bonito.
Encantado de conocerte.
45
00:03:46,185 --> 00:03:48,479
Vamos al recreativo por mi cumple.
46
00:03:48,562 --> 00:03:50,231
¿Es tu cumpleaños?
47
00:03:50,982 --> 00:03:52,650
¡Hala! ¿Cuántos años tienes?
48
00:03:54,068 --> 00:03:56,237
Muchos. Muchísimos.
49
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
- Vente.
- ¿En serio?
50
00:03:58,614 --> 00:03:59,448
¡No!
51
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
Sí, claro.
52
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
Cada vez que vengo,
el bosque está más frondoso.
53
00:04:10,710 --> 00:04:12,378
¿Desde cuándo vienes?
54
00:04:13,379 --> 00:04:15,089
Desde siempre.
55
00:04:16,007 --> 00:04:17,383
Hemos llegado.
56
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
Lo recordaba de otra forma.
57
00:04:23,097 --> 00:04:24,265
Parece cerrado.
58
00:04:31,355 --> 00:04:32,982
Después de vos, mi señora.
59
00:04:34,900 --> 00:04:38,446
No sabía que hubiese
un recreativo tan grande aquí.
60
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
Mi padre hizo muchos de los juegos.
61
00:04:42,241 --> 00:04:44,869
Veníamos mucho antes de ponerme mala.
62
00:04:51,292 --> 00:04:52,918
No hay luz.
63
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Creo que el generador estaba por aquí.
64
00:05:04,096 --> 00:05:05,389
¡Funciona casi todo!
65
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
APRENDE A ESSSCRIBIR
66
00:05:07,767 --> 00:05:09,435
DEFIÉNDELOS DEL LADRÓN
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,187
ROMPE PAREDES
68
00:05:12,646 --> 00:05:16,650
¿Estos juegos enseñan alguna lección?
69
00:05:17,943 --> 00:05:19,737
¿Cuál es ese?
70
00:05:19,820 --> 00:05:21,781
AMOR Y REPOSTERÍA
71
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Ese nunca me hizo mucha gracia.
72
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Prueba. Te vas a divertir.
73
00:05:27,119 --> 00:05:29,163
Es un juego de cocina.
74
00:05:30,164 --> 00:05:30,998
Vale.
75
00:05:33,459 --> 00:05:34,418
¡Hala!
76
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Es como cocinar.
77
00:05:43,719 --> 00:05:46,972
¡No! También se ha incendiado.
78
00:05:47,056 --> 00:05:48,849
Como en la vida real.
79
00:05:48,933 --> 00:05:52,395
No pasa nada, Deckard.
¡Mira! Has superado mi puntuación.
80
00:05:52,478 --> 00:05:56,399
¡Muy bien, Deckard!
¡La tarta ha salido calentita!
81
00:05:56,482 --> 00:05:59,944
Sabía que serías buen compañero.
82
00:06:00,027 --> 00:06:03,989
No has pasado,
pero ¡juntos superaremos lo que sea!
83
00:06:08,035 --> 00:06:11,372
Deja de malgastar todas las monedas.
¡Me toca!
84
00:06:11,455 --> 00:06:13,332
PuppyCat, no seas maleducado.
85
00:06:13,916 --> 00:06:15,292
¿Tu gato quiere jugar?
86
00:06:15,376 --> 00:06:17,753
¿O es un perro?
87
00:06:18,879 --> 00:06:21,424
A ver, parece un gato, pero…
88
00:06:22,174 --> 00:06:23,008
Huele.
89
00:06:25,136 --> 00:06:27,054
¡Anda! Huele a perro.
90
00:06:27,138 --> 00:06:30,433
Huelo como un ciprés mojado
después de una tormenta.
91
00:06:30,975 --> 00:06:32,226
Madre mía.
92
00:06:33,269 --> 00:06:35,646
Este juego es mi favorito.
93
00:06:35,729 --> 00:06:38,315
Me gusta jugarlo en mi cumpleaños.
94
00:06:39,316 --> 00:06:40,609
¡Trae!
95
00:06:40,693 --> 00:06:45,531
Podemos compartir las monedas.
Quítame las patitas de encima.
96
00:06:45,614 --> 00:06:47,908
Mis patas son grandes y opulentas.
97
00:06:51,954 --> 00:06:54,331
Grabaré mi nombre en todas las máquinas.
98
00:06:59,128 --> 00:06:59,962
Cinco.
