1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,052 --> 00:00:16,017
CE VREI SĂ TE FACI?
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,234
Nu fi tristă, sunt tot tatăl tău
4
00:00:25,318 --> 00:00:28,112
Aș fi acolo dacă aș putea
5
00:00:29,405 --> 00:00:33,159
Sper să nu fii falită
6
00:00:33,242 --> 00:00:35,828
Și că totul ți-a mers bine
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,125
Voi fi mereu în amintirea ta
8
00:00:41,209 --> 00:00:44,462
Dar azi vreau să-ți spun
9
00:00:45,463 --> 00:00:49,175
Bravo că ai continuat!
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,762
La mulți ani!
11
00:00:56,808 --> 00:00:59,393
Frumos! Fix pe mijloc.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,942
Vrei jumătate?
13
00:01:07,151 --> 00:01:09,362
În niciun caz!
14
00:01:09,445 --> 00:01:13,533
Nu mănânc chestii care explodează.
M-am lăsat de asta.
15
00:01:19,122 --> 00:01:21,582
Trebuia s-o păstrez pentru Cardamon.
16
00:01:21,666 --> 00:01:24,961
Câteodată, îi plăcea
să le mănânce cu mine.
17
00:01:26,671 --> 00:01:29,590
De ziua mea,
mă duc la jocuri mecanice, de obicei.
18
00:01:29,674 --> 00:01:31,425
Dar iarăși plouă.
19
00:01:32,468 --> 00:01:33,761
Jocuri mecanice?
20
00:01:33,845 --> 00:01:38,266
Da! Sunt niște jocuri
cu care îmi împrospătez memoria an de an.
21
00:01:38,349 --> 00:01:40,309
Tata mă ducea acolo.
22
00:01:40,393 --> 00:01:41,477
Să mergem!
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,856
Ia-ți niște haine de ploaie!
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,508
ENERGIE DE MUNCĂ!
25
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
PisiCuțu, de ce ne ascundem în tomberon?
26
00:02:17,555 --> 00:02:21,058
Animalul ăla vrea
să se căsătorească cu mine.
27
00:02:21,142 --> 00:02:26,105
Proprietarul tău insistent
vrea să ne combine, dar mai bine mor.
28
00:02:26,189 --> 00:02:30,610
Mă ascund în containerul de reciclare,
nu în gunoiul menajer.
29
00:02:34,488 --> 00:02:35,740
Bună!
30
00:02:36,824 --> 00:02:41,412
Valea! O să mă dai de gol!
31
00:02:41,495 --> 00:02:43,581
Gângurești drăguț, pentru un bebe.
32
00:02:44,165 --> 00:02:48,753
Nu sunt bebe! Sunt ditamai bărbatul!
33
00:02:48,836 --> 00:02:53,466
Da. Valea! Tu ești bebe!
34
00:03:12,652 --> 00:03:14,028
Bună, Deckard!
35
00:03:14,862 --> 00:03:17,615
- Scuze, te-am trezit?
- Nu, eram trează.
36
00:03:19,450 --> 00:03:20,743
Ce faci?
37
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
Reciclam niște gunoi.
38
00:03:23,955 --> 00:03:25,748
Gunoiul e la deșeuri menajere.
39
00:03:26,624 --> 00:03:27,541
Da.
40
00:03:27,625 --> 00:03:30,169
PisiCuțu! Nu lovi!
41
00:03:30,253 --> 00:03:32,505
Nu-mi plac mototolii.
42
00:03:37,093 --> 00:03:41,889
Deckard, el e PisiCuțu.
Îl găzduiesc pe termen nedefinit.
43
00:03:41,973 --> 00:03:46,102
PisiCuțu. Drăguț nume!
Îmi pare bine de cunoștință.
44
00:03:46,185 --> 00:03:48,479
Mergem la sala de jocuri de ziua mea.
45
00:03:48,562 --> 00:03:49,772
E ziua da?
46
00:03:50,982 --> 00:03:52,525
Câți ani împlinești?
47
00:03:54,068 --> 00:03:56,237
Foarte mulți. Extrem de mulți.
48
00:03:56,904 --> 00:03:58,531
- Vino cu noi!
- Serios?
49
00:03:58,614 --> 00:03:59,448
Nu!
50
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
Da, bineînțeles.
51
00:04:06,872 --> 00:04:10,626
Pădurea e tot mai deasă
de fiecare dată când vin aici.
52
00:04:10,710 --> 00:04:12,378
De când vii aici?
53
00:04:13,421 --> 00:04:15,131
Dintotdeauna.
54
00:04:16,007 --> 00:04:17,383
Am ajuns!
55
00:04:17,967 --> 00:04:19,468
DEFILEUL ERORILOR
56
00:04:19,552 --> 00:04:22,221
Cred că mi-o aminteam puțin altfel.
57
00:04:23,097 --> 00:04:24,265
Pare că e închisă.
58
00:04:31,397 --> 00:04:33,149
După dumneavoastră, domniță!
59
00:04:34,900 --> 00:04:38,446
Nu știam că în vecinătate
e o sală de jocuri așa de mare.
60
00:04:39,196 --> 00:04:41,532
Chiar tata a creat multe dintre jocuri.
61
00:04:42,241 --> 00:04:44,869
Veneam des aici înainte să mă îmbolnăvesc.
62
00:04:51,292 --> 00:04:52,918
Nu e curent.
63
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Cred că generatorul era aici.
64
00:05:04,055 --> 00:05:05,514
Aproape totul e funcțional!
65
00:05:06,015 --> 00:05:07,683
ÎNVAȚĂ SĂ SSSCRII CORECT
66
00:05:07,767 --> 00:05:09,435
APĂRĂ-TE DE TÂLHAR
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,187
SPARGE ZIDUL CU PUMNUL
68
00:05:12,646 --> 00:05:16,650
Jocurile astea au o anumită morală?
69
00:05:17,943 --> 00:05:19,737
Ăla cum e?
70
00:05:19,820 --> 00:05:21,781
IUBEȘTE ȘI COACE
71
00:05:21,864 --> 00:05:24,325
Ăsta nu prea s-a prins de mine.
72
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Dar încearcă-l! Cred că o să te distrezi.
73
00:05:27,119 --> 00:05:29,163
E vorba de gătit.
74
00:05:30,164 --> 00:05:30,998
Bine.
75
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Parcă aș găti în realitate.
76
00:05:43,719 --> 00:05:46,972
Vai, nu! A luat și foc!
77
00:05:47,056 --> 00:05:48,849
Exact ca în realitate.
78
00:05:48,933 --> 00:05:52,395
Nu-i nimic, Deckard.
Uite! M-ai întrecut la puncte!
79
00:05:52,478 --> 00:05:56,399
Bravo, Deckard! Ai făcut un tort ca focul!
80
00:05:56,482 --> 00:05:59,985
Știam că am luat o decizie bună
când te-am ales ca partener.
81
00:06:00,069 --> 00:06:03,989
Nu ai câștigat,
dar împreună putem răzbi prin orice!
82
00:06:08,035 --> 00:06:11,372
Nu cheltui toate monedele! E rândul meu!
83
00:06:11,455 --> 00:06:13,332
PisiCuțu, ești nesimțit!
84
00:06:13,958 --> 00:06:15,376
Vrea să joace și pisica?
85
00:06:15,459 --> 00:06:17,795
Sau e câine?
86
00:06:18,879 --> 00:06:21,424
Arată a pisică, dar…
87
00:06:22,174 --> 00:06:23,259
Miroase!
88
00:06:25,177 --> 00:06:27,096
Miros de câine.
89
00:06:27,179 --> 00:06:30,474
Miros ca un chiparos ud
după o aversă de ploaie.
90
00:06:31,016 --> 00:06:32,268
Doamne!
91
00:06:33,269 --> 00:06:35,646
Ăsta e jocul meu preferat.
92
00:06:35,729 --> 00:06:38,315
Îl joc an de an de ziua mea.
93
00:06:39,358 --> 00:06:40,609
Dă-mi!
94
00:06:40,693 --> 00:06:45,614
Putem să împărțim monedele.
Întinde lăbuțele!
95
00:06:45,698 --> 00:06:47,908
Sunt labe mari și impunătoare.
96
00:06:51,954 --> 00:06:54,415
O să-mi gravez numele pe fiecare automat!
97
00:06:59,128 --> 00:07:00,254
Cinci.
98
00:07:02,047 --> 00:07:03,299
Șase
99
00:07:05,134 --> 00:07:06,719
Asta e contrafăcută.
100
00:07:08,596 --> 00:07:10,723
Uite! Un automat de schimbat bani.
101
00:07:12,224 --> 00:07:14,310
JETOANE
102
00:07:14,393 --> 00:07:16,562
Cred că am niște bancnote.
103
00:07:18,189 --> 00:07:19,857
Nu stăm la mila ta.
104
00:07:25,613 --> 00:07:27,198
Facem rost de bani gratis!
105
00:07:27,281 --> 00:07:30,784
PisiCuțu, te-ai înțepenit? Pari înțepenit.
106
00:07:31,994 --> 00:07:33,329
Nu…
107
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Știam eu că pari
mai rotofei decât de obicei.
108
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
E teafăr?
109
00:07:37,249 --> 00:07:40,085
Da. Dar o să am nevoie de ajutorul tău.
110
00:07:40,753 --> 00:07:41,837
Desigur.
111
00:07:41,921 --> 00:07:43,464
O clipă, PisiCuțu!
112
00:07:46,884 --> 00:07:49,220
Așa de grele îți sunt oasele de obicei?
113
00:07:53,098 --> 00:07:55,184
N-o să meargă așa.
114
00:07:55,267 --> 00:07:58,020
Încearcă să ne transferi prin portal!
115
00:07:58,103 --> 00:07:59,522
Bună idee!
116
00:08:10,282 --> 00:08:14,119
Nu! Trebuia să ne atingem!
117
00:08:22,461 --> 00:08:27,091
Ce se petrece? Unde suntem?
Ce-i asta? Suntem morți?
118
00:08:27,174 --> 00:08:29,969
Aoleu! M-ai strivit cu oasele tale grele?
119
00:08:30,052 --> 00:08:32,555
Deckard! E în regulă!
120
00:08:32,638 --> 00:08:36,100
Tare ciudat! Cas avea dreptate,
chiar dacă era răutăcioasă.
121
00:08:36,183 --> 00:08:39,395
Deckard, e în regulă. Suntem bine.
122
00:08:39,478 --> 00:08:40,604
Gata, ușurel!
123
00:08:41,814 --> 00:08:42,856
Gata, ușurel!
124
00:08:43,816 --> 00:08:44,733
Gata, ușurel!
125
00:08:45,484 --> 00:08:46,569
Gata, ușurel!
126
00:08:54,326 --> 00:08:57,288
Bee! Ai sosit la țanc!
127
00:08:57,371 --> 00:09:01,709
Avem o sarcină presantă
pentru tine și PisiCuțu.
128
00:09:03,419 --> 00:09:04,253
Bună!
129
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
Care-i faza?
130
00:09:07,298 --> 00:09:10,759
El e Deckard. E specialist în gastronomie.
131
00:09:10,843 --> 00:09:12,386
Îmi place să gătesc.
132
00:09:12,469 --> 00:09:16,807
Bine. Sunteți pregătiți pentru azi.
133
00:09:16,890 --> 00:09:23,314
Sarcina de azi ține de gătit
și trebuie îndeplinită cât mai repede.
134
00:09:23,397 --> 00:09:26,275
Fiți gata pentru uniforme!
135
00:09:39,204 --> 00:09:42,791
Ce stați acolo și frecați menta?
136
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
V-am angajat să faceți o treabă!
137
00:09:44,960 --> 00:09:49,340
Bună, eu sunt Bee! El e Deckard. Îmi este…
138
00:09:49,423 --> 00:09:52,718
Asistent? Coleg?
139
00:09:52,801 --> 00:09:53,886
Ajutor de bucătar?
140
00:09:53,969 --> 00:09:56,722
Da, bine. Nu-mi pasă. Ascultați!
141
00:09:56,805 --> 00:10:01,060
Am niște afaceri importante
pe planeta de alături.
142
00:10:01,143 --> 00:10:02,978
Vreau să stați cu ochii pe el.
143
00:10:03,062 --> 00:10:06,690
E cam incompetent
și are tendința să spargă chestii.
144
00:10:11,195 --> 00:10:12,571
Alo, tu!
145
00:10:12,655 --> 00:10:13,656
Da, domnule?
146
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
Nu atinge și nu sparge nimic!
147
00:10:16,575 --> 00:10:20,871
De nimic nu ești în stare!
Lasă-i pe ăștia doi să facă treaba!
148
00:10:20,954 --> 00:10:22,915
Desigur. Cum spui tu.
149
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
Da. În fine.
150
00:10:30,673 --> 00:10:34,301
Domniță Bee și domniță Deckard,
ce ați dori să fac?
151
00:10:34,385 --> 00:10:36,345
„Bee” e suficient. Cum te cheamă?
152
00:10:38,097 --> 00:10:39,723
Numele meu e Moully.
153
00:10:39,807 --> 00:10:42,101
Cumva… gătim?
154
00:10:42,184 --> 00:10:43,811
Coacem, mai exact.
155
00:10:43,894 --> 00:10:46,313
Dai impresia că ești priceput la asta.
156
00:10:46,397 --> 00:10:50,401
Știu și eu… Nu sunt cine știe ce brutar.
157
00:10:50,484 --> 00:10:51,944
E destul de simplu.
158
00:10:52,778 --> 00:10:57,366
Adaugi ouăle, niște făină
și un lichid la alegere, ca să faci aluat.
159
00:10:57,908 --> 00:10:58,951
Le amesteci.
160
00:10:59,535 --> 00:11:01,453
Întinzi aluatul cu un sucitor.
161
00:11:02,579 --> 00:11:05,749
Apoi, din aluat, faci gogoși.
162
00:11:05,833 --> 00:11:09,628
E fantastic să te urmăresc la treabă.
Te-aș privi toată ziua.
163
00:11:09,712 --> 00:11:10,754
Serios?
164
00:11:11,547 --> 00:11:15,592
Da, păi… Ei bine, apoi le ducem
la gaura asta neagră a dorințelor
165
00:11:15,676 --> 00:11:16,885
și le aruncăm în ea.
166
00:11:16,969 --> 00:11:21,014
Și vor ajunge la cineva care le vrea.
Cel puțin așa îmi spune șeful.
167
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
Nu atinge și nu sparge nimic!
168
00:11:27,521 --> 00:11:28,564
Ce-i aia?
169
00:11:28,647 --> 00:11:30,023
Uneori primesc cadouri.
170
00:11:30,107 --> 00:11:33,277
Probabil înseamnă
că oamenilor le plac gogoșile mele.
171
00:11:34,945 --> 00:11:38,365
Drăguț. Vreți să trimiteți și voi?
172
00:11:38,449 --> 00:11:39,408
Da.
173
00:11:46,081 --> 00:11:47,624
Vrei să încerci și tu?
174
00:11:47,708 --> 00:11:52,254
Nu, lasă! Nu prea mă pricep la așa ceva.
175
00:11:52,337 --> 00:11:54,590
Dar la ce te pricepi?
176
00:11:54,673 --> 00:11:58,844
Nu știu. La făcut cadouri?
177
00:11:58,927 --> 00:12:02,097
La mâncat? La amândouă deodată?
178
00:12:04,641 --> 00:12:08,437
Ai făcut o gogoașă perfectă!
Și cât de repede!
179
00:12:12,024 --> 00:12:13,317
O spun cu rușine,
180
00:12:13,400 --> 00:12:15,402
toată viața am făcut gogoși,
181
00:12:15,486 --> 00:12:18,113
dar niciuna nu mi-a ieșit perfectă.
182
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Dar nici nu m-am străduit.
183
00:12:20,073 --> 00:12:22,618
A fost o întâmplare. Nu te jena!
184
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
Vezi? Uite!
185
00:12:27,873 --> 00:12:31,210
Dacă chiar mă pricep la asta,
186
00:12:31,293 --> 00:12:34,421
ar fi primul lucru
la care m-am priceput vreodată.
187
00:12:43,639 --> 00:12:45,015
Îmi pare rău!
188
00:12:45,098 --> 00:12:48,519
Nu-ți cere scuze!
E fantastic să te urmăresc la treabă!
189
00:12:48,602 --> 00:12:50,354
Te-aș privi toată ziua!
190
00:13:09,623 --> 00:13:11,583
Ce priceput ești, Deckard!
191
00:13:11,667 --> 00:13:15,879
Mă mir. De obicei nu știu să coc,
dar acum e grozav.
192
00:13:16,463 --> 00:13:21,260
Dacă începi să te pricepi la copt,
poate ești pregătit de școala de gătit.
193
00:13:21,343 --> 00:13:22,636
ADMIS: DL DECKARD
194
00:13:22,719 --> 00:13:24,555
De unde ai asta?
195
00:13:24,638 --> 00:13:26,473
Corect. Te-ai ascuns în gunoi.
196
00:13:27,766 --> 00:13:29,101
Nu mă pot duce.
197
00:13:29,184 --> 00:13:31,478
Da, poate știu să coc, dar…
198
00:13:32,271 --> 00:13:33,939
O să le lipsesc pisicilor.
199
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
O să le lipsesc alor mei.
200
00:13:35,691 --> 00:13:39,736
O să fie bine, Deckard.
Te ajut eu să ai grijă de ei.
201
00:13:39,820 --> 00:13:41,446
Și ție o să-ți lipsesc, nu?
202
00:13:41,530 --> 00:13:43,907
N-o să fii tristă dacă plec?
203
00:13:43,991 --> 00:13:46,410
Păi… Da! Așa cred!
204
00:13:48,871 --> 00:13:51,331
De ce vor toți să mă convingă să plec?
205
00:13:51,915 --> 00:13:55,502
Pari foarte fericit acum. Adică…
206
00:13:56,003 --> 00:14:01,258
În pantalonii de bucătar
în loc de pantaloni de pijama.
207
00:14:06,430 --> 00:14:08,223
Trebuie să termin gogoașa.
208
00:14:11,476 --> 00:14:14,146
Se pare că șeful și-a terminat treburile.
209
00:14:20,777 --> 00:14:22,029
Ești teafăr?
210
00:14:22,112 --> 00:14:24,406
Ce-o să se înfurie șeful!
211
00:14:24,489 --> 00:14:27,409
O să întinez aluatul
cu corpul meu scârbos.
212
00:14:27,492 --> 00:14:31,413
Corpul tău nu e scârbos.
Doar că nu e igienic.
213
00:14:33,415 --> 00:14:35,918
Măiculiță! Ce forță ai!
214
00:14:42,257 --> 00:14:44,217
Ești foarte mărinimoasă, Bee.
215
00:14:53,435 --> 00:14:55,687
Gogoșile perfecte sunt deosebite.
216
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
Șeful urlă la mine de secole
să fac și eu una așa.
217
00:15:01,068 --> 00:15:05,656
Poate e mai bine să ascundem de el
cristalele care împlinesc dorințe?
218
00:15:06,281 --> 00:15:09,701
Da, exact! Citești și gândurile?
219
00:15:15,791 --> 00:15:18,502
E gata șarja asta? Stai să te ajut!
220
00:15:18,585 --> 00:15:22,047
Ce mișto arată! Hai să le trimitem!
221
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
Așa… Bine. E timpul să plecăm.
222
00:16:11,263 --> 00:16:12,097
Deckard!
223
00:16:12,180 --> 00:16:13,306
Moully!
224
00:16:14,391 --> 00:16:15,851
Te țin eu!
225
00:16:24,317 --> 00:16:27,112
În afară de șefu',
n-am văzut alți oameni până la voi.
226
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Mulțumesc pentru amabilitate.
227
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
Moully!
228
00:16:31,033 --> 00:16:35,037
Poți să-mi dai drumul.
Nici nu știu dacă o să pățesc ceva rău.
229
00:16:36,872 --> 00:16:38,415
Moully!
230
00:17:13,700 --> 00:17:14,659
Bee!
231
00:17:51,613 --> 00:17:54,116
Oameni buni! Cum ați putut?
232
00:17:54,199 --> 00:17:57,285
Cum ați putut să-l lăsați
să-mi facă una ca asta?
233
00:18:07,879 --> 00:18:11,299
Stau la înmuiat într-o baie cu bani.
234
00:18:11,925 --> 00:18:15,137
E așa de relaxant
și de stresant în același timp!
235
00:18:18,598 --> 00:18:25,105
Mulțumesc, bănuți frumoși!
Nu mă mai mușcați! Nu sunt de mâncare.
236
00:18:40,996 --> 00:18:43,874
Deckard! Mor de foame.
237
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
Îmi pregătești…
238
00:18:46,459 --> 00:18:47,878
Pleci undeva?
239
00:18:47,961 --> 00:18:50,589
O să merg la școala de gastronomie.
240
00:18:50,672 --> 00:18:54,384
Am primit scrisoarea de admitere
săptămâna trecută. Am vrut s-o arunc, dar…
241
00:18:54,467 --> 00:18:58,388
M-am uitat în oglindă
și m-am văzut în sfârșit la cuptor,
242
00:18:58,471 --> 00:19:00,056
și păream foarte fericit.
243
00:19:04,769 --> 00:19:05,979
E grozav!
244
00:19:06,062 --> 00:19:10,066
Da? Te descurci dacă plec de pe insulă?
245
00:19:10,150 --> 00:19:12,903
Păi… O să-mi fie tare dor…
246
00:19:12,986 --> 00:19:14,321
Da, scuze. Da.
247
00:19:14,404 --> 00:19:18,074
Știu că o să te descurci.
Mai degrabă mă îngrijorează ceilalți.
248
00:19:18,158 --> 00:19:23,330
Ei sunt foarte sensibili
în privința sentimentelor, nu ca tine.
249
00:19:23,413 --> 00:19:27,000
Păi, da. Ar trebui
să-ți iei rămas-bun de la toți, atunci.
250
00:19:27,626 --> 00:19:31,213
Lume, lume! Deckard pleacă
la școala de gastronomie!
251
00:19:34,007 --> 00:19:35,342
Cas, îi agiți pe toți!
252
00:19:44,309 --> 00:19:46,269
Cred că ai făcut-o dinadins.
253
00:19:50,398 --> 00:19:53,068
Nu ești în pijama. Nu mai ești deprimat?
254
00:19:53,151 --> 00:19:55,904
Ba e. Poți fi deprimat și în pantaloni.
255
00:19:57,364 --> 00:19:58,323
Fii atent!
256
00:19:58,406 --> 00:20:02,953
Găsește-ți chiloții, și ăia murdari,
și bagă-i în geantă! Te ajut să evadezi.
257
00:20:03,036 --> 00:20:05,163
Am auzit balamucul.
258
00:20:09,209 --> 00:20:14,089
Care dintre voi, urâților,
mă ajută să-mi asigur
259
00:20:14,172 --> 00:20:18,426
răzbunarea, cazarea și masa definitiv?
260
00:20:18,510 --> 00:20:20,095
O s-o aranjez pe tâmpită.
261
00:20:33,984 --> 00:20:35,527
Poți dormi aici la noapte.
262
00:20:36,027 --> 00:20:38,363
Nu vreau să mai mănânci prostii.
263
00:20:40,073 --> 00:20:44,411
Dragă Cardamon, e ziua mea.
Așa că e și ziua ta.
264
00:20:45,036 --> 00:20:48,748
Am făcut asta.
Dacă o mănânci, ți se împlinesc dorințele.
265
00:20:48,832 --> 00:20:51,960
Scuză-mi scrisul.
M-am rănit la mâna cu care scriu.
266
00:20:52,043 --> 00:20:53,795
La mulți ani!
267
00:20:57,382 --> 00:21:00,760
Ar trebui să-ți adun toți prietenii, nu?
268
00:21:18,153 --> 00:21:19,571
Bună, PisiCuțu!
269
00:21:20,739 --> 00:21:23,199
Veneam să te iau
după ce îmi reparam mâna.
270
00:21:23,825 --> 00:21:28,371
Am făcut ceva pentru tine. De ziua ta.
271
00:21:30,623 --> 00:21:35,795
Măiculiță! Sunt eu! Măruntaiele mele.
272
00:21:35,879 --> 00:21:37,505
Ce scârbos!
273
00:21:42,427 --> 00:21:44,054
Asta…
274
00:21:45,764 --> 00:21:48,475
Avem multe de aflat unul despre altul.
275
00:21:55,065 --> 00:21:57,609
Care e culoarea ta preferată?
276
00:22:00,653 --> 00:22:02,405
Lila. Stai, nu!
277
00:22:03,406 --> 00:22:07,952
Roz. Stai! Să zic… Albastru-deschis?
278
00:22:08,745 --> 00:22:11,081
Care e animalul tău preferat?
279
00:22:11,664 --> 00:22:12,749
Focile.
280
00:22:14,084 --> 00:22:17,087
Sunt așa de dolofane!
Ca niște căței de sirene.
281
00:22:19,756 --> 00:22:22,884
Care e mâncarea ta preferată?
282
00:22:22,967 --> 00:22:24,219
De toate.
283
00:22:24,302 --> 00:22:27,639
Ce vrei să te faci când te faci mare?
284
00:22:27,722 --> 00:22:31,267
Nu știu. De toate? E un răspuns?
285
00:22:32,102 --> 00:22:33,353
De toate.
286
00:22:37,399 --> 00:22:38,608
Aproape am terminat.
287
00:22:39,401 --> 00:22:41,569
Apoi ne putem cunoaște mai bine.
288
00:22:46,282 --> 00:22:47,409
Drăguț!
289
00:22:47,492 --> 00:22:50,829
Mai e timp să jucăm
jocul meu preferat la sală.
290
00:22:50,912 --> 00:22:52,664
Vii cu mine?
291
00:24:12,869 --> 00:24:15,205
Vezi? E inundată.
292
00:24:15,288 --> 00:24:16,456
Nu-i nimic.
293
00:24:16,539 --> 00:24:19,501
Credeam că ți-e frică de apă.
294
00:24:19,584 --> 00:24:22,629
Nu mi-e frică. Tata mă face impermeabilă.
295
00:24:22,712 --> 00:24:24,923
Doar că prefer s-o evit.
296
00:24:25,548 --> 00:24:29,135
Uite-l! Ești gata?
297
00:25:10,802 --> 00:25:13,179
CĂTRE: BEE
298
00:25:13,263 --> 00:25:14,180
SFÂRȘIT!