1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 KIM CHCESZ ZOSTAĆ? 3 00:00:21,481 --> 00:00:25,193 Nie martw się, tata zawsze jest 4 00:00:25,276 --> 00:00:28,154 Lecz nie mogę dziś z tobą być 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,284 I martwię się, czy pieniądze masz 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,828 A sprawy układają się 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 W pamięci twej miejsce mam 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,462 A dziś powiedzieć chcę 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,175 Trzymaj się, bo wszystko gra 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,345 Najlepszego w urodziny twe 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,477 Nieźle! Dokładnie przez środek. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,942 Chcesz połowę? 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,362 Nie ma mowy! 14 00:01:09,445 --> 00:01:13,533 Nie jem rzeczy, które wybuchają. Już nie. 15 00:01:19,122 --> 00:01:21,582 Mogłam zostawić pół dla Kardamona. 16 00:01:21,666 --> 00:01:25,002 Czasem lubił je ze mną jeść. 17 00:01:26,587 --> 00:01:29,423 W urodziny zwykle idę do salonu gier. 18 00:01:29,507 --> 00:01:31,425 Ale znowu pada. 19 00:01:32,468 --> 00:01:33,761 Salon gier? 20 00:01:33,845 --> 00:01:38,266 Tak. Jest kilka gier, które lubię sobie odświeżyć raz w roku. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,309 Tata mnie tam zabierał. 22 00:01:40,393 --> 00:01:41,644 Idziemy. 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,856 Znajdę ci coś na deszcz. 24 00:01:54,824 --> 00:02:01,122 PRZYLEPA 25 00:02:11,507 --> 00:02:12,508 ENERGIA DO PRACY 26 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 Czemu chowamy się w śmietniku? 27 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 To zwierzę czyha na moją rękę. 28 00:02:21,142 --> 00:02:25,605 Właściciel mieszkania chce nas zeswatać, a ja już wolałbym umrzeć. 29 00:02:26,105 --> 00:02:30,193 No dobra, ale ja schowam się w pojemniku na papier. 30 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 Cześć. 31 00:02:36,824 --> 00:02:38,659 Wynoś się stąd. 32 00:02:38,743 --> 00:02:40,995 Spalisz moją przykrywkę. 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Brzmisz uroczo jak na dziecko. 34 00:02:44,165 --> 00:02:46,667 Nie jestem dzieckiem! 35 00:02:46,751 --> 00:02:48,753 Jestem dorosłym facetem! 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 Tak, spadaj stąd. 37 00:02:51,422 --> 00:02:53,466 Sam jesteś dzieckiem. 38 00:03:12,610 --> 00:03:14,028 Cześć, Deckard. 39 00:03:14,820 --> 00:03:16,405 Wybacz, obudziłem cię? 40 00:03:16,489 --> 00:03:17,573 Skąd. 41 00:03:19,450 --> 00:03:20,618 Co robisz? 42 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 Przyszedłem wyrzucić śmieci. 43 00:03:23,955 --> 00:03:25,790 To jest pojemnik na papier. 44 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 Racja. 45 00:03:27,625 --> 00:03:30,169 PuppyCat! Tak nie wolno! 46 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Nie lubię mięczaków. 47 00:03:37,093 --> 00:03:41,847 Deckard, to jest PuppyCat. Mieszka u mnie do odwołania. 48 00:03:41,931 --> 00:03:43,140 O, PuppyCat. 49 00:03:43,641 --> 00:03:46,102 Ładne imię. Miło mi cię poznać. 50 00:03:46,185 --> 00:03:48,479 Mam urodziny, więc idziemy pograć. 51 00:03:48,562 --> 00:03:49,814 Masz urodziny? 52 00:03:50,982 --> 00:03:52,608 O rety. Ile ty masz lat? 53 00:03:54,068 --> 00:03:56,404 Dużo. Jestem bardzo stara. 54 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 - Chodź z nami. - Serio? 55 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 Nie! 56 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 Pewnie. 57 00:04:06,872 --> 00:04:10,626 Zawsze, gdy tu wracam, las robi się coraz gęstszy. 58 00:04:10,710 --> 00:04:12,420 Od kiedy tu przychodzisz? 59 00:04:13,421 --> 00:04:15,131 Od zawsze. 60 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 To tutaj. 61 00:04:18,801 --> 00:04:21,887 Trochę inaczej to zapamiętałam. 62 00:04:23,097 --> 00:04:24,515 Chyba jest zamknięte. 63 00:04:31,397 --> 00:04:33,024 Panie przodem. 64 00:04:36,152 --> 00:04:38,696 Nie wiedziałem, że mamy tu salon gier. 65 00:04:39,196 --> 00:04:41,532 Mój tata zrobił wiele z tych gier. 66 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 Często tu bywaliśmy, zanim zachorowałam. 67 00:04:51,292 --> 00:04:53,002 Nie ma zasilania. 68 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Gdzieś tutaj był chyba generator. 69 00:05:04,096 --> 00:05:05,389 Większość działa! 70 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 NAUKA PISANIA 71 00:05:07,767 --> 00:05:09,435 OBRONA PRZED ZŁODZIEJEM 72 00:05:09,518 --> 00:05:11,187 NISZCZENIE ŚCIAN 73 00:05:12,646 --> 00:05:16,734 Czy te gry mają czegoś uczyć? 74 00:05:17,943 --> 00:05:19,737 A co to za gra? 75 00:05:19,820 --> 00:05:21,781 KOCHAJ I PIECZ 76 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 Nigdy się w nią nie wciągnęłam. 77 00:05:24,408 --> 00:05:27,161 Ale ty spróbuj. Myślę, że ci się spodoba. 78 00:05:27,244 --> 00:05:29,163 To gra o gotowaniu. 79 00:05:30,164 --> 00:05:30,998 Dobra. 80 00:05:33,459 --> 00:05:34,418 O rety. 81 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Zupełnie jak w życiu. 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,636 DZYŃ 83 00:05:43,719 --> 00:05:45,304 O nie! 84 00:05:45,388 --> 00:05:46,972 Tu też się podpaliło! 85 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 Jak w rzeczywistości! 86 00:05:48,933 --> 00:05:52,395 Nie przejmuj się. Spójrz, pobiłeś mój rekord! 87 00:05:52,478 --> 00:05:56,524 Brawo, Deckard! Srogo ci się upiekło z tym ciastem. 88 00:05:56,607 --> 00:05:59,944 Dobrze zrobiłem, że wybrałem właśnie ciebie. 89 00:06:00,027 --> 00:06:03,989 Nie zaliczyłeś zadania, ale razem przetrwamy wszystko! 90 00:06:08,035 --> 00:06:11,372 Przestań marnować monety! Teraz moja kolej! 91 00:06:11,455 --> 00:06:13,416 PuppyCat, jesteś niegrzeczny! 92 00:06:13,958 --> 00:06:17,795 Twój kot też chce zagrać? Czy to jest pies? 93 00:06:18,879 --> 00:06:21,424 Wygląda jak kot, ale… 94 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Powąchaj. 95 00:06:25,177 --> 00:06:27,096 O rety. Pachnie jak pies. 96 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 Pachnę jak mokry cyprys po ulewnym deszczu. 97 00:06:31,016 --> 00:06:32,268 O rety. 98 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 To moja ulubiona gra. 99 00:06:35,729 --> 00:06:38,315 Gram w nią w każde urodziny. 100 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 Ja chcę! 101 00:06:40,693 --> 00:06:45,197 Możemy podzielić się monetami. Wystaw swoje małe łapki. 102 00:06:45,698 --> 00:06:47,908 Moje łapy są wielkie i wspaniałe. 103 00:06:51,954 --> 00:06:54,248 Pobiję wszystkie rekordy! 104 00:06:59,128 --> 00:07:00,129 Pięć. 105 00:07:02,047 --> 00:07:02,882 Sześć. 106 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 To podróbka. 107 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 Patrzcie! Rozmieniarka. 108 00:07:12,224 --> 00:07:14,310 ŻETONY 109 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Chyba mam kilka banknotów. 110 00:07:18,189 --> 00:07:20,191 Nie potrzebuję twojej litości. 111 00:07:25,613 --> 00:07:27,198 Weźmiemy je za darmo! 112 00:07:27,281 --> 00:07:28,908 Czy ty utknąłeś? 113 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Chyba utknąłeś. 114 00:07:31,994 --> 00:07:32,828 Nie. 115 00:07:33,412 --> 00:07:36,040 Byłeś jakiś okrąglejszy niż zwykle. 116 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 Co z nim? 117 00:07:37,249 --> 00:07:40,169 Nic mu nie będzie. Ale musisz mi pomóc. 118 00:07:40,669 --> 00:07:41,837 Pewnie. 119 00:07:41,921 --> 00:07:43,506 Zaczekaj, PuppyCat. 120 00:07:47,051 --> 00:07:49,220 Twoje kości zawsze są tak gęste? 121 00:07:53,098 --> 00:07:55,184 To się nie uda. 122 00:07:55,267 --> 00:07:57,978 Przenieś nas portalem. 123 00:07:58,062 --> 00:07:59,522 Dobry pomysł. 124 00:08:10,282 --> 00:08:11,700 Nie! 125 00:08:11,784 --> 00:08:14,119 Powinniśmy się dotykać! 126 00:08:22,461 --> 00:08:24,547 Co się dzieje? Gdzie jesteśmy? 127 00:08:24,630 --> 00:08:27,091 O co tu chodzi? Czy my umarliśmy? 128 00:08:27,174 --> 00:08:29,969 O nie! Zmiażdżyłaś mnie swoimi kośćmi? 129 00:08:30,052 --> 00:08:32,555 Spokojnie, Deckard! 130 00:08:32,638 --> 00:08:36,100 Ale to dziwne. Cas miała rację, choć to było wredne. 131 00:08:36,183 --> 00:08:37,893 Spokojnie, Deckard. 132 00:08:37,977 --> 00:08:39,395 Nic nam nie będzie. 133 00:08:39,478 --> 00:08:40,771 Już dobrze. 134 00:08:41,814 --> 00:08:42,856 Już dobrze. 135 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 Już dobrze. 136 00:08:45,484 --> 00:08:46,652 Już dobrze. 137 00:08:54,326 --> 00:08:57,288 Bee! W samą porę! 138 00:08:57,371 --> 00:09:01,292 Mamy bardzo pilne zlecenie dla ciebie i Puppy’ego. 139 00:09:03,419 --> 00:09:04,420 Cześć. 140 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 Co to ma znaczyć? 141 00:09:07,298 --> 00:09:10,759 To Deckard. Jest doświadczonym kucharzem. 142 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 Uwielbiam gotować. 143 00:09:13,971 --> 00:09:16,807 Widzę, że jesteś przygotowana. 144 00:09:16,890 --> 00:09:22,896 Dzisiejsze zlecenie wymaga gotowania i trzeba je wykonać jak najszybciej. 145 00:09:23,397 --> 00:09:26,358 Przygotujcie się na przydział mundurków. 146 00:09:39,830 --> 00:09:42,791 Czemu tak stoicie i marnujecie czas? 147 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Zatrudniłem was do roboty! 148 00:09:44,960 --> 00:09:46,337 Cześć, jestem Bee. 149 00:09:46,420 --> 00:09:49,048 A to Deckard, mój… 150 00:09:49,548 --> 00:09:50,841 asystent? 151 00:09:50,924 --> 00:09:53,886 - Współpracownik? - Pomocnik kucharza? 152 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 Dobra, nieważne. Słuchajcie. 153 00:09:56,805 --> 00:10:01,060 Mam do załatwienia ważną sprawę na sąsiedniej planecie. 154 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 Wy pilnujcie tego tutaj. 155 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 Jest niekompetentny i ma skłonność do psucia rzeczy. 156 00:10:11,195 --> 00:10:12,571 Hej, ty! 157 00:10:12,655 --> 00:10:13,656 Tak? 158 00:10:13,739 --> 00:10:16,325 Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj! 159 00:10:16,408 --> 00:10:20,871 Nic nie umiesz zrobić dobrze! Zostaw całą robotę tej dwójce! 160 00:10:20,954 --> 00:10:22,915 Oczywiście. Jak pan każe. 161 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 Tak. Nieważne. 162 00:10:30,673 --> 00:10:33,884 Pani Bee i pani Deckard, co mam robić? 163 00:10:34,385 --> 00:10:36,345 Mów mi Bee. Jak masz na imię? 164 00:10:38,097 --> 00:10:39,723 Jestem Moully. 165 00:10:39,807 --> 00:10:42,101 To… będziemy gotować? 166 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 W sumie to piec. 167 00:10:43,852 --> 00:10:46,313 Wyglądasz, jakbyś był w tym dobry. 168 00:10:46,397 --> 00:10:48,482 Sam nie wiem. 169 00:10:48,565 --> 00:10:50,401 Kiepski ze mnie cukiernik. 170 00:10:50,484 --> 00:10:51,985 To całkiem proste. 171 00:10:52,778 --> 00:10:57,366 Bierzemy jajka, mąkę i wybraną ciecz, z których powstanie ciasto. 172 00:10:57,866 --> 00:10:58,951 Mieszamy. 173 00:10:59,535 --> 00:11:01,328 I wałkujemy. 174 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 A potem z tego ciasta robimy pączki. 175 00:11:05,833 --> 00:11:09,211 Fajnie się na ciebie patrzy. Mógłbym tak cały dzień. 176 00:11:09,712 --> 00:11:10,713 Naprawdę? 177 00:11:12,673 --> 00:11:16,885 Potem zanosimy je do tej czarnej dziury i wrzucamy do środka. 178 00:11:16,969 --> 00:11:21,014 Trafią do kogoś, kto ich potrzebuje. Przynajmniej tak mówi szef. 179 00:11:21,098 --> 00:11:23,726 Niczego nie dotykaj i nic nie zepsuj! 180 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 - A to co? - Czasem dostaję prezenty. 181 00:11:30,107 --> 00:11:32,860 Więc moje pączki chyba komuś smakują. 182 00:11:34,945 --> 00:11:37,948 To miłe. Chcecie wysłać kilka pączków? 183 00:11:38,449 --> 00:11:39,450 Tak. 184 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 Chcesz spróbować? 185 00:11:48,751 --> 00:11:52,254 Nie. Nie jestem zbyt dobra w te klocki. 186 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 A w czym jesteś dobra? 187 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 Sama nie wiem. 188 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 W dawaniu ludziom prezentów? 189 00:11:58,927 --> 00:12:00,095 W jedzeniu? 190 00:12:00,179 --> 00:12:02,222 W jednym i drugim naraz? 191 00:12:05,267 --> 00:12:08,604 Właśnie zrobiłaś idealnego pączka. I to tak szybko. 192 00:12:12,024 --> 00:12:13,400 Wstyd się przyznać, 193 00:12:13,484 --> 00:12:15,819 bo robię te pączki od zawsze, 194 00:12:15,903 --> 00:12:18,113 ale idealny nigdy mi nie wyszedł. 195 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Nawet się nie starałam. 196 00:12:20,073 --> 00:12:22,618 To był wypadek. Nie wstydź się. 197 00:12:23,243 --> 00:12:24,661 Widzisz? Spójrz. 198 00:12:27,873 --> 00:12:31,210 Jeśli naprawdę jestem w tym dobra, to będzie chyba… 199 00:12:31,293 --> 00:12:34,004 pierwsza rzecz, która mi wychodzi. 200 00:12:43,597 --> 00:12:45,015 Tak mi przykro. 201 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 Nie przepraszaj. Fajnie się na ciebie patrzy. 202 00:12:48,602 --> 00:12:50,354 Mógłbym tak cały dzień. 203 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 Świetnie ci idzie, Deckard. 204 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 Też się dziwię. 205 00:13:13,085 --> 00:13:15,879 Nie umiem piec, ale to mi wychodzi. 206 00:13:16,463 --> 00:13:18,924 Może skoro zacząłeś sobie radzić, 207 00:13:19,007 --> 00:13:21,260 jesteś gotów pójść do akademii. 208 00:13:21,343 --> 00:13:22,636 Jak…? 209 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 Skąd to masz? 210 00:13:24,638 --> 00:13:26,723 No tak. Siedziałaś w śmietniku. 211 00:13:27,766 --> 00:13:29,852 Nie mogę wyjechać. To znaczy… 212 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 Może umiem piec, ale… 213 00:13:32,271 --> 00:13:33,522 koty będą tęsknić. 214 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Rodzina będzie tęsknić. 215 00:13:35,691 --> 00:13:37,484 Wszystko będzie dobrze. 216 00:13:37,568 --> 00:13:39,736 Pomogę się nimi zająć. 217 00:13:39,820 --> 00:13:41,446 Ty nie będziesz tęsknić? 218 00:13:41,530 --> 00:13:43,907 Nie będzie ci smutno, jeśli wyjadę? 219 00:13:43,991 --> 00:13:46,410 Tak! Tak myślę. 220 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 Czemu wszyscy chcą, żebym wyjechał? 221 00:13:51,915 --> 00:13:54,585 Po prostu wyglądasz na szczęśliwego. 222 00:13:54,668 --> 00:13:55,919 Znaczy… 223 00:13:56,003 --> 00:14:01,258 w tych spodniach do gotowania zamiast w spodniach od piżamy. 224 00:14:06,430 --> 00:14:08,056 Muszę dokończyć pączka. 225 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 Szef chyba załatwił swoją sprawę. 226 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 Wszystko gra? 227 00:14:22,112 --> 00:14:24,364 O rety, szef będzie wściekły. 228 00:14:24,448 --> 00:14:27,409 Skażę ciasto moim obrzydliwym ciałem. 229 00:14:27,492 --> 00:14:31,538 Twoje ciało nie jest obrzydliwe. Tylko niehigieniczne. 230 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 O rety, jesteś taka silna. 231 00:14:42,257 --> 00:14:44,051 To było bardzo miłe. 232 00:14:53,435 --> 00:14:55,270 Idealne pączki są wyjątkowe. 233 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 Szef wciąż krzyczy, żebym takie robił. 234 00:15:01,068 --> 00:15:05,656 Może lepiej, żeby te kryształy nie wpadły w jego ręce. 235 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 Otóż to! 236 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Umiesz czytać w myślach? 237 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Co? 238 00:15:15,791 --> 00:15:18,085 Ta partia jest gotowa? Pomogę ci. 239 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Fajnie wyglądają. 240 00:15:20,754 --> 00:15:22,047 Wysyłamy. 241 00:15:59,042 --> 00:16:01,169 No dobra. Chyba na nas czas. 242 00:16:11,263 --> 00:16:12,389 Deckard! 243 00:16:12,472 --> 00:16:13,306 Moully! 244 00:16:14,391 --> 00:16:15,434 Trzymam cię! 245 00:16:24,317 --> 00:16:26,695 Nie znałem wcześniej żadnych ludzi. 246 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 Dzięki, że byliście dla mnie mili. 247 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Moully! 248 00:16:31,033 --> 00:16:32,743 Możesz mnie puścić. 249 00:16:32,826 --> 00:16:35,037 Może nie stanie się nic złego. 250 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 Moully! 251 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Bee. 252 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 Wy dwoje! Jak mogliście? 253 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 Jak mogliście mu na to pozwolić? 254 00:18:07,879 --> 00:18:11,299 Siedzę sobie w kąpieli z pieniędzy. 255 00:18:11,925 --> 00:18:15,137 To jednocześnie relaksujące i stresujące. 256 00:18:18,598 --> 00:18:21,685 Dziękuję, piękne pieniążki. 257 00:18:21,768 --> 00:18:24,688 Nie gryźcie mnie, nie jestem jedzeniem. 258 00:18:40,954 --> 00:18:43,957 Cześć, Deckard. Jestem strasznie głodna. 259 00:18:44,040 --> 00:18:45,667 Zrobisz mi… 260 00:18:46,376 --> 00:18:47,460 Jedziesz gdzieś? 261 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Idę do szkoły kulinarnej. 262 00:18:50,672 --> 00:18:54,384 Tydzień temu dostałem list. Chciałem go wyrzucić, ale… 263 00:18:54,467 --> 00:18:58,305 spojrzałem w lustro i zobaczyłem, że w końcu coś piekę. 264 00:18:58,388 --> 00:19:00,056 I byłem szczęśliwy. 265 00:19:04,769 --> 00:19:05,979 To świetnie! 266 00:19:06,062 --> 00:19:10,066 Serio? Poradzisz sobie, jeśli wyniosę się z wyspy? 267 00:19:10,150 --> 00:19:12,903 No wiesz, będę strasznie tęsknić i… 268 00:19:12,986 --> 00:19:14,321 Tak, jasne. 269 00:19:14,404 --> 00:19:18,074 Wiem, że sobie poradzisz. Martwię się raczej o resztę. 270 00:19:18,158 --> 00:19:21,620 Są tacy wrażliwi i delikatni. 271 00:19:22,120 --> 00:19:23,330 Nie to, co ty. 272 00:19:23,413 --> 00:19:24,873 No to, tego… 273 00:19:24,956 --> 00:19:27,000 Pożegnaj się ze wszystkimi. 274 00:19:27,626 --> 00:19:31,213 Hej, ludzie! Deckard jedzie do szkoły kulinarnej! 275 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Rozgniewałaś ich. 276 00:19:44,309 --> 00:19:46,353 Chyba zrobiłaś to specjalnie! 277 00:19:50,315 --> 00:19:53,068 Zdjąłeś piżamę. Nie masz już depresji? 278 00:19:53,151 --> 00:19:55,904 Wciąż ma depresję. Tylko w spodniach. 279 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Słuchaj. 280 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Weź bieliznę, nawet tę brudną, i wrzuć ją do torby. 281 00:20:01,910 --> 00:20:02,911 Pomogę ci uciec. 282 00:20:02,994 --> 00:20:05,163 Usłyszałam jakieś zamieszanie. 283 00:20:09,084 --> 00:20:11,962 Który z was, ohydni mężczyźni, 284 00:20:12,045 --> 00:20:18,009 pomoże mi zapewnić sobie trwałą zemstę, wikt i opierunek? 285 00:20:18,510 --> 00:20:19,970 Zajmę się tą idiotką. 286 00:20:33,984 --> 00:20:35,360 Możesz tu dziś spać. 287 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 Nie chcę, żebyś jadła szkodniki. 288 00:20:40,073 --> 00:20:44,411 Drogi Kardamonie, dziś moje urodziny. Więc to też twoje urodziny. 289 00:20:44,953 --> 00:20:48,748 Sama go zrobiłam. Zjedz go, a spełni się twoje życzenie. 290 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 Wybacz brzydkie pismo. Zraniłam się w rękę. 291 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 Wszystkiego najlepszego. 292 00:20:57,382 --> 00:21:00,760 Powinienem zebrać twoich przyjaciół, co? 293 00:21:18,153 --> 00:21:19,696 Cześć, PuppyCat. 294 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 Miałam cię odebrać, gdy naprawię rękę. 295 00:21:23,825 --> 00:21:28,371 Zrobiłem coś dla ciebie. Na twoje urodziny. 296 00:21:30,623 --> 00:21:33,251 O rety, to ja! 297 00:21:33,335 --> 00:21:35,378 To znaczy moje bebechy. 298 00:21:35,879 --> 00:21:37,505 Ohyda. 299 00:21:42,427 --> 00:21:44,095 O, to…? 300 00:21:45,764 --> 00:21:48,475 Chyba wciąż wiele o sobie nie wiemy. 301 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 Jaki jest twój ulubiony kolor? 302 00:22:00,653 --> 00:22:02,489 Lawendowy. Nie, zaraz. 303 00:22:03,281 --> 00:22:04,657 Różowy. Nie, czekaj. 304 00:22:04,741 --> 00:22:06,534 Taki… 305 00:22:06,618 --> 00:22:07,952 Jasnoniebieski? 306 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 Jakie jest twoje ulubione zwierzę? 307 00:22:11,664 --> 00:22:12,707 Foki. 308 00:22:14,084 --> 00:22:16,920 Są takie pulchniutkie. To psie syrenki. 309 00:22:19,756 --> 00:22:22,884 Jakie jest twoje ulubione danie? 310 00:22:22,967 --> 00:22:24,219 Wszystko. 311 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 Kim chcesz zostać, gdy dorośniesz? 312 00:22:27,722 --> 00:22:29,766 Nie wiem, wszystkim? 313 00:22:30,266 --> 00:22:31,434 Czy to odpowiedź? 314 00:22:32,060 --> 00:22:33,353 Wszystkim. 315 00:22:37,315 --> 00:22:38,608 Prawie gotowe. 316 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 Potem możemy się lepiej poznać. 317 00:22:46,282 --> 00:22:47,409 Nieźle. 318 00:22:47,492 --> 00:22:50,829 Wciąż mam czas, by zagrać w moją ulubioną grę. 319 00:22:50,912 --> 00:22:52,163 Pójdziesz ze mną? 320 00:24:12,869 --> 00:24:14,787 Widzisz? Jest zalany. 321 00:24:15,288 --> 00:24:16,456 To nic. 322 00:24:16,539 --> 00:24:19,459 Myślałem, że boisz się wody. 323 00:24:19,542 --> 00:24:22,629 Nie boję się. Tata zabezpieczył mnie przed wodą. 324 00:24:22,712 --> 00:24:24,506 Ale wolę jej unikać. 325 00:24:26,299 --> 00:24:27,634 Tutaj jest. 326 00:24:27,717 --> 00:24:28,718 Gotowy? 327 00:25:10,802 --> 00:25:13,179 DO: BEE 328 00:25:13,263 --> 00:25:14,180 KONIEC! 329 00:25:14,264 --> 00:25:17,183 Napisy: Marta Racka