99
00:07:02,047 --> 00:07:02,882
Seis.
100
00:07:05,050 --> 00:07:06,719
Esta es falsa.
101
00:07:08,596 --> 00:07:10,723
¡Mirad! Una máquina de cambio.
102
00:07:12,224 --> 00:07:14,310
FICHAS
103
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Creo que llevo billetes.
104
00:07:18,189 --> 00:07:19,857
No necesitamos tu compasión.
105
00:07:25,571 --> 00:07:27,198
Podemos tener dinero gratis.
106
00:07:27,281 --> 00:07:30,784
PuppyCat, ¿estás atascado? Parece que sí.
107
00:07:31,952 --> 00:07:32,786
No…
108
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Sabía que estabas más redondo
de lo normal.
109
00:07:36,207 --> 00:07:37,124
¿Está bien?
110
00:07:37,208 --> 00:07:40,085
Sí, está bien. Pero tienes que ayudarme.
111
00:07:40,753 --> 00:07:41,837
Claro.
112
00:07:41,921 --> 00:07:43,464
Un segundo, PuppyCat.
113
00:07:46,926 --> 00:07:49,220
¿Siempre tienes los huesos tan densos?
114
00:07:53,098 --> 00:07:55,100
No vamos a poder.
115
00:07:55,184 --> 00:07:58,020
Usa el portal para teletransportarnos.
116
00:07:58,103 --> 00:07:59,522
¡Buena idea!
117
00:08:10,282 --> 00:08:14,119
¡No! Teníamos que estar en contacto.
118
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
¿Qué pasa? ¿Dónde estamos?
¿Qué es esto? ¿Estamos muertos?
119
00:08:27,174 --> 00:08:29,969
¡No! ¿Me has aplastado con tus huesos?
120
00:08:30,052 --> 00:08:32,555
¡Deckard! Deckard, no pasa nada.
121
00:08:32,638 --> 00:08:36,100
Qué raro.
Aunque fuese mala, Cas tenía razón.
122
00:08:36,183 --> 00:08:39,395
Deckard, no pasa nada. Estamos bien.
123
00:08:39,478 --> 00:08:40,604
Ea.
124
00:08:41,814 --> 00:08:42,856
Ea.
125
00:08:43,816 --> 00:08:44,733
Ea.
126
00:08:45,484 --> 00:08:46,569
Ea.
127
00:08:54,326 --> 00:08:57,288
¡Bee! Justo a tiempo.
128
00:08:57,371 --> 00:09:01,709
Tenemos una tarea urgente para ti y Puppy.
129
00:09:03,419 --> 00:09:04,253
Hola.
130
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
¿Qué pasa aquí?
131
00:09:07,298 --> 00:09:10,759
Este es Deckard.
Es un chef con mucha experiencia.
132
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Me encanta cocinar.
133
00:09:12,469 --> 00:09:16,807
Bueno, hoy estás muy preparada.
134
00:09:16,890 --> 00:09:23,314
El trabajo de hoy es cocinar,
y hay que hacerlo lo antes posible.
135
00:09:23,397 --> 00:09:26,275
Preparaos para el uniforme.
136
00:09:39,163 --> 00:09:42,750
Oye, ¿qué hacéis ahí parados?
137
00:09:42,833 --> 00:09:44,877
Os he contratado para trabajar.
138
00:09:44,960 --> 00:09:49,340
Hola, soy Bee. Este es Deckard. Es mi…
139
00:09:49,423 --> 00:09:52,676
¿Ayudante? ¿Compañero?
140
00:09:52,760 --> 00:09:53,886
¿Sous-chef?
141
00:09:53,969 --> 00:09:56,680
Ya. Me da lo mismo. Escuchad.
142
00:09:56,764 --> 00:10:01,060
Tengo que hacer mis cosas
en el planeta de al lado.
143
00:10:01,143 --> 00:10:02,978
Vigilad a este.
144
00:10:03,062 --> 00:10:06,690
Es bastante incompetente
y tiene tendencia a romper cosas.
145
00:10:11,195 --> 00:10:12,571
Oye, tú.
146
00:10:12,655 --> 00:10:13,656
¿Sí, señor?
147
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
No toques ni rompas nada.
148
00:10:16,575 --> 00:10:20,871
No sabes hacer nada.
Déjales el trabajo a estos dos.
149
00:10:20,954 --> 00:10:22,915
Por supuesto. Lo que usted diga.
150
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
Sí, claro.
151
00:10:30,589 --> 00:10:34,301
Señora Bee y señor Deckard,
¿qué quieren que haga?
152
00:10:34,385 --> 00:10:36,345
Puedes tutearme. ¿Cómo te llamas?
153
00:10:38,013 --> 00:10:39,723
Me llamo Moully.
154
00:10:39,807 --> 00:10:42,101
¿Vamos…? ¿Vamos a cocinar?
155
00:10:42,184 --> 00:10:43,727
A hacer repostería.
156
00:10:43,811 --> 00:10:46,313
Parece que se te da bien.
157
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
No lo sé. No soy buen repostero.
158
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Es muy fácil.
159
00:10:52,736 --> 00:10:57,366
Añades los huevos, la harina
y un líquido para hacer la masa.
160
00:10:57,908 --> 00:10:58,951
Los mezclas.
161
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
Extiendes la masa con el rodillo.
162
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
Luego usas la masa para hacer dónuts.
163
00:11:05,833 --> 00:11:09,628
Me encanta verte hacerlo.
Estaría todo el día mirándote.
164
00:11:09,712 --> 00:11:10,546
¿De verdad?
165
00:11:11,547 --> 00:11:15,551
Bueno, después de eso,
los llevamos al agujero de los deseos
166
00:11:15,634 --> 00:11:16,885
y los echamos.
167
00:11:16,969 --> 00:11:19,179
Llegarán a alguien que los quiera.
168
00:11:19,263 --> 00:11:21,014
O eso dice mi jefe.
169
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
¡No toques ni rompas nada!
170
00:11:27,438 --> 00:11:28,564
¿Qué es eso?
171
00:11:28,647 --> 00:11:30,023
A veces recibo regalos.
172
00:11:30,107 --> 00:11:33,277
Imagino que es
porque a la gente le gustan mis dónuts.
173
00:11:34,945 --> 00:11:38,365
Qué bien.
¿Quieres probar a hacer una entrega?
174
00:11:38,449 --> 00:11:39,283
Sí.
175
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
¿Tú quieres probar?
176
00:11:47,708 --> 00:11:52,254
Qué va. Estas cosas no se me dan muy bien.
177
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
¿Y qué se te da bien?
178
00:11:54,673 --> 00:11:58,844
No lo sé. ¿Hacerle regalos a la gente?
179
00:11:58,927 --> 00:12:02,097
¿Comer? ¿Las dos cosas a la vez?
180
00:12:04,600 --> 00:12:08,395
Anda, has hecho un dónut perfecto,
y rapidísimo.
181
00:12:11,940 --> 00:12:13,317
Me da vergüenza decir
182
00:12:13,400 --> 00:12:15,402
que llevo toda la vida haciéndolos
183
00:12:15,486 --> 00:12:18,113
y nunca he conseguido uno perfecto.
184
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Pero si no lo he intentado.
185
00:12:20,073 --> 00:12:22,618
Ha sido sin querer. Que no te dé cosa.
186
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
¿Ves? Mira.
187
00:12:27,873 --> 00:12:31,210
Si esto se me da bien,
188
00:12:31,293 --> 00:12:34,421
es lo primero que se me da bien.
189
00:12:43,639 --> 00:12:45,015
Lo siento mucho.
190
00:12:45,098 --> 00:12:48,519
No, no te disculpes.
Me encanta verte hacerlos.
191
00:12:48,602 --> 00:12:50,354
Estaría todo el día viéndote.
192
00:13:09,623 --> 00:13:11,583
Se te da muy bien, Deckard.
193
00:13:11,667 --> 00:13:15,879
Sí, me sorprende.
La repostería se me da mal, pero esto no.
194
00:13:16,463 --> 00:13:19,049
Ya que le vas pillando la mano
a la repostería,
195
00:13:19,132 --> 00:13:21,260
podrías ir a la escuela de cocina.
196
00:13:21,343 --> 00:13:22,636
¿De dónde…?
197
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
¿De dónde has sacado eso?
198
00:13:24,638 --> 00:13:26,473
Ya, estabas en la basura.
199
00:13:27,724 --> 00:13:28,600
No puedo ir.
200
00:13:29,184 --> 00:13:31,478
Podré hacer repostería, pero…
201
00:13:32,271 --> 00:13:33,939
los gatos me echarán de menos.
202
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Mi familia también.
203
00:13:35,691 --> 00:13:39,653
No pasa nada, Deckard.
Puedo ayudar a cuidarlos.
204
00:13:39,736 --> 00:13:41,446
Me echarás de menos, ¿no?
205
00:13:41,530 --> 00:13:43,907
¿No te da pena que me vaya?
206
00:13:43,991 --> 00:13:46,410
¡Sí! Creo que sí.
207
00:13:48,871 --> 00:13:51,331
¿Por qué todos quieren que me vaya?
208
00:13:51,915 --> 00:13:54,585
Se te ve muy feliz ahora.
209
00:13:54,668 --> 00:13:55,502
En plan…
210
00:13:56,003 --> 00:14:01,258
Con los pantalones de cocinero
en vez de con los del pijama.
211
00:14:06,430 --> 00:14:07,931
Voy a terminar el dónut.
212
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
Mi jefe ha terminado el asunto.
213
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
¿Estás bien?
214
00:14:22,112 --> 00:14:24,406
Mi jefe se va a cabrear mucho.
215
00:14:24,489 --> 00:14:27,409
Voy a manchar la masa
con mi cuerpo asqueroso.
216
00:14:27,492 --> 00:14:31,413
No es que sea asqueroso,
es poco higiénico.
217
00:14:33,415 --> 00:14:35,918
¡Hala! Qué fuerte eres.
218
00:14:42,257 --> 00:14:44,051
Qué amable, Bee.
219
00:14:53,352 --> 00:14:55,687
Los dónuts perfectos son especiales.
220
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Mi jefe insiste en que haga uno así.
221
00:15:01,068 --> 00:15:05,656
¿Y si le escondemos los cristales
que conceden deseos?
222
00:15:06,281 --> 00:15:09,701
¡Sí, eso! ¿También sabes leer la mente?
223
00:15:15,791 --> 00:15:18,502
¿Esta tanda ya está? Te ayudo.
224
00:15:18,585 --> 00:15:22,047
Han quedado genial. Vamos a mandarlos.
225
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
Vale. Hora de irse.
226
00:16:04,631 --> 00:16:05,841
¡Hala!
227
00:16:11,263 --> 00:16:12,097
¡Deckard!
228
00:16:12,180 --> 00:16:13,306
¡Milly!
229
00:16:14,391 --> 00:16:15,350
¡Te tengo!
230
00:16:24,317 --> 00:16:27,112
Sois las primeras personas
que conozco aparte de mi jefe.
231
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Gracias por ser tan amables conmigo.
232
00:16:29,531 --> 00:16:30,365
¡Milly!
233
00:16:31,033 --> 00:16:35,037
Puedes soltarte.
No sé si va a pasarme algo malo.
234
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
¡Milly!
235
00:17:13,700 --> 00:17:14,534
Bee.
236
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Chicos, ¿cómo se os ocurre?
237
00:17:54,199 --> 00:17:57,285
¿Cómo se os ocurre dejar que me haga esto?
238
00:18:07,838 --> 00:18:11,299
Estoy dándome un baño con dinero.
239
00:18:11,925 --> 00:18:15,137
Es muy relajante y estresante a la vez.
240
00:18:18,598 --> 00:18:25,105
Gracias, dinerito bonito.
Deja de morderme. No soy comida.
241
00:18:40,996 --> 00:18:43,874
Tío, Deckard, tengo mucha hambre.
242
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
¿Me haces…?
243
00:18:46,459 --> 00:18:47,878
¿Te vas a algún lado?
244
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Voy a ir a la escuela de cocina.
245
00:18:50,672 --> 00:18:54,384
Recibí la carta de admisión.
Iba a tirarla, pero…
246
00:18:54,467 --> 00:18:58,388
Me miré al espejo
y me vi haciendo repostería.
247
00:18:58,471 --> 00:19:00,056
Y parecía muy feliz.
248
00:19:04,728 --> 00:19:05,979
¡Oye! Qué guay.
249
00:19:06,062 --> 00:19:10,066
¿No te importa que me vaya de la isla?
250
00:19:10,150 --> 00:19:12,903
A ver, voy a echarte mucho de…
251
00:19:12,986 --> 00:19:14,321
Sí. Perdona. Sí.
252
00:19:14,404 --> 00:19:18,074
Sé que estarás bien.
Me preocupan más los demás.
253
00:19:18,158 --> 00:19:23,246
Se ponen muy sensibles, no como tú.
254
00:19:23,330 --> 00:19:27,000
Pues ve a despedirte de todos.
255
00:19:27,584 --> 00:19:31,213
¡Escuchad!
Deckard se va a la escuela de cocina.
256
00:19:34,007 --> 00:19:35,342
Cas, los has alterado.
257
00:19:44,309 --> 00:19:46,269
Lo has hecho aposta.
258
00:19:50,398 --> 00:19:53,068
No llevas pijama. ¿Ya no estás deprimido?
259
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
Sí. Se puede estar deprimido
con pantalones.
260
00:19:57,364 --> 00:19:58,198
Mírame.
261
00:19:58,281 --> 00:20:02,869
Coge ropa interior, hasta la sucia,
y métela en una bolsa. Te ayudo a huir.
262
00:20:02,953 --> 00:20:05,163
He oído el alboroto.
263
00:20:09,209 --> 00:20:14,089
¿Quién de estos hombres horribles
me ayudará a asegurarme
264
00:20:14,172 --> 00:20:18,426
venganza permanente, comida y alojamiento?
265
00:20:18,510 --> 00:20:20,053
Se va a enterar la idiota.
266
00:20:33,942 --> 00:20:35,277
Duerme aquí hoy.
267
00:20:36,027 --> 00:20:38,196
No quiero que comas más alimañas.
268
00:20:40,073 --> 00:20:44,411
Querido Cardamomo, es mi cumpleaños.
También es tu cumpleaños.
269
00:20:45,036 --> 00:20:48,707
He hecho esto.
Si lo comes, se cumplen tus deseos.
270
00:20:48,790 --> 00:20:51,960
Perdón por la letra.
Me hice daño en la de escribir.
271
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
Feliz cumpleaños.
272
00:20:57,382 --> 00:21:00,760
Supongo que debería recoger
a todos tus amigos.
273
00:21:18,028 --> 00:21:19,571
Hola, PuppyCat.
274
00:21:20,697 --> 00:21:23,158
Iba a ir a por ti después de curarme.
275
00:21:23,825 --> 00:21:28,371
Te he hecho una cosa por tu cumpleaños.
276
00:21:30,623 --> 00:21:35,795
¡Anda! ¡Soy yo! Mi tripa.
277
00:21:35,879 --> 00:21:37,505
Qué asco.
278
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
Esto.
279
00:21:45,722 --> 00:21:48,475
No nos conocemos tan bien.
280
00:21:55,065 --> 00:21:57,609
¿Cuál es tu color favorito?
281
00:22:00,612 --> 00:22:02,280
Lavanda. ¡Espera, no!
282
00:22:03,406 --> 00:22:07,952
Rosa. Espera. El azul clarito.
283
00:22:08,745 --> 00:22:11,081
¿Cuál es tu animal favorito?
284
00:22:11,664 --> 00:22:12,499
Las focas.
285
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
Son muy regordetas.
Son como perros sirenas.
286
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
¿Cuál es tu comida favorita?
287
00:22:22,967 --> 00:22:24,219
Toda.
288
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
¿Qué quieres ser de mayor?
289
00:22:27,722 --> 00:22:31,267
No sé. ¿Todo? ¿Esa respuesta vale?
290
00:22:32,018 --> 00:22:33,353
Todo.
291
00:22:37,315 --> 00:22:38,608
Casi he terminado.
292
00:22:39,401 --> 00:22:41,569
Luego seguimos conociéndonos.
293
00:22:46,282 --> 00:22:47,409
Bien.
294
00:22:47,492 --> 00:22:50,787
Aún hay tiempo para jugar
a mi juego favorito.
295
00:22:50,870 --> 00:22:52,664
¿Quieres volver conmigo?
296
00:24:12,869 --> 00:24:15,121
¿Ves? Está inundado.
297
00:24:15,205 --> 00:24:16,456
No pasa nada.
298
00:24:16,539 --> 00:24:19,501
¿No te daba miedo el agua?
299
00:24:19,584 --> 00:24:22,587
No me da miedo.
Mi padre me hace resistente al agua.
300
00:24:22,670 --> 00:24:24,923
Me gusta evitarla.
301
00:24:26,257 --> 00:24:29,135
Aquí está. ¿Preparado?
302
00:25:10,802 --> 00:25:13,179
PARA: BEE
303
00:25:13,263 --> 00:25:14,180
¡FIN!
304
00:25:14,264 --> 00:25:17,183
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea