1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
HVA VIL DU BLI?
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,234
Ikke vær lei deg, du har en far i meg
4
00:00:25,318 --> 00:00:28,112
Jeg skulle gjerne ha vært der
5
00:00:29,405 --> 00:00:33,159
Jeg håper du ikke er blakk
6
00:00:33,242 --> 00:00:35,828
At du har alt på stell her
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
Jeg vil alltid være i hjertet ditt
8
00:00:41,209 --> 00:00:44,462
Men i dag vil jeg bare si
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,175
Du er flink til å stå på
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,762
Gratulerer med dagen, jenta mi
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,393
Pent! Midt på midten.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,942
Vil du ha halve?
13
00:01:07,151 --> 00:01:09,362
Absolutt ikke!
14
00:01:09,445 --> 00:01:13,533
Jeg spiser ikke ting som eksploderer.
Lenger.
15
00:01:19,122 --> 00:01:21,582
Jeg burde ha spart halve til Kardemon.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,961
Han likte å spise disse med meg iblant.
17
00:01:26,671 --> 00:01:29,507
Jeg pleier å dra
til spillehallen på bursdagen.
18
00:01:29,590 --> 00:01:31,300
Men det regner igjen.
19
00:01:32,468 --> 00:01:33,302
Spillehall?
20
00:01:33,845 --> 00:01:38,266
Ja! Det er noen spill der
jeg bruker til å friske opp minnet.
21
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
Pappa pleide å ta meg med dit.
22
00:01:40,393 --> 00:01:41,477
Kom an.
23
00:01:42,854 --> 00:01:44,856
Vi får finne regntøy.
24
00:01:54,824 --> 00:02:01,122
STIKKI
25
00:02:11,549 --> 00:02:12,508
ENERGI TIL JOBB!
26
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
Pusevalp, hvorfor gjemmer vi oss i søpla?
27
00:02:17,555 --> 00:02:21,058
Det dyret vil gifte seg med meg.
28
00:02:21,142 --> 00:02:26,105
Din uforsonlige huseier vil ha
oss sammen, men jeg vil heller dø.
29
00:02:26,189 --> 00:02:30,610
Jeg gjemmer meg
i gjenvinningen istedenfor søpla.
30
00:02:34,488 --> 00:02:35,740
Hallo.
31
00:02:36,824 --> 00:02:41,412
Stikk. Du kommer til å røpe meg.
32
00:02:41,495 --> 00:02:43,664
Du lager søte lyder til å være baby.
33
00:02:44,165 --> 00:02:48,753
Jeg er ikke en baby!
Jeg er en voksen mann!
34
00:02:48,836 --> 00:02:53,466
Ja. Stikk. Du er babyen.
35
00:03:12,652 --> 00:03:14,028
Hei, Deckard.
36
00:03:14,862 --> 00:03:17,573
-Beklager, vekket jeg deg?
-Nei, jeg er våken.
37
00:03:19,450 --> 00:03:20,534
Hva gjør du?
38
00:03:21,702 --> 00:03:25,665
-Bare resirkulerer noe skrot.
-Skrot går i søpla.
39
00:03:26,540 --> 00:03:30,169
-Sant.
-Pusevalp! Ikke slå!
40
00:03:30,253 --> 00:03:32,380
Jeg liker ikke pyser.
41
00:03:37,093 --> 00:03:41,889
Deckard, dette er Pusevalp.
Han bor hos meg på ubestemt tid.
42
00:03:41,973 --> 00:03:46,102
Pusevalp. Søtt navn.
Hyggelig å hilse på deg.
43
00:03:46,185 --> 00:03:50,231
-Vi skal til spillehallen på bursda'n min.
-Har du bursdag?
44
00:03:50,982 --> 00:03:52,525
Hvor gammel er du?
45
00:03:54,068 --> 00:03:56,237
Veldig gammel. Eldgammel.
46
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
-Bli med.
-Seriøst?
47
00:03:58,614 --> 00:03:59,448
Nei!
48
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
Ja, så klart.
49
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
Skogen blir tettere
hver gang jeg kommer tilbake.
50
00:04:10,710 --> 00:04:12,378
Hvor lenge har du dratt hit?
51
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
For alltid.
52
00:04:16,007 --> 00:04:17,383
Vi er fremme!
53
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
Det er ikke helt som jeg husker det.
54
00:04:23,097 --> 00:04:24,265
Ser stengt ut.
55
00:04:31,397 --> 00:04:33,024
Etter deg, min frue.
56
00:04:34,900 --> 00:04:38,446
Jeg visste ikke
at det var en spillehall her.
57
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
Pappa lagde mange av spillene selv.
58
00:04:42,241 --> 00:04:44,869
Vi komme hit ofte før jeg ble syk.
59
00:04:51,292 --> 00:04:52,918
Strømmen er gått.
60
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Jeg tror generatoren er her borte.
61
00:05:04,096 --> 00:05:05,389
Nesten alt funker!
62
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
LÆR Å SSSTAVE
63
00:05:07,767 --> 00:05:09,435
FORSVAR DEG MOT RANEREN
64
00:05:09,518 --> 00:05:11,187
SLÅ HULL I VEGGER
65
00:05:12,646 --> 00:05:16,650
Lærer disse lekene en slags lekse?
66
00:05:17,943 --> 00:05:19,737
Hva er dette?
67
00:05:19,820 --> 00:05:21,781
ELSK OG BAK
68
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Jeg ble aldri god i det der.
69
00:05:24,408 --> 00:05:29,163
Du burde prøve. Du vil ha det gøy.
Det er et matlagingsspill.
70
00:05:30,164 --> 00:05:30,998
Ok.
71
00:05:33,459 --> 00:05:34,418
Jøss.
72
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Det er som ekte matlaging.
73
00:05:41,967 --> 00:05:43,636
PLING
74
00:05:43,719 --> 00:05:46,972
Å nei! Den brenner!
75
00:05:47,056 --> 00:05:48,849
Akkurat som i virkeligheten!
76
00:05:48,933 --> 00:05:52,395
Det går bra, Deckard.
Se! Du slo poengsummen min!
77
00:05:52,478 --> 00:05:56,399
Jøss! Bra jobbet, Deckard!
Kaken din er gloheit!
78
00:05:56,482 --> 00:05:59,944
Jeg gjorde rett i
å velge deg som min partner.
79
00:06:00,027 --> 00:06:03,989
Du besto ikke helt,
men sammen kan vi overvinne alt!
80
00:06:08,035 --> 00:06:11,372
Slutt å kaste bort alle myntene. Min tur!
81
00:06:11,455 --> 00:06:13,332
Pusevalp, nå er du frekk!
82
00:06:13,916 --> 00:06:17,795
Vil katten din spille?
Eller er det en hund?
83
00:06:18,879 --> 00:06:23,008
Han ser ut som en katt, men… lukt.
84
00:06:25,177 --> 00:06:27,096
Jøss. Hundelukt.
85
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
Lukter som en våt sypress
etter kraftig regn.
86
00:06:30,975 --> 00:06:32,268
Gurimalla.
87
00:06:33,269 --> 00:06:38,315
Dette er favorittspillet mitt.
Jeg liker å spille det på bursdagen min.
88
00:06:39,358 --> 00:06:40,609
Få den!
89
00:06:40,693 --> 00:06:45,614
Vi kan dele myntene.
Hold frem de små potene.
90
00:06:45,698 --> 00:06:47,908
Potene mine er store og kraftige.
91
00:06:51,954 --> 00:06:54,248
Navnet mitt vil stå på alle maskinene!
92
00:06:59,128 --> 00:06:59,962
Fem.
93
00:07:02,047 --> 00:07:02,882
Seks.
94
00:07:05,134 --> 00:07:06,719
Denne er falsk.
95
00:07:08,596 --> 00:07:10,723
Hei, se! En vekselautomat.
96
00:07:12,224 --> 00:07:14,310
POLLETTER
97
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Jeg har sedler vi kan bruke.
98
00:07:18,189 --> 00:07:20,107
Vi trenger ikke din medlidenhet.
99
00:07:25,613 --> 00:07:27,198
Vi kan få penger gratis!
100
00:07:27,281 --> 00:07:30,784
Pusevalp, sitter du fast? Det ser sånn ut.
101
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
Nei…
102
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Jeg visste du så rundere ut enn vanlig.
103
00:07:36,207 --> 00:07:40,085
-Går det bra?
-Ja da, men jeg trenger din hjelp.
104
00:07:40,753 --> 00:07:41,837
Ja visst.
105
00:07:41,921 --> 00:07:43,464
Kommer, Pusevalp.
106
00:07:46,926 --> 00:07:49,220
Er skjelettet ditt normalt så kompakt?
107
00:07:53,098 --> 00:07:55,184
Dette kommer ikke til å gå.
108
00:07:55,267 --> 00:07:58,020
Prøv å teleportere oss.
109
00:07:58,103 --> 00:07:59,522
God idé.
110
00:08:10,282 --> 00:08:14,119
Nei! Vi må holde i hverandre!
111
00:08:22,378 --> 00:08:27,091
Hva er det som skjer? Hvor er vi?
Hva foregår? Er vi døde?
112
00:08:27,174 --> 00:08:29,969
Knuste du meg
med det kompakte skjelettet ditt?
113
00:08:30,052 --> 00:08:32,555
Deckard! Deckard, det går bra!
114
00:08:32,638 --> 00:08:36,100
Dette er rart. Kass hadde rett,
selv om hun var slem.
115
00:08:36,183 --> 00:08:39,395
Deckard, det går bra. Ingen fare.
116
00:08:39,478 --> 00:08:40,604
Så, så.
117
00:08:41,814 --> 00:08:42,856
Så, så.
118
00:08:43,816 --> 00:08:44,733
Så, så.
119
00:08:45,484 --> 00:08:46,569
Så, så.
120
00:08:54,326 --> 00:08:57,288
Bia! Akkurat i tide!
121
00:08:57,371 --> 00:09:01,709
Vi har et hasteoppdrag
for deg og Valpen.
122
00:09:03,419 --> 00:09:04,253
Hei.
123
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
Hva skjer?
124
00:09:07,298 --> 00:09:10,759
Dette er Deckard.
Han er en erfaren kokk.
125
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Jeg elsker å lage mat.
126
00:09:12,469 --> 00:09:16,807
Du er så forberedt i dag.
127
00:09:16,890 --> 00:09:23,314
Dagens jobb er matlaging,
og den må gjøres så fort som mulig.
128
00:09:23,397 --> 00:09:26,275
Gjør klar til oppdragsuniformene.
129
00:09:39,204 --> 00:09:44,877
Hvorfor står dere bare der og surrer?
Jeg hyret dere for å jobbe!
130
00:09:44,960 --> 00:09:46,170
Hei, jeg er Bia.
131
00:09:46,253 --> 00:09:52,718
Dette er Deckard.
Han er min… hjelper? Medarbeider?
132
00:09:52,801 --> 00:09:53,886
Soussjef?
133
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Det blåser jeg i. Hør her.
134
00:09:56,805 --> 00:10:01,060
Jeg har et viktig ærend på naboplaneten.
135
00:10:01,143 --> 00:10:02,978
Dere må passe på han her.
136
00:10:03,062 --> 00:10:06,690
Han er inkompetent
og har en tendens til å knuse ting.
137
00:10:11,195 --> 00:10:12,571
Hei, du!
138
00:10:12,655 --> 00:10:16,492
-Ja, sjef?
-Ikke rør eller knus noe!
139
00:10:16,575 --> 00:10:20,871
Du får ikke til noe som helst!
Overlat jobben til disse to!
140
00:10:20,954 --> 00:10:25,000
-Selvsagt. Hva enn du sier.
-Ja. Samme det.
141
00:10:30,673 --> 00:10:34,301
Frøken Bia og frøken Deckard,
hva vil dere at jeg skal gjøre?
142
00:10:34,385 --> 00:10:36,345
Kall meg Bia. Hva heter du?
143
00:10:38,097 --> 00:10:39,723
Jeg heter Moully.
144
00:10:39,807 --> 00:10:42,101
Skal vi lage mat?
145
00:10:42,184 --> 00:10:46,313
Bake, faktisk. Du virker god til det.
146
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Jeg vet ikke.
Jeg er ikke særlig flink til å bake.
147
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
Det er ganske enkelt.
148
00:10:52,778 --> 00:10:57,366
Du tilsetter egg, mel
og valgfri væske for å lage deigen.
149
00:10:57,908 --> 00:10:58,951
Bland alt.
150
00:10:59,535 --> 00:11:01,453
Kjevl ut deigen.
151
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
Bruk deigen til
å lage disse smultringene.
152
00:11:05,833 --> 00:11:09,628
Helt utrolig å se deg lage dem.
Jeg kunne sett på dagen lang.
153
00:11:09,712 --> 00:11:10,546
Seriøst?
154
00:11:11,547 --> 00:11:15,592
Deretter tar vi dem
til dette sorte ønskehullet
155
00:11:15,676 --> 00:11:16,885
og kaster dem inn.
156
00:11:16,969 --> 00:11:21,014
De kommer til noen som vil ha dem.
Iallfall ifølge sjefen.
157
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
Ikke rør eller knus noe!
158
00:11:27,521 --> 00:11:30,023
-Hva er det?
-Iblant får jeg gaver.
159
00:11:30,107 --> 00:11:33,277
Det beviser at folk liker smultringene.
160
00:11:34,945 --> 00:11:38,365
Det er fint.
Vil dere prøve en leveranse?
161
00:11:38,449 --> 00:11:39,283
Ja.
162
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
Vil du prøve?
163
00:11:47,708 --> 00:11:52,254
Niks. Jeg er ikke så flink til sånt.
164
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
Hva er du flink til?
165
00:11:54,673 --> 00:11:58,844
Jeg vet ikke. Gi folk gaver?
166
00:11:58,927 --> 00:12:02,097
Spise? Begge to samtidig?
167
00:12:04,641 --> 00:12:08,437
Du lagde den perfekte smultringen,
og du var kjemperask.
168
00:12:12,024 --> 00:12:15,402
Så flaut, for jeg har lagd
smultringer hele livet,
169
00:12:15,486 --> 00:12:18,113
men har aldri fått til en perfekt en.
170
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Men jeg prøvde ikke engang.
171
00:12:20,073 --> 00:12:22,618
Det var et uhell. Ikke vær flau.
172
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
Ser du? Se.
173
00:12:27,873 --> 00:12:34,421
Hvis jeg faktisk er flink til dette,
er det det første jeg har vært flink til.
174
00:12:43,639 --> 00:12:45,015
Beklager.
175
00:12:45,098 --> 00:12:48,519
Nei, ikke unnskyld deg.
Å se deg lage denne er utrolig.
176
00:12:48,602 --> 00:12:50,354
Jeg kunne sett på dagen lang.
177
00:13:09,623 --> 00:13:11,583
Du er så flink, Deckard.
178
00:13:11,667 --> 00:13:15,879
Ja, jeg er vanligvis
dårlig til å bake, men dette er topp.
179
00:13:16,463 --> 00:13:19,049
Nå som du har fått teken på baking,
180
00:13:19,132 --> 00:13:21,260
er du kanskje klar for kokkeskolen.
181
00:13:21,343 --> 00:13:22,177
Hvordan fikk…
182
00:13:22,719 --> 00:13:26,473
Hvordan fikk du tak i det der?
Stemmer, du gjemte deg i søpla.
183
00:13:27,766 --> 00:13:33,939
Jeg kan ikke. Kanskje jeg kan bake,
men… kattene vil savne meg.
184
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Familien vil savne meg.
185
00:13:35,691 --> 00:13:39,736
Det går bra, Deckard.
Jeg kan passe på dem.
186
00:13:39,820 --> 00:13:43,907
Du vil savne meg også, sant?
Blir du ikke lei deg om jeg drar?
187
00:13:43,991 --> 00:13:46,410
Jeg… Jo! Jeg tror det!
188
00:13:48,871 --> 00:13:51,331
Hvorfor prøver alle å få meg til å dra?
189
00:13:51,915 --> 00:13:54,585
Du ser bare veldig glad ut nå.
190
00:13:54,668 --> 00:14:01,258
I ekte kokkepersonbukser
i stedet for pyjamasbukser.
191
00:14:06,430 --> 00:14:08,348
Jeg må gjøre ferdig smultringen.
192
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
Høres ut som om
sjefen har gjort seg ferdig.
193
00:14:20,777 --> 00:14:24,406
-Går det bra?
-Sjefen kommer til å bli sint.
194
00:14:24,489 --> 00:14:27,409
Jeg skitner til deigen
med den ekle kroppen min.
195
00:14:27,492 --> 00:14:31,413
Kroppen din er ikke ekkel.
Den er bare uhygienisk.
196
00:14:33,415 --> 00:14:35,918
Jøss! Så sterk du er.
197
00:14:42,257 --> 00:14:44,051
Så snilt av deg, Bia.
198
00:14:53,268 --> 00:14:55,270
Perfekte smultringer er spesielle.
199
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Sjefen har mast på meg
for å lage en sånn.
200
00:15:01,068 --> 00:15:05,656
Kanskje det er best
om vi holder ønskekrystallene unna ham?
201
00:15:06,281 --> 00:15:10,619
-Ja, nettopp! Kan du lese tanker også?
-Hva?
202
00:15:15,791 --> 00:15:18,502
Er dette partiet klart?
La meg hjelpe deg.
203
00:15:18,585 --> 00:15:22,047
Disse ser kule ut. La oss sende dem.
204
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
Ok. På tide å dra.
205
00:16:04,631 --> 00:16:05,841
Oi!
206
00:16:11,263 --> 00:16:12,097
Deckard!
207
00:16:12,180 --> 00:16:13,306
-Hva?
-Moully!
208
00:16:14,391 --> 00:16:15,350
Jeg har deg!
209
00:16:24,317 --> 00:16:27,112
Dere er de første
jeg har møtt utenom sjefen.
210
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Takk for at dere var så snille.
211
00:16:29,531 --> 00:16:30,365
Moully!
212
00:16:31,033 --> 00:16:35,037
Du kan slippe. Jeg er ikke sikker på
om noe ille skjer med meg.
213
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
Moully!
214
00:16:52,804 --> 00:16:56,641
BIA
215
00:17:13,700 --> 00:17:14,534
Bia.
216
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Folkens! Hvordan kunne dere?
217
00:17:54,199 --> 00:17:57,285
Hvordan kunne dere
la ham gjøre dette mot meg?
218
00:18:07,879 --> 00:18:11,299
Jeg tar meg et pengebad.
219
00:18:11,925 --> 00:18:15,137
Det er avslappende
og stressende samtidig.
220
00:18:18,598 --> 00:18:25,105
Takk, vakre penger.
Slutt å bite meg. Jeg er ikke mat.
221
00:18:40,996 --> 00:18:46,376
Jeg er veldig sulten, Deckard.
Kan du lage noe…
222
00:18:46,459 --> 00:18:47,878
Skal du noe sted?
223
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Jeg drar på kokkeskolen.
224
00:18:50,672 --> 00:18:54,384
Opptaksbrevet kom sist uke.
Jeg hadde tenkt å kaste det,
225
00:18:54,467 --> 00:19:00,056
men jeg så i speilet
og så meg selv bake, og jeg så glad ut.
226
00:19:04,769 --> 00:19:10,066
-Så flott!
-Så det går bra om jeg flytter fra øya?
227
00:19:10,150 --> 00:19:12,903
Altså, jeg mener… Jeg kommer til savne…
228
00:19:12,986 --> 00:19:18,074
Ja, sorry. Jeg vet det går bra.
Jeg er mer bekymret for de andre.
229
00:19:18,158 --> 00:19:23,330
De er så følsomme, ikke som deg.
230
00:19:23,413 --> 00:19:27,000
Ok, da så.
Da burde du si ha det til alle.
231
00:19:27,584 --> 00:19:31,213
Hei, folkens!
Deckard skal på kokkeskole!
232
00:19:34,007 --> 00:19:35,342
Kass, du gira dem opp.
233
00:19:44,309 --> 00:19:46,269
Du gjorde det med vilje!
234
00:19:50,398 --> 00:19:53,068
Du har ikke på pysj.
Er du ikke deppa lenger?
235
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
Jo, man kan være deppa i bukser.
236
00:19:57,364 --> 00:19:58,198
Se på meg.
237
00:19:58,281 --> 00:20:01,868
Hent undertøyet ditt, selv det skitne,
og stapp det i en bag.
238
00:20:01,952 --> 00:20:05,163
-Jeg skal hjelpe deg å rømme.
-Jeg hørte masse leven.
239
00:20:09,209 --> 00:20:14,089
Hvem av dere utysker av noen menn
vil hjelpe meg å sikre
240
00:20:14,172 --> 00:20:18,426
permanent hevn, kost og losji?
241
00:20:18,510 --> 00:20:19,970
Jeg tar meg av idioten.
242
00:20:33,942 --> 00:20:35,318
Du kan sove her i natt.
243
00:20:36,027 --> 00:20:38,363
Ikke spis flere skadedyr.
244
00:20:40,073 --> 00:20:44,411
Kjære Kardemon, jeg har bursdag.
Da har du også bursdag.
245
00:20:45,036 --> 00:20:48,748
Jeg lagde denne.
Å spise den oppfyller ønsker.
246
00:20:48,832 --> 00:20:51,960
Beklager håndskriften.
Jeg skadet skrivehånda.
247
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
Gratulerer med dagen.
248
00:20:57,382 --> 00:21:00,760
Jeg burde vel samle alle vennene dine?
249
00:21:18,153 --> 00:21:19,571
Hei, Pusevalp
250
00:21:20,613 --> 00:21:23,325
Jeg skulle hente deg
etter at jeg fikset armen.
251
00:21:23,825 --> 00:21:28,371
Jeg har en bursdagspresang til deg.
252
00:21:30,623 --> 00:21:37,505
Jøss! Det er meg!
Innvollene mine. Så ekkelt.
253
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
Å, denne.
254
00:21:45,764 --> 00:21:48,475
Det er mye vi ikke vet om hverandre.
255
00:21:55,065 --> 00:21:57,609
Hva er yndlingsfargen din?
256
00:22:00,653 --> 00:22:02,280
Lavendel. Nei.
257
00:22:03,406 --> 00:22:07,952
Rosa. Vent. Sånn… Sånn lyseblå.
258
00:22:08,745 --> 00:22:11,081
Hva er favorittdyret ditt?
259
00:22:11,664 --> 00:22:12,499
Seler.
260
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
De er så lubne.
Ser ut som hundehavfruer.
261
00:22:19,672 --> 00:22:22,884
Hva er yndlingsmaten din?
262
00:22:22,967 --> 00:22:24,219
Alt.
263
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
Hva vil du bli når du blir stor?
264
00:22:27,722 --> 00:22:31,267
Jeg vet ikke. Alt?
Er det et svar?
265
00:22:32,018 --> 00:22:33,353
Alt.
266
00:22:37,399 --> 00:22:38,650
Jeg er straks ferdig.
267
00:22:39,401 --> 00:22:41,569
Da kan vi bli bedre kjent.
268
00:22:46,282 --> 00:22:47,409
Pent.
269
00:22:47,492 --> 00:22:52,664
Vi har fortsatt tid til å spille
spillet mitt i spillehallen. Blir du med?
270
00:24:12,869 --> 00:24:15,205
Ser dere? Det er oversvømt.
271
00:24:15,288 --> 00:24:16,456
Det går fint.
272
00:24:16,539 --> 00:24:19,501
Jeg trodde du var redd for vann.
273
00:24:19,584 --> 00:24:22,629
Jeg er ikke redd for det.
Pappa gjør meg vanntett.
274
00:24:22,712 --> 00:24:24,923
Jeg liker bare å unngå det.
275
00:24:25,548 --> 00:24:29,135
Her er det. Klar?
276
00:25:10,802 --> 00:25:13,179
TIL: BIA
277
00:25:13,263 --> 00:25:14,180
SLUTT!
278
00:25:17,267 --> 00:25:20,061
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins