1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 HVA VIL DU BLI? 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,234 Ikke vær lei deg, du har en far i meg 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,112 Jeg skulle gjerne ha vært der 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,159 Jeg håper du ikke er blakk 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 At du har alt på stell her 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 Jeg vil alltid være i hjertet ditt 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,462 Men i dag vil jeg bare si 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,175 Du er flink til å stå på 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,762 Gratulerer med dagen, jenta mi 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,393 Pent! Midt på midten. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,942 Vil du ha halve? 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,362 Absolutt ikke! 14 00:01:09,445 --> 00:01:13,533 Jeg spiser ikke ting som eksploderer. Lenger. 15 00:01:19,122 --> 00:01:21,582 Jeg burde ha spart halve til Kardemon. 16 00:01:21,666 --> 00:01:24,961 Han likte å spise disse med meg iblant. 17 00:01:26,671 --> 00:01:29,507 Jeg pleier å dra til spillehallen på bursdagen. 18 00:01:29,590 --> 00:01:31,300 Men det regner igjen. 19 00:01:32,468 --> 00:01:33,302 Spillehall? 20 00:01:33,845 --> 00:01:38,266 Ja! Det er noen spill der jeg bruker til å friske opp minnet. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,309 Pappa pleide å ta meg med dit. 22 00:01:40,393 --> 00:01:41,477 Kom an. 23 00:01:42,854 --> 00:01:44,856 Vi får finne regntøy. 24 00:01:54,824 --> 00:02:01,122 STIKKI 25 00:02:11,549 --> 00:02:12,508 ENERGI TIL JOBB! 26 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 Pusevalp, hvorfor gjemmer vi oss i søpla? 27 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 Det dyret vil gifte seg med meg. 28 00:02:21,142 --> 00:02:26,105 Din uforsonlige huseier vil ha oss sammen, men jeg vil heller dø. 29 00:02:26,189 --> 00:02:30,610 Jeg gjemmer meg i gjenvinningen istedenfor søpla. 30 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 Hallo. 31 00:02:36,824 --> 00:02:41,412 Stikk. Du kommer til å røpe meg. 32 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Du lager søte lyder til å være baby. 33 00:02:44,165 --> 00:02:48,753 Jeg er ikke en baby! Jeg er en voksen mann! 34 00:02:48,836 --> 00:02:53,466 Ja. Stikk. Du er babyen. 35 00:03:12,652 --> 00:03:14,028 Hei, Deckard. 36 00:03:14,862 --> 00:03:17,573 -Beklager, vekket jeg deg? -Nei, jeg er våken. 37 00:03:19,450 --> 00:03:20,534 Hva gjør du? 38 00:03:21,702 --> 00:03:25,665 -Bare resirkulerer noe skrot. -Skrot går i søpla. 39 00:03:26,540 --> 00:03:30,169 -Sant. -Pusevalp! Ikke slå! 40 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Jeg liker ikke pyser. 41 00:03:37,093 --> 00:03:41,889 Deckard, dette er Pusevalp. Han bor hos meg på ubestemt tid. 42 00:03:41,973 --> 00:03:46,102 Pusevalp. Søtt navn. Hyggelig å hilse på deg. 43 00:03:46,185 --> 00:03:50,231 -Vi skal til spillehallen på bursda'n min. -Har du bursdag? 44 00:03:50,982 --> 00:03:52,525 Hvor gammel er du? 45 00:03:54,068 --> 00:03:56,237 Veldig gammel. Eldgammel. 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 -Bli med. -Seriøst? 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 Nei! 48 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Ja, så klart. 49 00:04:06,872 --> 00:04:10,626 Skogen blir tettere hver gang jeg kommer tilbake. 50 00:04:10,710 --> 00:04:12,378 Hvor lenge har du dratt hit? 51 00:04:13,421 --> 00:04:15,131 For alltid. 52 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 Vi er fremme! 53 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 Det er ikke helt som jeg husker det. 54 00:04:23,097 --> 00:04:24,265 Ser stengt ut. 55 00:04:31,397 --> 00:04:33,024 Etter deg, min frue. 56 00:04:34,900 --> 00:04:38,446 Jeg visste ikke at det var en spillehall her. 57 00:04:39,196 --> 00:04:41,490 Pappa lagde mange av spillene selv. 58 00:04:42,241 --> 00:04:44,869 Vi komme hit ofte før jeg ble syk. 59 00:04:51,292 --> 00:04:52,918 Strømmen er gått. 60 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Jeg tror generatoren er her borte. 61 00:05:04,096 --> 00:05:05,389 Nesten alt funker! 62 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 LÆR Å SSSTAVE 63 00:05:07,767 --> 00:05:09,435 FORSVAR DEG MOT RANEREN 64 00:05:09,518 --> 00:05:11,187 SLÅ HULL I VEGGER 65 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 Lærer disse lekene en slags lekse? 66 00:05:17,943 --> 00:05:19,737 Hva er dette? 67 00:05:19,820 --> 00:05:21,781 ELSK OG BAK 68 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Jeg ble aldri god i det der. 69 00:05:24,408 --> 00:05:29,163 Du burde prøve. Du vil ha det gøy. Det er et matlagingsspill. 70 00:05:30,164 --> 00:05:30,998 Ok. 71 00:05:33,459 --> 00:05:34,418 Jøss. 72 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Det er som ekte matlaging. 73 00:05:41,967 --> 00:05:43,636 PLING 74 00:05:43,719 --> 00:05:46,972 Å nei! Den brenner! 75 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 Akkurat som i virkeligheten! 76 00:05:48,933 --> 00:05:52,395 Det går bra, Deckard. Se! Du slo poengsummen min! 77 00:05:52,478 --> 00:05:56,399 Jøss! Bra jobbet, Deckard! Kaken din er gloheit! 78 00:05:56,482 --> 00:05:59,944 Jeg gjorde rett i å velge deg som min partner. 79 00:06:00,027 --> 00:06:03,989 Du besto ikke helt, men sammen kan vi overvinne alt! 80 00:06:08,035 --> 00:06:11,372 Slutt å kaste bort alle myntene. Min tur! 81 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 Pusevalp, nå er du frekk! 82 00:06:13,916 --> 00:06:17,795 Vil katten din spille? Eller er det en hund? 83 00:06:18,879 --> 00:06:23,008 Han ser ut som en katt, men… lukt. 84 00:06:25,177 --> 00:06:27,096 Jøss. Hundelukt. 85 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 Lukter som en våt sypress etter kraftig regn. 86 00:06:30,975 --> 00:06:32,268 Gurimalla. 87 00:06:33,269 --> 00:06:38,315 Dette er favorittspillet mitt. Jeg liker å spille det på bursdagen min. 88 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 Få den! 89 00:06:40,693 --> 00:06:45,614 Vi kan dele myntene. Hold frem de små potene. 90 00:06:45,698 --> 00:06:47,908 Potene mine er store og kraftige. 91 00:06:51,954 --> 00:06:54,248 Navnet mitt vil stå på alle maskinene! 92 00:06:59,128 --> 00:06:59,962 Fem. 93 00:07:02,047 --> 00:07:02,882 Seks. 94 00:07:05,134 --> 00:07:06,719 Denne er falsk. 95 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 Hei, se! En vekselautomat. 96 00:07:12,224 --> 00:07:14,310 POLLETTER 97 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Jeg har sedler vi kan bruke. 98 00:07:18,189 --> 00:07:20,107 Vi trenger ikke din medlidenhet. 99 00:07:25,613 --> 00:07:27,198 Vi kan få penger gratis! 100 00:07:27,281 --> 00:07:30,784 Pusevalp, sitter du fast? Det ser sånn ut. 101 00:07:31,994 --> 00:07:32,828 Nei… 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 Jeg visste du så rundere ut enn vanlig. 103 00:07:36,207 --> 00:07:40,085 -Går det bra? -Ja da, men jeg trenger din hjelp. 104 00:07:40,753 --> 00:07:41,837 Ja visst. 105 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 Kommer, Pusevalp. 106 00:07:46,926 --> 00:07:49,220 Er skjelettet ditt normalt så kompakt? 107 00:07:53,098 --> 00:07:55,184 Dette kommer ikke til å gå. 108 00:07:55,267 --> 00:07:58,020 Prøv å teleportere oss. 109 00:07:58,103 --> 00:07:59,522 God idé. 110 00:08:10,282 --> 00:08:14,119 Nei! Vi må holde i hverandre! 111 00:08:22,378 --> 00:08:27,091 Hva er det som skjer? Hvor er vi? Hva foregår? Er vi døde? 112 00:08:27,174 --> 00:08:29,969 Knuste du meg med det kompakte skjelettet ditt? 113 00:08:30,052 --> 00:08:32,555 Deckard! Deckard, det går bra! 114 00:08:32,638 --> 00:08:36,100 Dette er rart. Kass hadde rett, selv om hun var slem. 115 00:08:36,183 --> 00:08:39,395 Deckard, det går bra. Ingen fare. 116 00:08:39,478 --> 00:08:40,604 Så, så. 117 00:08:41,814 --> 00:08:42,856 Så, så. 118 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 Så, så. 119 00:08:45,484 --> 00:08:46,569 Så, så. 120 00:08:54,326 --> 00:08:57,288 Bia! Akkurat i tide! 121 00:08:57,371 --> 00:09:01,709 Vi har et hasteoppdrag for deg og Valpen. 122 00:09:03,419 --> 00:09:04,253 Hei. 123 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 Hva skjer? 124 00:09:07,298 --> 00:09:10,759 Dette er Deckard. Han er en erfaren kokk. 125 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Jeg elsker å lage mat. 126 00:09:12,469 --> 00:09:16,807 Du er så forberedt i dag. 127 00:09:16,890 --> 00:09:23,314 Dagens jobb er matlaging, og den må gjøres så fort som mulig. 128 00:09:23,397 --> 00:09:26,275 Gjør klar til oppdragsuniformene. 129 00:09:39,204 --> 00:09:44,877 Hvorfor står dere bare der og surrer? Jeg hyret dere for å jobbe! 130 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Hei, jeg er Bia. 131 00:09:46,253 --> 00:09:52,718 Dette er Deckard. Han er min… hjelper? Medarbeider? 132 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 Soussjef? 133 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Det blåser jeg i. Hør her. 134 00:09:56,805 --> 00:10:01,060 Jeg har et viktig ærend på naboplaneten. 135 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 Dere må passe på han her. 136 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 Han er inkompetent og har en tendens til å knuse ting. 137 00:10:11,195 --> 00:10:12,571 Hei, du! 138 00:10:12,655 --> 00:10:16,492 -Ja, sjef? -Ikke rør eller knus noe! 139 00:10:16,575 --> 00:10:20,871 Du får ikke til noe som helst! Overlat jobben til disse to! 140 00:10:20,954 --> 00:10:25,000 -Selvsagt. Hva enn du sier. -Ja. Samme det. 141 00:10:30,673 --> 00:10:34,301 Frøken Bia og frøken Deckard, hva vil dere at jeg skal gjøre? 142 00:10:34,385 --> 00:10:36,345 Kall meg Bia. Hva heter du? 143 00:10:38,097 --> 00:10:39,723 Jeg heter Moully. 144 00:10:39,807 --> 00:10:42,101 Skal vi lage mat? 145 00:10:42,184 --> 00:10:46,313 Bake, faktisk. Du virker god til det. 146 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 Jeg vet ikke. Jeg er ikke særlig flink til å bake. 147 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 Det er ganske enkelt. 148 00:10:52,778 --> 00:10:57,366 Du tilsetter egg, mel og valgfri væske for å lage deigen. 149 00:10:57,908 --> 00:10:58,951 Bland alt. 150 00:10:59,535 --> 00:11:01,453 Kjevl ut deigen. 151 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 Bruk deigen til å lage disse smultringene. 152 00:11:05,833 --> 00:11:09,628 Helt utrolig å se deg lage dem. Jeg kunne sett på dagen lang. 153 00:11:09,712 --> 00:11:10,546 Seriøst? 154 00:11:11,547 --> 00:11:15,592 Deretter tar vi dem til dette sorte ønskehullet 155 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 og kaster dem inn. 156 00:11:16,969 --> 00:11:21,014 De kommer til noen som vil ha dem. Iallfall ifølge sjefen. 157 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 Ikke rør eller knus noe! 158 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 -Hva er det? -Iblant får jeg gaver. 159 00:11:30,107 --> 00:11:33,277 Det beviser at folk liker smultringene. 160 00:11:34,945 --> 00:11:38,365 Det er fint. Vil dere prøve en leveranse? 161 00:11:38,449 --> 00:11:39,283 Ja. 162 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 Vil du prøve? 163 00:11:47,708 --> 00:11:52,254 Niks. Jeg er ikke så flink til sånt. 164 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 Hva er du flink til? 165 00:11:54,673 --> 00:11:58,844 Jeg vet ikke. Gi folk gaver? 166 00:11:58,927 --> 00:12:02,097 Spise? Begge to samtidig? 167 00:12:04,641 --> 00:12:08,437 Du lagde den perfekte smultringen, og du var kjemperask. 168 00:12:12,024 --> 00:12:15,402 Så flaut, for jeg har lagd smultringer hele livet, 169 00:12:15,486 --> 00:12:18,113 men har aldri fått til en perfekt en. 170 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Men jeg prøvde ikke engang. 171 00:12:20,073 --> 00:12:22,618 Det var et uhell. Ikke vær flau. 172 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 Ser du? Se. 173 00:12:27,873 --> 00:12:34,421 Hvis jeg faktisk er flink til dette, er det det første jeg har vært flink til. 174 00:12:43,639 --> 00:12:45,015 Beklager. 175 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 Nei, ikke unnskyld deg. Å se deg lage denne er utrolig. 176 00:12:48,602 --> 00:12:50,354 Jeg kunne sett på dagen lang. 177 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 Du er så flink, Deckard. 178 00:13:11,667 --> 00:13:15,879 Ja, jeg er vanligvis dårlig til å bake, men dette er topp. 179 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 Nå som du har fått teken på baking, 180 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 er du kanskje klar for kokkeskolen. 181 00:13:21,343 --> 00:13:22,177 Hvordan fikk… 182 00:13:22,719 --> 00:13:26,473 Hvordan fikk du tak i det der? Stemmer, du gjemte deg i søpla. 183 00:13:27,766 --> 00:13:33,939 Jeg kan ikke. Kanskje jeg kan bake, men… kattene vil savne meg. 184 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Familien vil savne meg. 185 00:13:35,691 --> 00:13:39,736 Det går bra, Deckard. Jeg kan passe på dem. 186 00:13:39,820 --> 00:13:43,907 Du vil savne meg også, sant? Blir du ikke lei deg om jeg drar? 187 00:13:43,991 --> 00:13:46,410 Jeg… Jo! Jeg tror det! 188 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 Hvorfor prøver alle å få meg til å dra? 189 00:13:51,915 --> 00:13:54,585 Du ser bare veldig glad ut nå. 190 00:13:54,668 --> 00:14:01,258 I ekte kokkepersonbukser i stedet for pyjamasbukser. 191 00:14:06,430 --> 00:14:08,348 Jeg må gjøre ferdig smultringen. 192 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 Høres ut som om sjefen har gjort seg ferdig. 193 00:14:20,777 --> 00:14:24,406 -Går det bra? -Sjefen kommer til å bli sint. 194 00:14:24,489 --> 00:14:27,409 Jeg skitner til deigen med den ekle kroppen min. 195 00:14:27,492 --> 00:14:31,413 Kroppen din er ikke ekkel. Den er bare uhygienisk. 196 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 Jøss! Så sterk du er. 197 00:14:42,257 --> 00:14:44,051 Så snilt av deg, Bia. 198 00:14:53,268 --> 00:14:55,270 Perfekte smultringer er spesielle. 199 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 Sjefen har mast på meg for å lage en sånn. 200 00:15:01,068 --> 00:15:05,656 Kanskje det er best om vi holder ønskekrystallene unna ham? 201 00:15:06,281 --> 00:15:10,619 -Ja, nettopp! Kan du lese tanker også? -Hva? 202 00:15:15,791 --> 00:15:18,502 Er dette partiet klart? La meg hjelpe deg. 203 00:15:18,585 --> 00:15:22,047 Disse ser kule ut. La oss sende dem. 204 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 Ok. På tide å dra. 205 00:16:04,631 --> 00:16:05,841 Oi! 206 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 Deckard! 207 00:16:12,180 --> 00:16:13,306 -Hva? -Moully! 208 00:16:14,391 --> 00:16:15,350 Jeg har deg! 209 00:16:24,317 --> 00:16:27,112 Dere er de første jeg har møtt utenom sjefen. 210 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 Takk for at dere var så snille. 211 00:16:29,531 --> 00:16:30,365 Moully! 212 00:16:31,033 --> 00:16:35,037 Du kan slippe. Jeg er ikke sikker på om noe ille skjer med meg. 213 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 Moully! 214 00:16:52,804 --> 00:16:56,641 BIA 215 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Bia. 216 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 Folkens! Hvordan kunne dere? 217 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 Hvordan kunne dere la ham gjøre dette mot meg? 218 00:18:07,879 --> 00:18:11,299 Jeg tar meg et pengebad. 219 00:18:11,925 --> 00:18:15,137 Det er avslappende og stressende samtidig. 220 00:18:18,598 --> 00:18:25,105 Takk, vakre penger. Slutt å bite meg. Jeg er ikke mat. 221 00:18:40,996 --> 00:18:46,376 Jeg er veldig sulten, Deckard. Kan du lage noe… 222 00:18:46,459 --> 00:18:47,878 Skal du noe sted? 223 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Jeg drar på kokkeskolen. 224 00:18:50,672 --> 00:18:54,384 Opptaksbrevet kom sist uke. Jeg hadde tenkt å kaste det, 225 00:18:54,467 --> 00:19:00,056 men jeg så i speilet og så meg selv bake, og jeg så glad ut. 226 00:19:04,769 --> 00:19:10,066 -Så flott! -Så det går bra om jeg flytter fra øya? 227 00:19:10,150 --> 00:19:12,903 Altså, jeg mener… Jeg kommer til savne… 228 00:19:12,986 --> 00:19:18,074 Ja, sorry. Jeg vet det går bra. Jeg er mer bekymret for de andre. 229 00:19:18,158 --> 00:19:23,330 De er så følsomme, ikke som deg. 230 00:19:23,413 --> 00:19:27,000 Ok, da så. Da burde du si ha det til alle. 231 00:19:27,584 --> 00:19:31,213 Hei, folkens! Deckard skal på kokkeskole! 232 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Kass, du gira dem opp. 233 00:19:44,309 --> 00:19:46,269 Du gjorde det med vilje! 234 00:19:50,398 --> 00:19:53,068 Du har ikke på pysj. Er du ikke deppa lenger? 235 00:19:53,151 --> 00:19:55,904 Jo, man kan være deppa i bukser. 236 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Se på meg. 237 00:19:58,281 --> 00:20:01,868 Hent undertøyet ditt, selv det skitne, og stapp det i en bag. 238 00:20:01,952 --> 00:20:05,163 -Jeg skal hjelpe deg å rømme. -Jeg hørte masse leven. 239 00:20:09,209 --> 00:20:14,089 Hvem av dere utysker av noen menn vil hjelpe meg å sikre 240 00:20:14,172 --> 00:20:18,426 permanent hevn, kost og losji? 241 00:20:18,510 --> 00:20:19,970 Jeg tar meg av idioten. 242 00:20:33,942 --> 00:20:35,318 Du kan sove her i natt. 243 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Ikke spis flere skadedyr. 244 00:20:40,073 --> 00:20:44,411 Kjære Kardemon, jeg har bursdag. Da har du også bursdag. 245 00:20:45,036 --> 00:20:48,748 Jeg lagde denne. Å spise den oppfyller ønsker. 246 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 Beklager håndskriften. Jeg skadet skrivehånda. 247 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Gratulerer med dagen. 248 00:20:57,382 --> 00:21:00,760 Jeg burde vel samle alle vennene dine? 249 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 Hei, Pusevalp 250 00:21:20,613 --> 00:21:23,325 Jeg skulle hente deg etter at jeg fikset armen. 251 00:21:23,825 --> 00:21:28,371 Jeg har en bursdagspresang til deg. 252 00:21:30,623 --> 00:21:37,505 Jøss! Det er meg! Innvollene mine. Så ekkelt. 253 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 Å, denne. 254 00:21:45,764 --> 00:21:48,475 Det er mye vi ikke vet om hverandre. 255 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 Hva er yndlingsfargen din? 256 00:22:00,653 --> 00:22:02,280 Lavendel. Nei. 257 00:22:03,406 --> 00:22:07,952 Rosa. Vent. Sånn… Sånn lyseblå. 258 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 Hva er favorittdyret ditt? 259 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 Seler. 260 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 De er så lubne. Ser ut som hundehavfruer. 261 00:22:19,672 --> 00:22:22,884 Hva er yndlingsmaten din? 262 00:22:22,967 --> 00:22:24,219 Alt. 263 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 Hva vil du bli når du blir stor? 264 00:22:27,722 --> 00:22:31,267 Jeg vet ikke. Alt? Er det et svar? 265 00:22:32,018 --> 00:22:33,353 Alt. 266 00:22:37,399 --> 00:22:38,650 Jeg er straks ferdig. 267 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 Da kan vi bli bedre kjent. 268 00:22:46,282 --> 00:22:47,409 Pent. 269 00:22:47,492 --> 00:22:52,664 Vi har fortsatt tid til å spille spillet mitt i spillehallen. Blir du med? 270 00:24:12,869 --> 00:24:15,205 Ser dere? Det er oversvømt. 271 00:24:15,288 --> 00:24:16,456 Det går fint. 272 00:24:16,539 --> 00:24:19,501 Jeg trodde du var redd for vann. 273 00:24:19,584 --> 00:24:22,629 Jeg er ikke redd for det. Pappa gjør meg vanntett. 274 00:24:22,712 --> 00:24:24,923 Jeg liker bare å unngå det. 275 00:24:25,548 --> 00:24:29,135 Her er det. Klar? 276 00:25:10,802 --> 00:25:13,179 TIL: BIA 277 00:25:13,263 --> 00:25:14,180 SLUTT! 278 00:25:17,267 --> 00:25:20,061 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins