1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 KAMU INGIN JADI APA? 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,234 Jangan gundah, ini Ayah 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,112 Andaikan bisa datang 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,159 Ayah harap semua cukup 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 Dan segalanya lancar 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 Ayah selalu dalam kenangan 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,462 Hari ini Ayah mau bilang 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,175 Teruskan perjuanganmu 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,762 Selamat ulang tahun 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,393 Bagus! Tepat di tengah. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,942 Kau mau separuh? 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,362 Sama sekali tidak! 14 00:01:09,445 --> 00:01:13,533 Aku tak makan yang bisa meledak. Tak bisa lagi. 15 00:01:19,122 --> 00:01:21,582 Seharusnya kusimpan separuhnya untuk Cardamon. 16 00:01:21,666 --> 00:01:24,961 Kadang dia suka makan ini bersamaku. 17 00:01:26,671 --> 00:01:29,507 Aku biasanya pergi ke arkade di ulang tahunku. 18 00:01:29,590 --> 00:01:31,300 Tapi hujan turun lagi. 19 00:01:32,468 --> 00:01:33,302 Arkade? 20 00:01:33,845 --> 00:01:38,266 Ya! Ada permainan yang kugunakan untuk menyegarkan ingatanku setiap tahun. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,309 Ayahku biasa membawaku ke sana. 22 00:01:40,393 --> 00:01:41,477 Ayo pergi. 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,856 Kenakan jas hujan dahulu. 24 00:02:11,549 --> 00:02:12,508 ENERGI UNTUK BEKERJA! 25 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 PuppyCat, kenapa kita sembunyi di tong sampah? 26 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 Hewan itu mengincar tanganku. 27 00:02:21,142 --> 00:02:26,105 Tuan tanahmu yang tak kenal lelah ingin kami berjodoh. Lebih baik aku mati. 28 00:02:26,189 --> 00:02:30,610 Oke, aku akan bersembunyi di tempat sampah bukan di tong sampah. 29 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 Halo. 30 00:02:36,824 --> 00:02:41,412 Pergi dari sini. Penyamaranku bisa terbongkar. 31 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Suaramu lucu untuk seorang bayi. 32 00:02:44,165 --> 00:02:48,753 Aku bukan bayi! Aku sudah besar! 33 00:02:48,836 --> 00:02:53,466 Ya. Pergilah. Kau yang bayi. 34 00:03:12,652 --> 00:03:14,028 Hei, Deckard. 35 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 Maaf, apa aku membangunkanmu? 36 00:03:16,489 --> 00:03:17,573 Tidak. 37 00:03:19,450 --> 00:03:20,534 Kau sedang apa? 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 Hanya mendaur ulang rongsokan. 39 00:03:23,955 --> 00:03:25,665 Rongsokan dibuang ke tong sampah. 40 00:03:26,624 --> 00:03:27,541 Benar. 41 00:03:27,625 --> 00:03:30,169 PuppyCat! Jangan memukul! 42 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Aku tak suka orang lemah. 43 00:03:37,093 --> 00:03:41,889 Deckard, ini PuppyCat. Aku menjamunya di tempatku entah sampai kapan. 44 00:03:41,973 --> 00:03:46,102 PuppyCat. Nama yang manis. Senang bertemu denganmu. 45 00:03:46,185 --> 00:03:48,479 Kami mau ke arkade untuk ulang tahunku. 46 00:03:48,562 --> 00:03:50,231 - Ini ulang tahunmu? - Ya. 47 00:03:50,982 --> 00:03:52,525 Berapa umurmu? 48 00:03:54,068 --> 00:03:56,237 Sangat tua. Tua sekali. 49 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 - Ikut kami. - Sungguh? 50 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Tidak! 51 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Ya, tentu saja. 52 00:04:06,872 --> 00:04:10,626 Hutan makin lebat setiap kali aku kembali ke sini. 53 00:04:10,710 --> 00:04:12,378 Sudah berapa lama kau kemari? 54 00:04:13,421 --> 00:04:15,131 Selamanya. 55 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 Kita sudah sampai! 56 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 Sedikit berbeda dari yang ada dalam ingatanku. 57 00:04:23,097 --> 00:04:24,265 Tampaknya tutup. 58 00:04:31,397 --> 00:04:33,024 Silakan, Nona. 59 00:04:34,900 --> 00:04:38,446 Aku tak tahu ada arkade besar di dekat kita. 60 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Ayahku membuat gim-gim ini sendirian. 61 00:04:42,241 --> 00:04:44,869 Kami sering ke sini sebelum aku sakit. 62 00:04:51,292 --> 00:04:52,918 Listrik padam. 63 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Kurasa generatornya di sebelah sini. 64 00:05:04,096 --> 00:05:05,514 Hampir semuanya menyala! 65 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 BELAJAR MENGEJA 66 00:05:07,767 --> 00:05:09,435 BELA DIRI DARI PERAMPOK 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,187 BUAT LUBANG DI DINDING 68 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 Apa gim-gim ini memberi pelajaran? 69 00:05:18,444 --> 00:05:19,737 Apa itu? 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,739 CINTA AND MEMBUAT KUE 71 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Aku tak pernah paham soal itu. 72 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Kau harus mencobanya. Kau pasti senang. 73 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 Ini gim memasak. 74 00:05:30,164 --> 00:05:30,998 Baiklah. 75 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Seperti memasak di kehidupan nyata. 76 00:05:41,967 --> 00:05:43,636 TING 77 00:05:43,719 --> 00:05:46,972 Celaka! Kebakaran! 78 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 Seperti di kehidupan nyata! 79 00:05:48,933 --> 00:05:52,395 Tak apa-apa, Deckard. Lihat! Kau mengalahkan skorku! 80 00:05:52,478 --> 00:05:56,399 Kerja bagus, Deckard! Kuemu masih panas! 81 00:05:56,482 --> 00:05:59,944 Memilihmu sebagai rekanku memang pilihan yang tepat. 82 00:06:00,027 --> 00:06:03,989 Kau tak lulus, tapi bersama-sama, kita bisa atasi apa pun! 83 00:06:08,035 --> 00:06:11,372 Berhenti buang-buang koin. Giliranku! 84 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 PuppyCat, kau kasar! 85 00:06:13,833 --> 00:06:15,334 Apa kucingmu mau bermain? 86 00:06:15,418 --> 00:06:17,795 Atau anjing? 87 00:06:18,879 --> 00:06:21,424 Dia seperti kucing, tapi… 88 00:06:22,174 --> 00:06:23,008 Ciumlah. 89 00:06:25,177 --> 00:06:27,096 Bau anjing. 90 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 Bauku seperti pohon cemara basah setelah hujan lebat. 91 00:06:31,016 --> 00:06:32,268 Astaga. 92 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 Ini permainan kesukaanku. 93 00:06:35,729 --> 00:06:38,315 Aku suka memainkannya setiap tahun di ulang tahunku. 94 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 Berikan! 95 00:06:40,693 --> 00:06:45,614 Kita semua bisa berbagi koin. Keluarkan cakar kecilmu. 96 00:06:45,698 --> 00:06:47,908 Cakarku besar dan meriah. 97 00:06:51,912 --> 00:06:54,248 Aku akan mengukir namaku di setiap mesin! 98 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 Lima. 99 00:07:02,047 --> 00:07:02,882 Enam. 100 00:07:05,134 --> 00:07:06,719 Ini palsu. 101 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 Hei, lihat! Penukar uang tunai. 102 00:07:12,224 --> 00:07:14,310 KOIN 103 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Aku punya uang yang bisa kita pakai. 104 00:07:18,189 --> 00:07:19,857 Aku tak butuh rasa kasihanmu. 105 00:07:25,529 --> 00:07:27,198 Kita bisa dapat uang gratis! 106 00:07:27,281 --> 00:07:30,784 PuppyCat, kau tersangkut? Kau tampak tersangkut. 107 00:07:31,994 --> 00:07:32,828 Celaka… 108 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 Aku tahu kau tampak lebih bulat dari biasanya. 109 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Dia baik-baik saja? 110 00:07:37,249 --> 00:07:40,085 Ya, baik. Tapi aku butuh bantuanmu. 111 00:07:40,753 --> 00:07:41,837 Tentu. 112 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 Sebentar, PuppyCat. 113 00:07:46,926 --> 00:07:49,220 Apa tulangmu biasanya sepadat ini? 114 00:07:53,098 --> 00:07:55,184 Ini tak akan berhasil. 115 00:07:55,267 --> 00:07:58,020 Coba pakai portal untuk memindahkan kita. 116 00:07:58,103 --> 00:07:59,522 Ide bagus. 117 00:08:10,282 --> 00:08:14,119 Tidak! Kita seharusnya bersentuhan! 118 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 Apa yang terjadi? Kita di mana? Ada apa ini? Apa kita sudah mati? 119 00:08:27,174 --> 00:08:29,969 Gawat! Apa kau menghancurkanku dengan tulangmu yang padat? 120 00:08:30,052 --> 00:08:32,555 Deckard, tak apa-apa! 121 00:08:32,638 --> 00:08:36,100 Ini aneh. Cas benar meski dia kasar. 122 00:08:36,183 --> 00:08:39,395 Deckard, tak apa-apa. Kita baik-baik saja. 123 00:08:39,478 --> 00:08:40,604 Tenanglah. 124 00:08:41,814 --> 00:08:42,856 Tenanglah. 125 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 Tenanglah. 126 00:08:45,484 --> 00:08:46,569 Tenanglah. 127 00:08:54,326 --> 00:08:57,288 Bee! Tepat waktu! 128 00:08:57,371 --> 00:09:01,709 Ada tugas mendesak untukmu dan Puppy. 129 00:09:03,419 --> 00:09:04,253 Hai. 130 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 Apa yang terjadi? 131 00:09:07,298 --> 00:09:10,759 Ini Deckard. Dia koki yang sangat berpengalaman. 132 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Aku suka memasak. 133 00:09:12,469 --> 00:09:16,807 Kau sangat siap hari ini. 134 00:09:16,890 --> 00:09:23,314 Tugas hari ini adalah memasak dan harus dilakukan secepatnya. 135 00:09:23,397 --> 00:09:26,275 Bersiaplah untuk seragam tugas. 136 00:09:39,204 --> 00:09:42,791 Hei, kenapa kalian berdua bermain-main saja? 137 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Aku menyewa kalian untuk bekerja! 138 00:09:44,960 --> 00:09:49,340 Hai, aku Bee. Ini Deckard. Dia… 139 00:09:49,423 --> 00:09:52,718 Pembantuku? Rekan kerja? 140 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Asisten koki? 141 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Ya. Aku tak peduli. Dengar. 142 00:09:56,805 --> 00:10:01,060 Aku punya urusan penting di planet sebelah. 143 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 Aku ingin kalian mengawasinya. 144 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 Dia sangat tidak berdaya dan cenderung memecahkan barang. 145 00:10:11,195 --> 00:10:12,571 Hei! 146 00:10:12,655 --> 00:10:13,656 Ya, Pak? 147 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 Jangan sentuh atau pecahkan apa-apa! 148 00:10:16,575 --> 00:10:20,871 Kau tak bisa becus bekerja! Serahkan pekerjaan kepada mereka saja! 149 00:10:20,954 --> 00:10:22,915 Tentu saja. Aku akan menurutimu. 150 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 Ya. Terserah. 151 00:10:30,673 --> 00:10:34,301 Nona Bee dan Nona Deckard, kalian ingin aku melakukan apa? 152 00:10:34,385 --> 00:10:36,345 Panggil saja Bee. Siapa namamu? 153 00:10:38,097 --> 00:10:39,723 Namaku Milly. 154 00:10:39,807 --> 00:10:40,683 Apa kita… 155 00:10:40,766 --> 00:10:42,101 Apa kita akan memasak? 156 00:10:42,184 --> 00:10:43,811 Membuat kue. 157 00:10:43,894 --> 00:10:46,313 Kau tampak mahir dalam pekerjaan ini. 158 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Entahlah. Aku tak terlalu suka membuat kue. 159 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Sebenarnya mudah saja. 160 00:10:52,778 --> 00:10:57,366 Tambahkan telur, tepung, dan pilihan cairan untuk membuat adonan. 161 00:10:57,908 --> 00:10:58,951 Campur semuanya. 162 00:10:59,535 --> 00:11:01,453 Giling adonan dengan penggilas adonan. 163 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 Lalu gunakan adonan itu untuk membuat donat ini. 164 00:11:05,833 --> 00:11:09,628 Melihatmu membuat ini luar biasa. Aku bisa mengawasimu seharian. 165 00:11:09,712 --> 00:11:10,546 Sungguh? 166 00:11:11,547 --> 00:11:15,592 Setelah itu, kita bawa adonannya ke lubang hitam ini 167 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 dan masukkan. 168 00:11:16,969 --> 00:11:19,179 Mereka akan mencari orang yang menginginkannya. 169 00:11:19,263 --> 00:11:21,014 Begitulah kata bosku. 170 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 Jangan sentuh atau pecahkan apa pun! 171 00:11:27,521 --> 00:11:28,564 Apa itu? 172 00:11:28,647 --> 00:11:30,023 Kadang aku dapat hadiah. 173 00:11:30,107 --> 00:11:33,277 Ini membuktikan orang-orang di luar sana suka donatku. 174 00:11:34,945 --> 00:11:38,365 Ini bagus. Mau coba mengirim? 175 00:11:38,449 --> 00:11:39,283 Ya. 176 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 Apa kau mau coba? 177 00:11:47,708 --> 00:11:52,254 Ya. Aku tak mahir dalam hal ini. 178 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 Apa yang akan kau lakukan? 179 00:11:54,673 --> 00:11:58,844 Entahlah. Memberi orang hadiah? 180 00:11:58,927 --> 00:12:02,097 Makan? Keduanya bersamaan? 181 00:12:04,641 --> 00:12:08,437 Kau membuat donat yang sempurna, dan juga cepat. 182 00:12:12,024 --> 00:12:13,317 Aku malu mengatakan, 183 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 seumur hidupku aku membuat donat ini 184 00:12:15,486 --> 00:12:18,113 dan aku tak pernah membuat donat yang sempurna. 185 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Tapi aku bahkan tak mencoba. 186 00:12:20,073 --> 00:12:22,618 Ini tak sengaja. Jangan malu. 187 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 Lihat? Lihatlah. 188 00:12:27,873 --> 00:12:31,210 Jika aku pandai dalam hal ini, maka ini 189 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 hal pertama yang aku kuasai. 190 00:12:43,639 --> 00:12:45,015 Maaf. 191 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 Jangan minta maaf. Menontonmu membuatnya sungguh hebat. 192 00:12:48,602 --> 00:12:50,354 Aku bisa menontonmu seharian. 193 00:13:09,581 --> 00:13:11,583 Kau pandai dalam hal ini, Deckard. 194 00:13:11,667 --> 00:13:15,879 Ya, aku terkejut. Aku biasanya payah dalam membuat kue, tapi ini hebat. 195 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 Mungkin karena kau sudah terbiasa membuat kue, 196 00:13:19,132 --> 00:13:21,093 kau siap masuk sekolah masak. 197 00:13:21,176 --> 00:13:22,636 SURAT PENERIMAAN TN. DECKARD 198 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 Bagaimana kau dapat ini? 199 00:13:24,638 --> 00:13:26,473 Benar. Kau bersembunyi di tempat sampah. 200 00:13:27,766 --> 00:13:28,600 Aku tak bisa. 201 00:13:29,142 --> 00:13:33,522 Maksudku, mungkin aku bisa membuat kue, tapi para kucing akan merindukanku. 202 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Keluargaku akan merindukanku. 203 00:13:35,691 --> 00:13:39,736 Semua akan baik-baik saja, Deckard. Aku bisa membantu menjaga mereka. 204 00:13:39,820 --> 00:13:41,446 Kau juga akan merindukanku, 'kan? 205 00:13:41,530 --> 00:13:43,907 Kau tak akan sedih jika aku pergi? 206 00:13:43,991 --> 00:13:46,410 Ya! Kurasa begitu! 207 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 Kenapa semua orang ingin aku pergi? 208 00:13:51,915 --> 00:13:54,585 Kau terlihat sangat bahagia sekarang. 209 00:13:54,668 --> 00:13:55,502 Dengan… 210 00:13:56,003 --> 00:14:01,258 Mengenakan celana masak sungguhan, bukan celana piama. 211 00:14:06,430 --> 00:14:07,931 Aku harus menyelesaikan donatnya. 212 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 Kedengarannya urusan bosku sudah selesai. 213 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 Kau tak apa-apa? 214 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 Astaga, bosku akan sangat marah. 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,409 Aku akan mengotori adonan dengan tubuhku yang menjijikan. 216 00:14:27,492 --> 00:14:31,413 Tubuhmu tidak menjijikkan. Cuma tidak higienis. 217 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 Kau sangat kuat. 218 00:14:42,257 --> 00:14:44,051 Kau baik sekali, Bee. 219 00:14:53,435 --> 00:14:55,187 Donat sempurna itu istimewa. 220 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 Bosku meneriakiku untuk mencoba membuat ini. 221 00:15:01,068 --> 00:15:05,656 Mungkin lebih baik jika kita jauhkan kristal pengabul harapan darinya? 222 00:15:06,281 --> 00:15:09,701 Ya, tepat sekali! Kau juga bisa membaca pikiran? 223 00:15:09,785 --> 00:15:10,619 Apa? 224 00:15:15,791 --> 00:15:18,502 Apa kelompok ini siap? Biar kubantu. 225 00:15:18,585 --> 00:15:22,047 Ini keren. Ayo kita kirim. 226 00:15:59,042 --> 00:16:00,919 Baiklah. Saatnya pergi. 227 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 Deckard!! 228 00:16:12,180 --> 00:16:13,306 Milly! 229 00:16:14,391 --> 00:16:15,350 Aku memegangimu! 230 00:16:24,317 --> 00:16:27,112 Kalian orang pertama selain bosku yang kutemui. 231 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 Terima kasih sudah baik padaku. 232 00:16:29,531 --> 00:16:30,365 Moully! 233 00:16:31,033 --> 00:16:35,037 Lepaskan saja. Aku bahkan tak yakin hal buruk akan terjadi padaku. 234 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 Moully! 235 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Bee? 236 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 Kalian! Teganya kalian! 237 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 Teganya kalian membiarkan dia melakukan ini kepadaku? 238 00:18:07,879 --> 00:18:11,299 Aku sedang mandi uang. 239 00:18:11,925 --> 00:18:15,137 Ini sangat santai dan juga menegangkan. 240 00:18:18,598 --> 00:18:25,105 Terima kasih, uang yang indah. Berhenti menggigitku. Aku bukan makanan. 241 00:18:40,996 --> 00:18:43,874 Deckard, aku sangat lapar. 242 00:18:43,957 --> 00:18:46,376 Maukah kau membuatkan… 243 00:18:46,459 --> 00:18:47,878 Apa kau akan pergi? 244 00:18:47,961 --> 00:18:50,172 Aku memutuskan masuk sekolah kuliner. 245 00:18:50,672 --> 00:18:54,384 Aku dapat surat penerimaan minggu lalu. Aku hendak membuangnya, tapi… 246 00:18:54,467 --> 00:18:58,263 Aku menatap ke cermin dan akhirnya melihat diriku membuat kue. 247 00:18:58,346 --> 00:19:00,056 Aku terlihat sangat senang. 248 00:19:04,769 --> 00:19:05,979 Hei! Bagus! 249 00:19:06,062 --> 00:19:10,066 Ya? Apa kau akan baik-baik saja jika aku pindah ke luar pulau? 250 00:19:10,150 --> 00:19:12,903 Maksudku. Aku akan merindu… 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,321 Ya, maaf. 252 00:19:14,404 --> 00:19:18,074 Kau pasti baik-baik saja. Aku lebih mencemaskan orang lain. 253 00:19:18,158 --> 00:19:23,330 Mereka sangat sensitif dengan perasaan mereka, tidak sepertimu. 254 00:19:23,413 --> 00:19:27,000 Kalau begitu, ya. Kau harus berpamitan pada semua orang. 255 00:19:27,626 --> 00:19:31,213 Hei, semuanya! Deckard masuk sekolah kuliner! 256 00:19:34,007 --> 00:19:35,550 Cas, kau memancing mereka. 257 00:19:44,309 --> 00:19:46,269 Kurasa kau sengaja melakukannya! 258 00:19:50,398 --> 00:19:53,068 Kau tak mengenakan piama. Sudah tak depresi? 259 00:19:53,151 --> 00:19:55,904 Dia masih depresi. Mengenakan celana masih bisa depresi. 260 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Tatap aku. 261 00:19:58,281 --> 00:20:00,617 Cari semua pakaian dalammu, yang kotor juga, 262 00:20:00,700 --> 00:20:02,869 dan masukkan ke tas. Aku akan membantumu kabur. 263 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 Aku mendengar keributan. 264 00:20:09,209 --> 00:20:14,089 Siapa di antara kalian yang akan membantuku 265 00:20:14,172 --> 00:20:18,426 membalas dendam, dengan kamar dan penginapan? 266 00:20:18,510 --> 00:20:20,011 Akan kuurus si bodoh itu. 267 00:20:33,942 --> 00:20:35,527 Menginaplah di sini malam ini. 268 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Aku tak mau kau makan hama lagi. 269 00:20:40,073 --> 00:20:44,411 Hai, Cardamon, ini hari ulang tahunku. Jadi, ini juga ulang tahunmu. 270 00:20:45,036 --> 00:20:48,748 Aku membuat ini. Memakannya membuat harapan terwujud. 271 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 Maaf atas tulisan tanganku. Tanganku sakit. 272 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Selamat ulang tahun. 273 00:20:57,382 --> 00:21:00,760 Kurasa aku harus mengumpulkan semua temanmu, ya? 274 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 Hei, PuppyCat. 275 00:21:20,739 --> 00:21:23,199 Aku akan menjemputmu setelah menyembuhkan lenganku. 276 00:21:23,825 --> 00:21:28,371 Aku punya sesuatu untukmu. Ini ulang tahunmu. 277 00:21:32,167 --> 00:21:35,795 Itu aku! Astaga, perutku. 278 00:21:35,879 --> 00:21:37,505 Menjijikkan. 279 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 Ini? 280 00:21:45,764 --> 00:21:48,475 Banyak hal yang tidak kita tahu tentang satu sama lain. 281 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 Apa warna kesukaanmu? 282 00:22:00,653 --> 00:22:02,280 Lavender. Tunggu. 283 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 Merah muda. Tunggu. 284 00:22:05,909 --> 00:22:07,952 Biru muda. 285 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 Apa hewan kesukaanmu? 286 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 Anjing laut. 287 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 Mereka sangat gemuk. Mereka seperti duyung. 288 00:22:19,756 --> 00:22:22,884 Apa makanan kesukaanmu? 289 00:22:22,967 --> 00:22:24,219 Semuanya. 290 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 Kau mau jadi apa saat dewasa? 291 00:22:27,722 --> 00:22:31,267 Entahlah. Semuanya? Apa itu jawaban? 292 00:22:32,102 --> 00:22:33,353 Semuanya. 293 00:22:37,399 --> 00:22:38,608 Aku hampir selesai. 294 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 Lalu kita bisa saling mengenal. 295 00:22:46,282 --> 00:22:47,409 Bagus. 296 00:22:47,492 --> 00:22:50,829 Masih ada waktu untuk bermain gim kesukaanku di arkade. 297 00:22:50,912 --> 00:22:52,664 Mau kembali bersamaku? 298 00:24:12,869 --> 00:24:15,205 Lihat? Banjir. 299 00:24:15,288 --> 00:24:16,456 Tak apa-apa. 300 00:24:16,539 --> 00:24:19,501 Kukira kau takut air. 301 00:24:19,584 --> 00:24:22,629 Aku tak takut. Ayahku membuatku tahan air. 302 00:24:22,712 --> 00:24:24,923 Aku hanya ingin menghindarinya. 303 00:24:26,382 --> 00:24:29,135 Ini dia. Apa kau siap? 304 00:25:10,802 --> 00:25:13,179 KEPADA: BEE 305 00:25:13,263 --> 00:25:14,180 TAMAT! 306 00:25:14,264 --> 00:25:17,183 Terjemahan subtitle oleh Tiara A