1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
KIM CHCESZ ZOSTAĆ?
3
00:00:21,481 --> 00:00:25,193
Nie martw się, tata zawsze jest
4
00:00:25,276 --> 00:00:28,154
Lecz nie mogę dziś z tobą być
5
00:00:29,405 --> 00:00:33,284
I martwię się, czy pieniądze masz
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,828
A sprawy układają się
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
W pamięci twej miejsce mam
8
00:00:41,209 --> 00:00:44,462
A dziś powiedzieć chcę
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,175
Trzymaj się, bo wszystko gra
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,345
Najlepszego w urodziny twe
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,477
Nieźle! Dokładnie przez środek.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,942
Chcesz połowę?
13
00:01:07,151 --> 00:01:09,362
Nie ma mowy!
14
00:01:09,445 --> 00:01:13,533
Nie jem rzeczy, które wybuchają. Już nie.
15
00:01:19,122 --> 00:01:21,582
Mogłam zostawić pół dla Kardamona.
16
00:01:21,666 --> 00:01:25,002
Czasem lubił je ze mną jeść.
17
00:01:26,587 --> 00:01:29,423
W urodziny zwykle idę do salonu gier.
18
00:01:29,507 --> 00:01:31,425
Ale znowu pada.
19
00:01:32,468 --> 00:01:33,761
Salon gier?
20
00:01:33,845 --> 00:01:38,266
Tak. Jest kilka gier,
które lubię sobie odświeżyć raz w roku.
21
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
Tata mnie tam zabierał.
22
00:01:40,393 --> 00:01:41,644
Idziemy.
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,856
Znajdę ci coś na deszcz.
24
00:01:54,824 --> 00:02:01,122
PRZYLEPA
25
00:02:11,507 --> 00:02:12,508
ENERGIA DO PRACY
26
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
Czemu chowamy się w śmietniku?
27
00:02:17,555 --> 00:02:21,058
To zwierzę czyha na moją rękę.
28
00:02:21,142 --> 00:02:25,605
Właściciel mieszkania chce nas zeswatać,
a ja już wolałbym umrzeć.
29
00:02:26,105 --> 00:02:30,193
No dobra, ale ja schowam się
w pojemniku na papier.
30
00:02:34,488 --> 00:02:35,740
Cześć.
31
00:02:36,824 --> 00:02:38,659
Wynoś się stąd.
32
00:02:38,743 --> 00:02:40,995
Spalisz moją przykrywkę.
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,664
Brzmisz uroczo jak na dziecko.
34
00:02:44,165 --> 00:02:46,667
Nie jestem dzieckiem!
35
00:02:46,751 --> 00:02:48,753
Jestem dorosłym facetem!
36
00:02:48,836 --> 00:02:51,339
Tak, spadaj stąd.
37
00:02:51,422 --> 00:02:53,466
Sam jesteś dzieckiem.
38
00:03:12,610 --> 00:03:14,028
Cześć, Deckard.
39
00:03:14,820 --> 00:03:16,405
Wybacz, obudziłem cię?
40
00:03:16,489 --> 00:03:17,573
Skąd.
41
00:03:19,450 --> 00:03:20,618
Co robisz?
42
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Przyszedłem wyrzucić śmieci.
43
00:03:23,955 --> 00:03:25,790
To jest pojemnik na papier.
44
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
Racja.
45
00:03:27,625 --> 00:03:30,169
PuppyCat! Tak nie wolno!
46
00:03:30,253 --> 00:03:32,380
Nie lubię mięczaków.
47
00:03:37,093 --> 00:03:41,847
Deckard, to jest PuppyCat.
Mieszka u mnie do odwołania.
48
00:03:41,931 --> 00:03:43,140
O, PuppyCat.
49
00:03:43,641 --> 00:03:46,102
Ładne imię. Miło mi cię poznać.
50
00:03:46,185 --> 00:03:48,479
Mam urodziny, więc idziemy pograć.
51
00:03:48,562 --> 00:03:49,814
Masz urodziny?
52
00:03:50,982 --> 00:03:52,608
O rety. Ile ty masz lat?
53
00:03:54,068 --> 00:03:56,404
Dużo. Jestem bardzo stara.
54
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
- Chodź z nami.
- Serio?
55
00:03:58,614 --> 00:03:59,532
Nie!
56
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
Pewnie.
57
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
Zawsze, gdy tu wracam,
las robi się coraz gęstszy.
58
00:04:10,710 --> 00:04:12,420
Od kiedy tu przychodzisz?
59
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
Od zawsze.
60
00:04:16,007 --> 00:04:17,383
To tutaj.
61
00:04:18,801 --> 00:04:21,887
Trochę inaczej to zapamiętałam.
62
00:04:23,097 --> 00:04:24,515
Chyba jest zamknięte.
63
00:04:31,397 --> 00:04:33,024
Panie przodem.
64
00:04:36,152 --> 00:04:38,696
Nie wiedziałem, że mamy tu salon gier.
65
00:04:39,196 --> 00:04:41,532
Mój tata zrobił wiele z tych gier.
66
00:04:42,241 --> 00:04:44,910
Często tu bywaliśmy, zanim zachorowałam.
67
00:04:51,292 --> 00:04:53,002
Nie ma zasilania.
68
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Gdzieś tutaj był chyba generator.
69
00:05:04,096 --> 00:05:05,389
Większość działa!
70
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
NAUKA PISANIA
71
00:05:07,767 --> 00:05:09,435
OBRONA PRZED ZŁODZIEJEM
72
00:05:09,518 --> 00:05:11,187
NISZCZENIE ŚCIAN
73
00:05:12,646 --> 00:05:16,734
Czy te gry mają czegoś uczyć?
74
00:05:17,943 --> 00:05:19,737
A co to za gra?
75
00:05:19,820 --> 00:05:21,781
KOCHAJ I PIECZ
76
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Nigdy się w nią nie wciągnęłam.
77
00:05:24,408 --> 00:05:27,161
Ale ty spróbuj. Myślę, że ci się spodoba.
78
00:05:27,244 --> 00:05:29,163
To gra o gotowaniu.
79
00:05:30,164 --> 00:05:30,998
Dobra.
80
00:05:33,459 --> 00:05:34,418
O rety.
81
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Zupełnie jak w życiu.
82
00:05:41,967 --> 00:05:43,636
DZYŃ
83
00:05:43,719 --> 00:05:45,304
O nie!
84
00:05:45,388 --> 00:05:46,972
Tu też się podpaliło!
85
00:05:47,056 --> 00:05:48,849
Jak w rzeczywistości!
86
00:05:48,933 --> 00:05:52,395
Nie przejmuj się.
Spójrz, pobiłeś mój rekord!
87
00:05:52,478 --> 00:05:56,524
Brawo, Deckard!
Srogo ci się upiekło z tym ciastem.
88
00:05:56,607 --> 00:05:59,944
Dobrze zrobiłem,
że wybrałem właśnie ciebie.
89
00:06:00,027 --> 00:06:03,989
Nie zaliczyłeś zadania,
ale razem przetrwamy wszystko!
90
00:06:08,035 --> 00:06:11,372
Przestań marnować monety!
Teraz moja kolej!
91
00:06:11,455 --> 00:06:13,416
PuppyCat, jesteś niegrzeczny!
92
00:06:13,958 --> 00:06:17,795
Twój kot też chce zagrać?
Czy to jest pies?
93
00:06:18,879 --> 00:06:21,424
Wygląda jak kot, ale…
94
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Powąchaj.
95
00:06:25,177 --> 00:06:27,096
O rety. Pachnie jak pies.
96
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
Pachnę jak mokry cyprys
po ulewnym deszczu.
97
00:06:31,016 --> 00:06:32,268
O rety.
98
00:06:33,269 --> 00:06:35,646
To moja ulubiona gra.
99
00:06:35,729 --> 00:06:38,315
Gram w nią w każde urodziny.
100
00:06:39,358 --> 00:06:40,609
Ja chcę!
101
00:06:40,693 --> 00:06:45,197
Możemy podzielić się monetami.
Wystaw swoje małe łapki.
102
00:06:45,698 --> 00:06:47,908
Moje łapy są wielkie i wspaniałe.
103
00:06:51,954 --> 00:06:54,248
Pobiję wszystkie rekordy!
104
00:06:59,128 --> 00:07:00,129
Pięć.
105
00:07:02,047 --> 00:07:02,882
Sześć.
106
00:07:05,050 --> 00:07:06,302
To podróbka.
107
00:07:08,596 --> 00:07:10,723
Patrzcie! Rozmieniarka.
108
00:07:12,224 --> 00:07:14,310
ŻETONY
109
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Chyba mam kilka banknotów.
110
00:07:18,189 --> 00:07:20,191
Nie potrzebuję twojej litości.
111
00:07:25,613 --> 00:07:27,198
Weźmiemy je za darmo!
112
00:07:27,281 --> 00:07:28,908
Czy ty utknąłeś?
113
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
Chyba utknąłeś.
114
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
Nie.
115
00:07:33,412 --> 00:07:36,040
Byłeś jakiś okrąglejszy niż zwykle.
116
00:07:36,123 --> 00:07:37,166
Co z nim?
117
00:07:37,249 --> 00:07:40,169
Nic mu nie będzie. Ale musisz mi pomóc.
118
00:07:40,669 --> 00:07:41,837
Pewnie.
119
00:07:41,921 --> 00:07:43,506
Zaczekaj, PuppyCat.
120
00:07:47,051 --> 00:07:49,220
Twoje kości zawsze są tak gęste?
121
00:07:53,098 --> 00:07:55,184
To się nie uda.
122
00:07:55,267 --> 00:07:57,978
Przenieś nas portalem.
123
00:07:58,062 --> 00:07:59,522
Dobry pomysł.
124
00:08:10,282 --> 00:08:11,700
Nie!
125
00:08:11,784 --> 00:08:14,119
Powinniśmy się dotykać!
126
00:08:22,461 --> 00:08:24,547
Co się dzieje? Gdzie jesteśmy?
127
00:08:24,630 --> 00:08:27,091
O co tu chodzi? Czy my umarliśmy?
128
00:08:27,174 --> 00:08:29,969
O nie! Zmiażdżyłaś mnie swoimi kośćmi?
129
00:08:30,052 --> 00:08:32,555
Spokojnie, Deckard!
130
00:08:32,638 --> 00:08:36,100
Ale to dziwne.
Cas miała rację, choć to było wredne.
131
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Spokojnie, Deckard.
132
00:08:37,977 --> 00:08:39,395
Nic nam nie będzie.
133
00:08:39,478 --> 00:08:40,771
Już dobrze.
134
00:08:41,814 --> 00:08:42,856
Już dobrze.
135
00:08:43,816 --> 00:08:44,733
Już dobrze.
136
00:08:45,484 --> 00:08:46,652
Już dobrze.
137
00:08:54,326 --> 00:08:57,288
Bee! W samą porę!
138
00:08:57,371 --> 00:09:01,292
Mamy bardzo pilne zlecenie
dla ciebie i Puppy’ego.
139
00:09:03,419 --> 00:09:04,420
Cześć.
140
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
Co to ma znaczyć?
141
00:09:07,298 --> 00:09:10,759
To Deckard. Jest doświadczonym kucharzem.
142
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Uwielbiam gotować.
143
00:09:13,971 --> 00:09:16,807
Widzę, że jesteś przygotowana.
144
00:09:16,890 --> 00:09:22,896
Dzisiejsze zlecenie wymaga gotowania
i trzeba je wykonać jak najszybciej.
145
00:09:23,397 --> 00:09:26,358
Przygotujcie się na przydział mundurków.
146
00:09:39,830 --> 00:09:42,791
Czemu tak stoicie i marnujecie czas?
147
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
Zatrudniłem was do roboty!
148
00:09:44,960 --> 00:09:46,337
Cześć, jestem Bee.
149
00:09:46,420 --> 00:09:49,048
A to Deckard, mój…
150
00:09:49,548 --> 00:09:50,841
asystent?
151
00:09:50,924 --> 00:09:53,886
- Współpracownik?
- Pomocnik kucharza?
152
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Dobra, nieważne. Słuchajcie.
153
00:09:56,805 --> 00:10:01,060
Mam do załatwienia
ważną sprawę na sąsiedniej planecie.
154
00:10:01,143 --> 00:10:02,978
Wy pilnujcie tego tutaj.
155
00:10:03,062 --> 00:10:06,690
Jest niekompetentny
i ma skłonność do psucia rzeczy.
156
00:10:11,195 --> 00:10:12,571
Hej, ty!
157
00:10:12,655 --> 00:10:13,656
Tak?
158
00:10:13,739 --> 00:10:16,325
Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj!
159
00:10:16,408 --> 00:10:20,871
Nic nie umiesz zrobić dobrze!
Zostaw całą robotę tej dwójce!
160
00:10:20,954 --> 00:10:22,915
Oczywiście. Jak pan każe.
161
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
Tak. Nieważne.
162
00:10:30,673 --> 00:10:33,884
Pani Bee i pani Deckard, co mam robić?
163
00:10:34,385 --> 00:10:36,345
Mów mi Bee. Jak masz na imię?
164
00:10:38,097 --> 00:10:39,723
Jestem Moully.
165
00:10:39,807 --> 00:10:42,101
To… będziemy gotować?
166
00:10:42,184 --> 00:10:43,769
W sumie to piec.
167
00:10:43,852 --> 00:10:46,313
Wyglądasz, jakbyś był w tym dobry.
168
00:10:46,397 --> 00:10:48,482
Sam nie wiem.
169
00:10:48,565 --> 00:10:50,401
Kiepski ze mnie cukiernik.
170
00:10:50,484 --> 00:10:51,985
To całkiem proste.
171
00:10:52,778 --> 00:10:57,366
Bierzemy jajka, mąkę i wybraną ciecz,
z których powstanie ciasto.
172
00:10:57,866 --> 00:10:58,951
Mieszamy.
173
00:10:59,535 --> 00:11:01,328
I wałkujemy.
174
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
A potem z tego ciasta robimy pączki.
175
00:11:05,833 --> 00:11:09,211
Fajnie się na ciebie patrzy.
Mógłbym tak cały dzień.
176
00:11:09,712 --> 00:11:10,713
Naprawdę?
177
00:11:12,673 --> 00:11:16,885
Potem zanosimy je do tej czarnej dziury
i wrzucamy do środka.
178
00:11:16,969 --> 00:11:21,014
Trafią do kogoś, kto ich potrzebuje.
Przynajmniej tak mówi szef.
179
00:11:21,098 --> 00:11:23,726
Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj!
180
00:11:27,521 --> 00:11:30,023
- A to co?
- Czasem dostaję prezenty.
181
00:11:30,107 --> 00:11:32,860
Więc moje pączki chyba komuś smakują.
182
00:11:34,945 --> 00:11:37,948
To miłe. Chcecie wysłać kilka pączków?
183
00:11:38,449 --> 00:11:39,450
Tak.
184
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
Chcesz spróbować?
185
00:11:48,751 --> 00:11:52,254
Nie. Nie jestem zbyt dobra w te klocki.
186
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
A w czym jesteś dobra?
187
00:11:54,673 --> 00:11:56,091
Sama nie wiem.
188
00:11:56,592 --> 00:11:58,844
W dawaniu ludziom prezentów?
189
00:11:58,927 --> 00:12:00,095
W jedzeniu?
190
00:12:00,179 --> 00:12:02,222
W jednym i drugim naraz?
191
00:12:05,267 --> 00:12:08,604
Właśnie zrobiłaś idealnego pączka.
I to tak szybko.
192
00:12:12,024 --> 00:12:13,400
Wstyd się przyznać,
193
00:12:13,484 --> 00:12:15,819
bo robię te pączki od zawsze,
194
00:12:15,903 --> 00:12:18,113
ale idealny nigdy mi nie wyszedł.
195
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Nawet się nie starałam.
196
00:12:20,073 --> 00:12:22,618
To był wypadek. Nie wstydź się.
197
00:12:23,243 --> 00:12:24,661
Widzisz? Spójrz.
198
00:12:27,873 --> 00:12:31,210
Jeśli naprawdę jestem w tym dobra,
to będzie chyba…
199
00:12:31,293 --> 00:12:34,004
pierwsza rzecz, która mi wychodzi.
200
00:12:43,597 --> 00:12:45,015
Tak mi przykro.
201
00:12:45,098 --> 00:12:48,519
Nie przepraszaj.
Fajnie się na ciebie patrzy.
202
00:12:48,602 --> 00:12:50,354
Mógłbym tak cały dzień.
203
00:13:09,623 --> 00:13:11,583
Świetnie ci idzie, Deckard.
204
00:13:11,667 --> 00:13:13,001
Też się dziwię.
205
00:13:13,085 --> 00:13:15,879
Nie umiem piec, ale to mi wychodzi.
206
00:13:16,463 --> 00:13:18,924
Może skoro zacząłeś sobie radzić,
207
00:13:19,007 --> 00:13:21,260
jesteś gotów pójść do akademii.
208
00:13:21,343 --> 00:13:22,636
Jak…?
209
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
Skąd to masz?
210
00:13:24,638 --> 00:13:26,723
No tak. Siedziałaś w śmietniku.
211
00:13:27,766 --> 00:13:29,852
Nie mogę wyjechać. To znaczy…
212
00:13:29,935 --> 00:13:31,478
Może umiem piec, ale…
213
00:13:32,271 --> 00:13:33,522
koty będą tęsknić.
214
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Rodzina będzie tęsknić.
215
00:13:35,691 --> 00:13:37,484
Wszystko będzie dobrze.
216
00:13:37,568 --> 00:13:39,736
Pomogę się nimi zająć.
217
00:13:39,820 --> 00:13:41,446
Ty nie będziesz tęsknić?
218
00:13:41,530 --> 00:13:43,907
Nie będzie ci smutno, jeśli wyjadę?
219
00:13:43,991 --> 00:13:46,410
Tak! Tak myślę.
220
00:13:48,871 --> 00:13:51,331
Czemu wszyscy chcą, żebym wyjechał?
221
00:13:51,915 --> 00:13:54,585
Po prostu wyglądasz na szczęśliwego.
222
00:13:54,668 --> 00:13:55,919
Znaczy…
223
00:13:56,003 --> 00:14:01,258
w tych spodniach do gotowania
zamiast w spodniach od piżamy.
224
00:14:06,430 --> 00:14:08,056
Muszę dokończyć pączka.
225
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
Szef chyba załatwił swoją sprawę.
226
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
Wszystko gra?
227
00:14:22,112 --> 00:14:24,364
O rety, szef będzie wściekły.
228
00:14:24,448 --> 00:14:27,409
Skażę ciasto moim obrzydliwym ciałem.
229
00:14:27,492 --> 00:14:31,538
Twoje ciało nie jest obrzydliwe.
Tylko niehigieniczne.
230
00:14:33,415 --> 00:14:35,918
O rety, jesteś taka silna.
231
00:14:42,257 --> 00:14:44,051
To było bardzo miłe.
232
00:14:53,435 --> 00:14:55,270
Idealne pączki są wyjątkowe.
233
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Szef wciąż krzyczy, żebym takie robił.
234
00:15:01,068 --> 00:15:05,656
Może lepiej, żeby te kryształy
nie wpadły w jego ręce.
235
00:15:06,281 --> 00:15:07,658
Otóż to!
236
00:15:08,158 --> 00:15:09,743
Umiesz czytać w myślach?
237
00:15:09,826 --> 00:15:10,827
Co?
238
00:15:15,791 --> 00:15:18,085
Ta partia jest gotowa? Pomogę ci.
239
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
Fajnie wyglądają.
240
00:15:20,754 --> 00:15:22,047
Wysyłamy.
241
00:15:59,042 --> 00:16:01,169
No dobra. Chyba na nas czas.
242
00:16:11,263 --> 00:16:12,389
Deckard!
243
00:16:12,472 --> 00:16:13,306
Moully!
244
00:16:14,391 --> 00:16:15,434
Trzymam cię!
245
00:16:24,317 --> 00:16:26,695
Nie znałem wcześniej żadnych ludzi.
246
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Dzięki, że byliście dla mnie mili.
247
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
Moully!
248
00:16:31,033 --> 00:16:32,743
Możesz mnie puścić.
249
00:16:32,826 --> 00:16:35,037
Może nie stanie się nic złego.
250
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
Moully!
251
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Bee.
252
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Wy dwoje! Jak mogliście?
253
00:17:54,199 --> 00:17:57,285
Jak mogliście mu na to pozwolić?
254
00:18:07,879 --> 00:18:11,299
Siedzę sobie w kąpieli z pieniędzy.
255
00:18:11,925 --> 00:18:15,137
To jednocześnie relaksujące i stresujące.
256
00:18:18,598 --> 00:18:21,685
Dziękuję, piękne pieniążki.
257
00:18:21,768 --> 00:18:24,688
Nie gryźcie mnie, nie jestem jedzeniem.
258
00:18:40,954 --> 00:18:43,957
Cześć, Deckard. Jestem strasznie głodna.
259
00:18:44,040 --> 00:18:45,667
Zrobisz mi…
260
00:18:46,376 --> 00:18:47,460
Jedziesz gdzieś?
261
00:18:47,961 --> 00:18:50,005
Idę do szkoły kulinarnej.
262
00:18:50,672 --> 00:18:54,384
Tydzień temu dostałem list.
Chciałem go wyrzucić, ale…
263
00:18:54,467 --> 00:18:58,305
spojrzałem w lustro i zobaczyłem,
że w końcu coś piekę.
264
00:18:58,388 --> 00:19:00,056
I byłem szczęśliwy.
265
00:19:04,769 --> 00:19:05,979
To świetnie!
266
00:19:06,062 --> 00:19:10,066
Serio? Poradzisz sobie,
jeśli wyniosę się z wyspy?
267
00:19:10,150 --> 00:19:12,903
No wiesz, będę strasznie tęsknić i…
268
00:19:12,986 --> 00:19:14,321
Tak, jasne.
269
00:19:14,404 --> 00:19:18,074
Wiem, że sobie poradzisz.
Martwię się raczej o resztę.
270
00:19:18,158 --> 00:19:21,620
Są tacy wrażliwi i delikatni.
271
00:19:22,120 --> 00:19:23,330
Nie to, co ty.
272
00:19:23,413 --> 00:19:24,873
No to, tego…
273
00:19:24,956 --> 00:19:27,000
Pożegnaj się ze wszystkimi.
274
00:19:27,626 --> 00:19:31,213
Hej, ludzie!
Deckard jedzie do szkoły kulinarnej!
275
00:19:34,007 --> 00:19:35,342
Rozgniewałaś ich.
276
00:19:44,309 --> 00:19:46,353
Chyba zrobiłaś to specjalnie!
277
00:19:50,315 --> 00:19:53,068
Zdjąłeś piżamę. Nie masz już depresji?
278
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
Wciąż ma depresję. Tylko w spodniach.
279
00:19:57,364 --> 00:19:58,198
Słuchaj.
280
00:19:58,281 --> 00:20:01,826
Weź bieliznę, nawet tę brudną,
i wrzuć ją do torby.
281
00:20:01,910 --> 00:20:02,911
Pomogę ci uciec.
282
00:20:02,994 --> 00:20:05,163
Usłyszałam jakieś zamieszanie.
283
00:20:09,084 --> 00:20:11,962
Który z was, ohydni mężczyźni,
284
00:20:12,045 --> 00:20:18,009
pomoże mi zapewnić sobie trwałą zemstę,
wikt i opierunek?
285
00:20:18,510 --> 00:20:19,970
Zajmę się tą idiotką.
286
00:20:33,984 --> 00:20:35,360
Możesz tu dziś spać.
287
00:20:36,027 --> 00:20:38,363
Nie chcę, żebyś jadła szkodniki.
288
00:20:40,073 --> 00:20:44,411
Drogi Kardamonie, dziś moje urodziny.
Więc to też twoje urodziny.
289
00:20:44,953 --> 00:20:48,748
Sama go zrobiłam.
Zjedz go, a spełni się twoje życzenie.
290
00:20:48,832 --> 00:20:51,960
Wybacz brzydkie pismo.
Zraniłam się w rękę.
291
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
Wszystkiego najlepszego.
292
00:20:57,382 --> 00:21:00,760
Powinienem zebrać twoich przyjaciół, co?
293
00:21:18,153 --> 00:21:19,696
Cześć, PuppyCat.
294
00:21:20,739 --> 00:21:23,325
Miałam cię odebrać, gdy naprawię rękę.
295
00:21:23,825 --> 00:21:28,371
Zrobiłem coś dla ciebie.
Na twoje urodziny.
296
00:21:30,623 --> 00:21:33,251
O rety, to ja!
297
00:21:33,335 --> 00:21:35,378
To znaczy moje bebechy.
298
00:21:35,879 --> 00:21:37,505
Ohyda.
299
00:21:42,427 --> 00:21:44,095
O, to…?
300
00:21:45,764 --> 00:21:48,475
Chyba wciąż wiele o sobie nie wiemy.
301
00:21:55,065 --> 00:21:57,609
Jaki jest twój ulubiony kolor?
302
00:22:00,653 --> 00:22:02,489
Lawendowy. Nie, zaraz.
303
00:22:03,281 --> 00:22:04,657
Różowy. Nie, czekaj.
304
00:22:04,741 --> 00:22:06,534
Taki…
305
00:22:06,618 --> 00:22:07,952
Jasnoniebieski?
306
00:22:08,745 --> 00:22:11,081
Jakie jest twoje ulubione zwierzę?
307
00:22:11,664 --> 00:22:12,707
Foki.
308
00:22:14,084 --> 00:22:16,920
Są takie pulchniutkie. To psie syrenki.
309
00:22:19,756 --> 00:22:22,884
Jakie jest twoje ulubione danie?
310
00:22:22,967 --> 00:22:24,219
Wszystko.
311
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
Kim chcesz zostać, gdy dorośniesz?
312
00:22:27,722 --> 00:22:29,766
Nie wiem, wszystkim?
313
00:22:30,266 --> 00:22:31,434
Czy to odpowiedź?
314
00:22:32,060 --> 00:22:33,353
Wszystkim.
315
00:22:37,315 --> 00:22:38,608
Prawie gotowe.
316
00:22:39,401 --> 00:22:41,569
Potem możemy się lepiej poznać.
317
00:22:46,282 --> 00:22:47,409
Nieźle.
318
00:22:47,492 --> 00:22:50,829
Wciąż mam czas,
by zagrać w moją ulubioną grę.
319
00:22:50,912 --> 00:22:52,163
Pójdziesz ze mną?
320
00:24:12,869 --> 00:24:14,787
Widzisz? Jest zalany.
321
00:24:15,288 --> 00:24:16,456
To nic.
322
00:24:16,539 --> 00:24:19,459
Myślałem, że boisz się wody.
323
00:24:19,542 --> 00:24:22,629
Nie boję się.
Tata zabezpieczył mnie przed wodą.
324
00:24:22,712 --> 00:24:24,506
Ale wolę jej unikać.
325
00:24:26,299 --> 00:24:27,634
Tutaj jest.
326
00:24:27,717 --> 00:24:28,718
Gotowy?
327
00:25:10,802 --> 00:25:13,179
DO: BEE
328
00:25:13,263 --> 00:25:14,180
KONIEC!
329
00:25:14,264 --> 00:25:17,183
Napisy: Marta Racka