1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
KAMU INGIN JADI APA?
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,234
Jangan gundah, ini Ayah
4
00:00:25,318 --> 00:00:28,112
Andaikan bisa datang
5
00:00:29,405 --> 00:00:33,159
Ayah harap semua cukup
6
00:00:33,242 --> 00:00:35,828
Dan segalanya lancar
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
Ayah selalu dalam kenangan
8
00:00:41,209 --> 00:00:44,462
Hari ini Ayah mau bilang
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,175
Teruskan perjuanganmu
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,762
Selamat ulang tahun
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,393
Bagus! Tepat di tengah.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,942
Kau mau separuh?
13
00:01:07,151 --> 00:01:09,362
Sama sekali tidak!
14
00:01:09,445 --> 00:01:13,533
Aku tak makan yang bisa meledak.
Tak bisa lagi.
15
00:01:19,122 --> 00:01:21,582
Seharusnya kusimpan separuhnya
untuk Cardamon.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,961
Kadang dia suka makan ini bersamaku.
17
00:01:26,671 --> 00:01:29,507
Aku biasanya pergi ke arkade
di ulang tahunku.
18
00:01:29,590 --> 00:01:31,300
Tapi hujan turun lagi.
19
00:01:32,468 --> 00:01:33,302
Arkade?
20
00:01:33,845 --> 00:01:38,266
Ya! Ada permainan yang kugunakan
untuk menyegarkan ingatanku setiap tahun.
21
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
Ayahku biasa membawaku ke sana.
22
00:01:40,393 --> 00:01:41,477
Ayo pergi.
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,856
Kenakan jas hujan dahulu.
24
00:02:11,549 --> 00:02:12,508
ENERGI UNTUK BEKERJA!
25
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
PuppyCat, kenapa kita sembunyi
di tong sampah?
26
00:02:17,555 --> 00:02:21,058
Hewan itu mengincar tanganku.
27
00:02:21,142 --> 00:02:26,105
Tuan tanahmu yang tak kenal lelah
ingin kami berjodoh. Lebih baik aku mati.
28
00:02:26,189 --> 00:02:30,610
Oke, aku akan bersembunyi di tempat sampah
bukan di tong sampah.
29
00:02:34,488 --> 00:02:35,740
Halo.
30
00:02:36,824 --> 00:02:41,412
Pergi dari sini.
Penyamaranku bisa terbongkar.
31
00:02:41,495 --> 00:02:43,414
Suaramu lucu untuk seorang bayi.
32
00:02:44,165 --> 00:02:48,753
Aku bukan bayi! Aku sudah besar!
33
00:02:48,836 --> 00:02:53,466
Ya. Pergilah. Kau yang bayi.
34
00:03:12,652 --> 00:03:14,028
Hei, Deckard.
35
00:03:14,862 --> 00:03:16,405
Maaf, apa aku membangunkanmu?
36
00:03:16,489 --> 00:03:17,573
Tidak.
37
00:03:19,450 --> 00:03:20,534
Kau sedang apa?
38
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Hanya mendaur ulang rongsokan.
39
00:03:23,955 --> 00:03:25,665
Rongsokan dibuang ke tong sampah.
40
00:03:26,624 --> 00:03:27,541
Benar.
41
00:03:27,625 --> 00:03:30,169
PuppyCat! Jangan memukul!
42
00:03:30,253 --> 00:03:32,380
Aku tak suka orang lemah.
43
00:03:37,093 --> 00:03:41,889
Deckard, ini PuppyCat. Aku menjamunya
di tempatku entah sampai kapan.
44
00:03:41,973 --> 00:03:46,102
PuppyCat. Nama yang manis.
Senang bertemu denganmu.
45
00:03:46,185 --> 00:03:48,479
Kami mau ke arkade untuk ulang tahunku.
46
00:03:48,562 --> 00:03:50,231
- Ini ulang tahunmu?
- Ya.
47
00:03:50,982 --> 00:03:52,525
Berapa umurmu?
48
00:03:54,068 --> 00:03:56,237
Sangat tua. Tua sekali.
49
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
- Ikut kami.
- Sungguh?
50
00:03:58,614 --> 00:03:59,448
Tidak!
51
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
Ya, tentu saja.
52
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
Hutan makin lebat
setiap kali aku kembali ke sini.
53
00:04:10,710 --> 00:04:12,378
Sudah berapa lama kau kemari?
54
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
Selamanya.
55
00:04:16,007 --> 00:04:17,383
Kita sudah sampai!
56
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
Sedikit berbeda
dari yang ada dalam ingatanku.
57
00:04:23,097 --> 00:04:24,265
Tampaknya tutup.
58
00:04:31,397 --> 00:04:33,024
Silakan, Nona.
59
00:04:34,900 --> 00:04:38,446
Aku tak tahu ada arkade besar
di dekat kita.
60
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
Ayahku membuat gim-gim ini sendirian.
61
00:04:42,241 --> 00:04:44,869
Kami sering ke sini sebelum aku sakit.
62
00:04:51,292 --> 00:04:52,918
Listrik padam.
63
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Kurasa generatornya di sebelah sini.
64
00:05:04,096 --> 00:05:05,514
Hampir semuanya menyala!
65
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
BELAJAR MENGEJA
66
00:05:07,767 --> 00:05:09,435
BELA DIRI DARI PERAMPOK
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,187
BUAT LUBANG DI DINDING
68
00:05:12,646 --> 00:05:16,650
Apa gim-gim ini memberi pelajaran?
69
00:05:18,444 --> 00:05:19,737
Apa itu?
70
00:05:19,820 --> 00:05:21,739
CINTA AND MEMBUAT KUE
71
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Aku tak pernah paham soal itu.
72
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Kau harus mencobanya. Kau pasti senang.
73
00:05:27,119 --> 00:05:29,163
Ini gim memasak.
74
00:05:30,164 --> 00:05:30,998
Baiklah.
75
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Seperti memasak di kehidupan nyata.
76
00:05:41,967 --> 00:05:43,636
TING
77
00:05:43,719 --> 00:05:46,972
Celaka! Kebakaran!
78
00:05:47,056 --> 00:05:48,849
Seperti di kehidupan nyata!
79
00:05:48,933 --> 00:05:52,395
Tak apa-apa, Deckard.
Lihat! Kau mengalahkan skorku!
80
00:05:52,478 --> 00:05:56,399
Kerja bagus, Deckard!
Kuemu masih panas!
81
00:05:56,482 --> 00:05:59,944
Memilihmu sebagai rekanku
memang pilihan yang tepat.
82
00:06:00,027 --> 00:06:03,989
Kau tak lulus, tapi bersama-sama,
kita bisa atasi apa pun!
83
00:06:08,035 --> 00:06:11,372
Berhenti buang-buang koin. Giliranku!
84
00:06:11,455 --> 00:06:13,332
PuppyCat, kau kasar!
85
00:06:13,833 --> 00:06:15,334
Apa kucingmu mau bermain?
86
00:06:15,418 --> 00:06:17,795
Atau anjing?
87
00:06:18,879 --> 00:06:21,424
Dia seperti kucing, tapi…
88
00:06:22,174 --> 00:06:23,008
Ciumlah.
89
00:06:25,177 --> 00:06:27,096
Bau anjing.
90
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
Bauku seperti pohon cemara basah
setelah hujan lebat.
91
00:06:31,016 --> 00:06:32,268
Astaga.
92
00:06:33,269 --> 00:06:35,646
Ini permainan kesukaanku.
93
00:06:35,729 --> 00:06:38,315
Aku suka memainkannya setiap tahun
di ulang tahunku.
94
00:06:39,358 --> 00:06:40,609
Berikan!
95
00:06:40,693 --> 00:06:45,614
Kita semua bisa berbagi koin.
Keluarkan cakar kecilmu.
96
00:06:45,698 --> 00:06:47,908
Cakarku besar dan meriah.
97
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
Aku akan mengukir namaku di setiap mesin!
98
00:06:59,128 --> 00:06:59,962
Lima.
99
00:07:02,047 --> 00:07:02,882
Enam.
100
00:07:05,134 --> 00:07:06,719
Ini palsu.
101
00:07:08,596 --> 00:07:10,723
Hei, lihat! Penukar uang tunai.
102
00:07:12,224 --> 00:07:14,310
KOIN
103
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Aku punya uang yang bisa kita pakai.
104
00:07:18,189 --> 00:07:19,857
Aku tak butuh rasa kasihanmu.
105
00:07:25,529 --> 00:07:27,198
Kita bisa dapat uang gratis!
106
00:07:27,281 --> 00:07:30,784
PuppyCat, kau tersangkut?
Kau tampak tersangkut.
107
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
Celaka…
108
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Aku tahu kau tampak lebih bulat
dari biasanya.
109
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Dia baik-baik saja?
110
00:07:37,249 --> 00:07:40,085
Ya, baik. Tapi aku butuh bantuanmu.
111
00:07:40,753 --> 00:07:41,837
Tentu.
112
00:07:41,921 --> 00:07:43,464
Sebentar, PuppyCat.
113
00:07:46,926 --> 00:07:49,220
Apa tulangmu biasanya sepadat ini?
114
00:07:53,098 --> 00:07:55,184
Ini tak akan berhasil.
115
00:07:55,267 --> 00:07:58,020
Coba pakai portal untuk memindahkan kita.
116
00:07:58,103 --> 00:07:59,522
Ide bagus.
117
00:08:10,282 --> 00:08:14,119
Tidak! Kita seharusnya bersentuhan!
118
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Apa yang terjadi? Kita di mana?
Ada apa ini? Apa kita sudah mati?
119
00:08:27,174 --> 00:08:29,969
Gawat! Apa kau menghancurkanku
dengan tulangmu yang padat?
120
00:08:30,052 --> 00:08:32,555
Deckard, tak apa-apa!
121
00:08:32,638 --> 00:08:36,100
Ini aneh. Cas benar meski dia kasar.
122
00:08:36,183 --> 00:08:39,395
Deckard, tak apa-apa. Kita baik-baik saja.
123
00:08:39,478 --> 00:08:40,604
Tenanglah.
124
00:08:41,814 --> 00:08:42,856
Tenanglah.
125
00:08:43,816 --> 00:08:44,733
Tenanglah.
126
00:08:45,484 --> 00:08:46,569
Tenanglah.
127
00:08:54,326 --> 00:08:57,288
Bee! Tepat waktu!
128
00:08:57,371 --> 00:09:01,709
Ada tugas mendesak untukmu dan Puppy.
129
00:09:03,419 --> 00:09:04,253
Hai.
130
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
Apa yang terjadi?
131
00:09:07,298 --> 00:09:10,759
Ini Deckard.
Dia koki yang sangat berpengalaman.
132
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Aku suka memasak.
133
00:09:12,469 --> 00:09:16,807
Kau sangat siap hari ini.
134
00:09:16,890 --> 00:09:23,314
Tugas hari ini adalah memasak
dan harus dilakukan secepatnya.
135
00:09:23,397 --> 00:09:26,275
Bersiaplah untuk seragam tugas.
136
00:09:39,204 --> 00:09:42,791
Hei, kenapa kalian berdua
bermain-main saja?
137
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
Aku menyewa kalian untuk bekerja!
138
00:09:44,960 --> 00:09:49,340
Hai, aku Bee. Ini Deckard. Dia…
139
00:09:49,423 --> 00:09:52,718
Pembantuku? Rekan kerja?
140
00:09:52,801 --> 00:09:53,886
Asisten koki?
141
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Ya. Aku tak peduli. Dengar.
142
00:09:56,805 --> 00:10:01,060
Aku punya urusan penting
di planet sebelah.
143
00:10:01,143 --> 00:10:02,978
Aku ingin kalian mengawasinya.
144
00:10:03,062 --> 00:10:06,690
Dia sangat tidak berdaya
dan cenderung memecahkan barang.
145
00:10:11,195 --> 00:10:12,571
Hei!
146
00:10:12,655 --> 00:10:13,656
Ya, Pak?
147
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
Jangan sentuh atau pecahkan apa-apa!
148
00:10:16,575 --> 00:10:20,871
Kau tak bisa becus bekerja!
Serahkan pekerjaan kepada mereka saja!
149
00:10:20,954 --> 00:10:22,915
Tentu saja. Aku akan menurutimu.
150
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
Ya. Terserah.
151
00:10:30,673 --> 00:10:34,301
Nona Bee dan Nona Deckard,
kalian ingin aku melakukan apa?
152
00:10:34,385 --> 00:10:36,345
Panggil saja Bee. Siapa namamu?
153
00:10:38,097 --> 00:10:39,723
Namaku Milly.
154
00:10:39,807 --> 00:10:40,683
Apa kita…
155
00:10:40,766 --> 00:10:42,101
Apa kita akan memasak?
156
00:10:42,184 --> 00:10:43,811
Membuat kue.
157
00:10:43,894 --> 00:10:46,313
Kau tampak mahir dalam pekerjaan ini.
158
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Entahlah. Aku tak terlalu suka
membuat kue.
159
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Sebenarnya mudah saja.
160
00:10:52,778 --> 00:10:57,366
Tambahkan telur, tepung,
dan pilihan cairan untuk membuat adonan.
161
00:10:57,908 --> 00:10:58,951
Campur semuanya.
162
00:10:59,535 --> 00:11:01,453
Giling adonan dengan penggilas adonan.
163
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
Lalu gunakan adonan itu
untuk membuat donat ini.
164
00:11:05,833 --> 00:11:09,628
Melihatmu membuat ini luar biasa.
Aku bisa mengawasimu seharian.
165
00:11:09,712 --> 00:11:10,546
Sungguh?
166
00:11:11,547 --> 00:11:15,592
Setelah itu, kita bawa adonannya
ke lubang hitam ini
167
00:11:15,676 --> 00:11:16,885
dan masukkan.
168
00:11:16,969 --> 00:11:19,179
Mereka akan mencari orang
yang menginginkannya.
169
00:11:19,263 --> 00:11:21,014
Begitulah kata bosku.
170
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
Jangan sentuh atau pecahkan apa pun!
171
00:11:27,521 --> 00:11:28,564
Apa itu?
172
00:11:28,647 --> 00:11:30,023
Kadang aku dapat hadiah.
173
00:11:30,107 --> 00:11:33,277
Ini membuktikan orang-orang di luar sana
suka donatku.
174
00:11:34,945 --> 00:11:38,365
Ini bagus. Mau coba mengirim?
175
00:11:38,449 --> 00:11:39,283
Ya.
176
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
Apa kau mau coba?
177
00:11:47,708 --> 00:11:52,254
Ya. Aku tak mahir dalam hal ini.
178
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
Apa yang akan kau lakukan?
179
00:11:54,673 --> 00:11:58,844
Entahlah. Memberi orang hadiah?
180
00:11:58,927 --> 00:12:02,097
Makan? Keduanya bersamaan?
181
00:12:04,641 --> 00:12:08,437
Kau membuat donat yang sempurna,
dan juga cepat.
182
00:12:12,024 --> 00:12:13,317
Aku malu mengatakan,
183
00:12:13,400 --> 00:12:15,402
seumur hidupku aku membuat donat ini
184
00:12:15,486 --> 00:12:18,113
dan aku tak pernah membuat
donat yang sempurna.
185
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Tapi aku bahkan tak mencoba.
186
00:12:20,073 --> 00:12:22,618
Ini tak sengaja. Jangan malu.
187
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
Lihat? Lihatlah.
188
00:12:27,873 --> 00:12:31,210
Jika aku pandai dalam hal ini, maka ini
189
00:12:31,293 --> 00:12:34,421
hal pertama yang aku kuasai.
190
00:12:43,639 --> 00:12:45,015
Maaf.
191
00:12:45,098 --> 00:12:48,519
Jangan minta maaf.
Menontonmu membuatnya sungguh hebat.
192
00:12:48,602 --> 00:12:50,354
Aku bisa menontonmu seharian.
193
00:13:09,581 --> 00:13:11,583
Kau pandai dalam hal ini, Deckard.
194
00:13:11,667 --> 00:13:15,879
Ya, aku terkejut. Aku biasanya payah
dalam membuat kue, tapi ini hebat.
195
00:13:16,463 --> 00:13:19,049
Mungkin karena kau sudah terbiasa
membuat kue,
196
00:13:19,132 --> 00:13:21,093
kau siap masuk sekolah masak.
197
00:13:21,176 --> 00:13:22,636
SURAT PENERIMAAN TN. DECKARD
198
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
Bagaimana kau dapat ini?
199
00:13:24,638 --> 00:13:26,473
Benar. Kau bersembunyi di tempat sampah.
200
00:13:27,766 --> 00:13:28,600
Aku tak bisa.
201
00:13:29,142 --> 00:13:33,522
Maksudku, mungkin aku bisa membuat kue,
tapi para kucing akan merindukanku.
202
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Keluargaku akan merindukanku.
203
00:13:35,691 --> 00:13:39,736
Semua akan baik-baik saja, Deckard.
Aku bisa membantu menjaga mereka.
204
00:13:39,820 --> 00:13:41,446
Kau juga akan merindukanku, 'kan?
205
00:13:41,530 --> 00:13:43,907
Kau tak akan sedih jika aku pergi?
206
00:13:43,991 --> 00:13:46,410
Ya! Kurasa begitu!
207
00:13:48,871 --> 00:13:51,331
Kenapa semua orang ingin aku pergi?
208
00:13:51,915 --> 00:13:54,585
Kau terlihat sangat bahagia sekarang.
209
00:13:54,668 --> 00:13:55,502
Dengan…
210
00:13:56,003 --> 00:14:01,258
Mengenakan celana masak sungguhan,
bukan celana piama.
211
00:14:06,430 --> 00:14:07,931
Aku harus menyelesaikan donatnya.
212
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
Kedengarannya urusan bosku sudah selesai.
213
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
Kau tak apa-apa?
214
00:14:22,112 --> 00:14:24,406
Astaga, bosku akan sangat marah.
215
00:14:24,489 --> 00:14:27,409
Aku akan mengotori adonan
dengan tubuhku yang menjijikan.
216
00:14:27,492 --> 00:14:31,413
Tubuhmu tidak menjijikkan.
Cuma tidak higienis.
217
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
Kau sangat kuat.
218
00:14:42,257 --> 00:14:44,051
Kau baik sekali, Bee.
219
00:14:53,435 --> 00:14:55,187
Donat sempurna itu istimewa.
220
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Bosku meneriakiku
untuk mencoba membuat ini.
221
00:15:01,068 --> 00:15:05,656
Mungkin lebih baik jika kita jauhkan
kristal pengabul harapan darinya?
222
00:15:06,281 --> 00:15:09,701
Ya, tepat sekali!
Kau juga bisa membaca pikiran?
223
00:15:09,785 --> 00:15:10,619
Apa?
224
00:15:15,791 --> 00:15:18,502
Apa kelompok ini siap? Biar kubantu.
225
00:15:18,585 --> 00:15:22,047
Ini keren. Ayo kita kirim.
226
00:15:59,042 --> 00:16:00,919
Baiklah. Saatnya pergi.
227
00:16:11,263 --> 00:16:12,097
Deckard!!
228
00:16:12,180 --> 00:16:13,306
Milly!
229
00:16:14,391 --> 00:16:15,350
Aku memegangimu!
230
00:16:24,317 --> 00:16:27,112
Kalian orang pertama
selain bosku yang kutemui.
231
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Terima kasih sudah baik padaku.
232
00:16:29,531 --> 00:16:30,365
Moully!
233
00:16:31,033 --> 00:16:35,037
Lepaskan saja. Aku bahkan tak yakin
hal buruk akan terjadi padaku.
234
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
Moully!
235
00:17:13,700 --> 00:17:14,534
Bee?
236
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Kalian! Teganya kalian!
237
00:17:54,199 --> 00:17:57,285
Teganya kalian membiarkan dia
melakukan ini kepadaku?
238
00:18:07,879 --> 00:18:11,299
Aku sedang mandi uang.
239
00:18:11,925 --> 00:18:15,137
Ini sangat santai dan juga menegangkan.
240
00:18:18,598 --> 00:18:25,105
Terima kasih, uang yang indah.
Berhenti menggigitku. Aku bukan makanan.
241
00:18:40,996 --> 00:18:43,874
Deckard, aku sangat lapar.
242
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
Maukah kau membuatkan…
243
00:18:46,459 --> 00:18:47,878
Apa kau akan pergi?
244
00:18:47,961 --> 00:18:50,172
Aku memutuskan masuk sekolah kuliner.
245
00:18:50,672 --> 00:18:54,384
Aku dapat surat penerimaan minggu lalu.
Aku hendak membuangnya, tapi…
246
00:18:54,467 --> 00:18:58,263
Aku menatap ke cermin
dan akhirnya melihat diriku membuat kue.
247
00:18:58,346 --> 00:19:00,056
Aku terlihat sangat senang.
248
00:19:04,769 --> 00:19:05,979
Hei! Bagus!
249
00:19:06,062 --> 00:19:10,066
Ya? Apa kau akan baik-baik saja
jika aku pindah ke luar pulau?
250
00:19:10,150 --> 00:19:12,903
Maksudku. Aku akan merindu…
251
00:19:12,986 --> 00:19:14,321
Ya, maaf.
252
00:19:14,404 --> 00:19:18,074
Kau pasti baik-baik saja.
Aku lebih mencemaskan orang lain.
253
00:19:18,158 --> 00:19:23,330
Mereka sangat sensitif
dengan perasaan mereka, tidak sepertimu.
254
00:19:23,413 --> 00:19:27,000
Kalau begitu, ya.
Kau harus berpamitan pada semua orang.
255
00:19:27,626 --> 00:19:31,213
Hei, semuanya!
Deckard masuk sekolah kuliner!
256
00:19:34,007 --> 00:19:35,550
Cas, kau memancing mereka.
257
00:19:44,309 --> 00:19:46,269
Kurasa kau sengaja melakukannya!
258
00:19:50,398 --> 00:19:53,068
Kau tak mengenakan piama.
Sudah tak depresi?
259
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
Dia masih depresi.
Mengenakan celana masih bisa depresi.
260
00:19:57,364 --> 00:19:58,198
Tatap aku.
261
00:19:58,281 --> 00:20:00,617
Cari semua pakaian dalammu,
yang kotor juga,
262
00:20:00,700 --> 00:20:02,869
dan masukkan ke tas.
Aku akan membantumu kabur.
263
00:20:02,953 --> 00:20:05,163
Aku mendengar keributan.
264
00:20:09,209 --> 00:20:14,089
Siapa di antara kalian
yang akan membantuku
265
00:20:14,172 --> 00:20:18,426
membalas dendam,
dengan kamar dan penginapan?
266
00:20:18,510 --> 00:20:20,011
Akan kuurus si bodoh itu.
267
00:20:33,942 --> 00:20:35,527
Menginaplah di sini malam ini.
268
00:20:36,027 --> 00:20:38,363
Aku tak mau kau makan hama lagi.
269
00:20:40,073 --> 00:20:44,411
Hai, Cardamon, ini hari ulang tahunku.
Jadi, ini juga ulang tahunmu.
270
00:20:45,036 --> 00:20:48,748
Aku membuat ini.
Memakannya membuat harapan terwujud.
271
00:20:48,832 --> 00:20:51,960
Maaf atas tulisan tanganku.
Tanganku sakit.
272
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
Selamat ulang tahun.
273
00:20:57,382 --> 00:21:00,760
Kurasa aku harus mengumpulkan
semua temanmu, ya?
274
00:21:18,153 --> 00:21:19,571
Hei, PuppyCat.
275
00:21:20,739 --> 00:21:23,199
Aku akan menjemputmu
setelah menyembuhkan lenganku.
276
00:21:23,825 --> 00:21:28,371
Aku punya sesuatu untukmu.
Ini ulang tahunmu.
277
00:21:32,167 --> 00:21:35,795
Itu aku! Astaga, perutku.
278
00:21:35,879 --> 00:21:37,505
Menjijikkan.
279
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
Ini?
280
00:21:45,764 --> 00:21:48,475
Banyak hal yang tidak kita tahu
tentang satu sama lain.
281
00:21:55,065 --> 00:21:57,609
Apa warna kesukaanmu?
282
00:22:00,653 --> 00:22:02,280
Lavender. Tunggu.
283
00:22:03,406 --> 00:22:04,657
Merah muda. Tunggu.
284
00:22:05,909 --> 00:22:07,952
Biru muda.
285
00:22:08,745 --> 00:22:11,081
Apa hewan kesukaanmu?
286
00:22:11,664 --> 00:22:12,499
Anjing laut.
287
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
Mereka sangat gemuk.
Mereka seperti duyung.
288
00:22:19,756 --> 00:22:22,884
Apa makanan kesukaanmu?
289
00:22:22,967 --> 00:22:24,219
Semuanya.
290
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
Kau mau jadi apa saat dewasa?
291
00:22:27,722 --> 00:22:31,267
Entahlah. Semuanya? Apa itu jawaban?
292
00:22:32,102 --> 00:22:33,353
Semuanya.
293
00:22:37,399 --> 00:22:38,608
Aku hampir selesai.
294
00:22:39,401 --> 00:22:41,569
Lalu kita bisa saling mengenal.
295
00:22:46,282 --> 00:22:47,409
Bagus.
296
00:22:47,492 --> 00:22:50,829
Masih ada waktu untuk bermain
gim kesukaanku di arkade.
297
00:22:50,912 --> 00:22:52,664
Mau kembali bersamaku?
298
00:24:12,869 --> 00:24:15,205
Lihat? Banjir.
299
00:24:15,288 --> 00:24:16,456
Tak apa-apa.
300
00:24:16,539 --> 00:24:19,501
Kukira kau takut air.
301
00:24:19,584 --> 00:24:22,629
Aku tak takut. Ayahku membuatku tahan air.
302
00:24:22,712 --> 00:24:24,923
Aku hanya ingin menghindarinya.
303
00:24:26,382 --> 00:24:29,135
Ini dia. Apa kau siap?
304
00:25:10,802 --> 00:25:13,179
KEPADA: BEE
305
00:25:13,263 --> 00:25:14,180
TAMAT!
306
00:25:14,264 --> 00:25:17,183
Terjemahan subtitle oleh Tiara A