1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,052 --> 00:00:16,017 ‎CE VREI SĂ TE FACI? 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,234 ‎Nu fi tristă, sunt tot tatăl tău 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,112 ‎Aș fi acolo dacă aș putea 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,159 ‎Sper să nu fii falită 6 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 ‎Și că totul ți-a mers bine 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,125 ‎Voi fi mereu în amintirea ta 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,462 ‎Dar azi vreau să-ți spun 9 00:00:45,463 --> 00:00:49,175 ‎Bravo că ai continuat! 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,762 ‎La mulți ani! 11 00:00:56,808 --> 00:00:59,393 ‎Frumos! Fix pe mijloc. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,942 ‎Vrei jumătate? 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,362 ‎În niciun caz! 14 00:01:09,445 --> 00:01:13,533 ‎Nu mănânc chestii care explodează. ‎M-am lăsat de asta. 15 00:01:19,122 --> 00:01:21,582 ‎Trebuia s-o păstrez pentru Cardamon. 16 00:01:21,666 --> 00:01:24,961 ‎Câteodată, îi plăcea ‎să le mănânce cu mine. 17 00:01:26,671 --> 00:01:29,590 ‎De ziua mea, ‎mă duc la jocuri mecanice, de obicei. 18 00:01:29,674 --> 00:01:31,425 ‎Dar iarăși plouă. 19 00:01:32,468 --> 00:01:33,761 ‎Jocuri mecanice? 20 00:01:33,845 --> 00:01:38,266 ‎Da! Sunt niște jocuri ‎cu care îmi împrospătez memoria an de an. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,309 ‎Tata mă ducea acolo. 22 00:01:40,393 --> 00:01:41,477 ‎Să mergem! 23 00:01:42,895 --> 00:01:44,856 ‎Ia-ți niște haine de ploaie! 24 00:02:11,507 --> 00:02:12,508 ‎ENERGIE DE MUNCĂ! 25 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 ‎PisiCuțu, de ce ne ascundem în tomberon? 26 00:02:17,555 --> 00:02:21,058 ‎Animalul ăla vrea ‎să se căsătorească cu mine. 27 00:02:21,142 --> 00:02:26,105 ‎Proprietarul tău insistent ‎vrea să ne combine, dar mai bine mor. 28 00:02:26,189 --> 00:02:30,610 ‎Mă ascund în containerul de reciclare, ‎nu în gunoiul menajer. 29 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 ‎Bună! 30 00:02:36,824 --> 00:02:41,412 ‎Valea! O să mă dai de gol! 31 00:02:41,495 --> 00:02:43,581 ‎Gângurești drăguț, pentru un bebe. 32 00:02:44,165 --> 00:02:48,753 ‎Nu sunt bebe! Sunt ditamai bărbatul! 33 00:02:48,836 --> 00:02:53,466 ‎Da. Valea! Tu ești bebe! 34 00:03:12,652 --> 00:03:14,028 ‎Bună, Deckard! 35 00:03:14,862 --> 00:03:17,615 ‎- Scuze, te-am trezit? ‎- Nu, eram trează. 36 00:03:19,450 --> 00:03:20,743 ‎Ce faci? 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 ‎Reciclam niște gunoi. 38 00:03:23,955 --> 00:03:25,748 ‎Gunoiul e la deșeuri menajere. 39 00:03:26,624 --> 00:03:27,541 ‎Da. 40 00:03:27,625 --> 00:03:30,169 ‎PisiCuțu! Nu lovi! 41 00:03:30,253 --> 00:03:32,505 ‎Nu-mi plac mototolii. 42 00:03:37,093 --> 00:03:41,889 ‎Deckard, el e PisiCuțu. ‎Îl găzduiesc pe termen nedefinit. 43 00:03:41,973 --> 00:03:46,102 ‎PisiCuțu. Drăguț nume! ‎Îmi pare bine de cunoștință. 44 00:03:46,185 --> 00:03:48,479 ‎Mergem la sala de jocuri de ziua mea. 45 00:03:48,562 --> 00:03:49,772 ‎E ziua da? 46 00:03:50,982 --> 00:03:52,525 ‎Câți ani împlinești? 47 00:03:54,068 --> 00:03:56,237 ‎Foarte mulți. Extrem de mulți. 48 00:03:56,904 --> 00:03:58,531 ‎- Vino cu noi! ‎- Serios? 49 00:03:58,614 --> 00:03:59,448 ‎Nu! 50 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 ‎Da, bineînțeles. 51 00:04:06,872 --> 00:04:10,626 ‎Pădurea e tot mai deasă ‎de fiecare dată când vin aici. 52 00:04:10,710 --> 00:04:12,378 ‎De când vii aici? 53 00:04:13,421 --> 00:04:15,131 ‎Dintotdeauna. 54 00:04:16,007 --> 00:04:17,383 ‎Am ajuns! 55 00:04:17,967 --> 00:04:19,468 ‎DEFILEUL ERORILOR 56 00:04:19,552 --> 00:04:22,221 ‎Cred că mi-o aminteam puțin altfel. 57 00:04:23,097 --> 00:04:24,265 ‎Pare că e închisă. 58 00:04:31,397 --> 00:04:33,149 ‎După dumneavoastră, domniță! 59 00:04:34,900 --> 00:04:38,446 ‎Nu știam că în vecinătate ‎e o sală de jocuri așa de mare. 60 00:04:39,196 --> 00:04:41,532 ‎Chiar tata a creat multe dintre jocuri. 61 00:04:42,241 --> 00:04:44,869 ‎Veneam des aici înainte să mă îmbolnăvesc. 62 00:04:51,292 --> 00:04:52,918 ‎Nu e curent. 63 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 ‎Cred că generatorul era aici. 64 00:05:04,055 --> 00:05:05,514 ‎Aproape totul e funcțional! 65 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 ‎ÎNVAȚĂ SĂ SSSCRII CORECT 66 00:05:07,767 --> 00:05:09,435 ‎APĂRĂ-TE DE TÂLHAR 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,187 ‎SPARGE ZIDUL CU PUMNUL 68 00:05:12,646 --> 00:05:16,650 ‎Jocurile astea au o anumită morală? 69 00:05:17,943 --> 00:05:19,737 ‎Ăla cum e? 70 00:05:19,820 --> 00:05:21,781 ‎IUBEȘTE ȘI COACE 71 00:05:21,864 --> 00:05:24,325 ‎Ăsta nu prea s-a prins de mine. 72 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 ‎Dar încearcă-l! Cred că o să te distrezi. 73 00:05:27,119 --> 00:05:29,163 ‎E vorba de gătit. 74 00:05:30,164 --> 00:05:30,998 ‎Bine. 75 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 ‎Parcă aș găti în realitate. 76 00:05:43,719 --> 00:05:46,972 ‎Vai, nu! A luat și foc! 77 00:05:47,056 --> 00:05:48,849 ‎Exact ca în realitate. 78 00:05:48,933 --> 00:05:52,395 ‎Nu-i nimic, Deckard. ‎Uite! M-ai întrecut la puncte! 79 00:05:52,478 --> 00:05:56,399 ‎Bravo, Deckard! Ai făcut un tort ca focul! 80 00:05:56,482 --> 00:05:59,985 ‎Știam că am luat o decizie bună ‎când te-am ales ca partener. 81 00:06:00,069 --> 00:06:03,989 ‎Nu ai câștigat, ‎dar împreună putem răzbi prin orice! 82 00:06:08,035 --> 00:06:11,372 ‎Nu cheltui toate monedele! E rândul meu! 83 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 ‎PisiCuțu, ești nesimțit! 84 00:06:13,958 --> 00:06:15,376 ‎Vrea să joace și pisica? 85 00:06:15,459 --> 00:06:17,795 ‎Sau e câine? 86 00:06:18,879 --> 00:06:21,424 ‎Arată a pisică, dar… 87 00:06:22,174 --> 00:06:23,259 ‎Miroase! 88 00:06:25,177 --> 00:06:27,096 ‎Miros de câine. 89 00:06:27,179 --> 00:06:30,474 ‎Miros ca un chiparos ud ‎după o aversă de ploaie. 90 00:06:31,016 --> 00:06:32,268 ‎Doamne! 91 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 ‎Ăsta e jocul meu preferat. 92 00:06:35,729 --> 00:06:38,315 ‎Îl joc an de an de ziua mea. 93 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 ‎Dă-mi! 94 00:06:40,693 --> 00:06:45,614 ‎Putem să împărțim monedele. ‎Întinde lăbuțele! 95 00:06:45,698 --> 00:06:47,908 ‎Sunt labe mari și impunătoare. 96 00:06:51,954 --> 00:06:54,415 ‎O să-mi gravez numele pe fiecare automat! 97 00:06:59,128 --> 00:07:00,254 ‎Cinci. 98 00:07:02,047 --> 00:07:03,299 ‎Șase 99 00:07:05,134 --> 00:07:06,719 ‎Asta e contrafăcută. 100 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 ‎Uite! Un automat de schimbat bani. 101 00:07:12,224 --> 00:07:14,310 ‎JETOANE 102 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 ‎Cred că am niște bancnote. 103 00:07:18,189 --> 00:07:19,857 ‎Nu stăm la mila ta. 104 00:07:25,613 --> 00:07:27,198 ‎Facem rost de bani gratis! 105 00:07:27,281 --> 00:07:30,784 ‎PisiCuțu, te-ai înțepenit? Pari înțepenit. 106 00:07:31,994 --> 00:07:33,329 ‎Nu… 107 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 ‎Știam eu că pari ‎mai rotofei decât de obicei. 108 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 ‎E teafăr? 109 00:07:37,249 --> 00:07:40,085 ‎Da. Dar o să am nevoie de ajutorul tău. 110 00:07:40,753 --> 00:07:41,837 ‎Desigur. 111 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 ‎O clipă, PisiCuțu! 112 00:07:46,884 --> 00:07:49,220 ‎Așa de grele îți sunt oasele de obicei? 113 00:07:53,098 --> 00:07:55,184 ‎N-o să meargă așa. 114 00:07:55,267 --> 00:07:58,020 ‎Încearcă să ne transferi prin portal! 115 00:07:58,103 --> 00:07:59,522 ‎Bună idee! 116 00:08:10,282 --> 00:08:14,119 ‎Nu! Trebuia să ne atingem! 117 00:08:22,461 --> 00:08:27,091 ‎Ce se petrece? Unde suntem? ‎Ce-i asta? Suntem morți? 118 00:08:27,174 --> 00:08:29,969 ‎Aoleu! M-ai strivit cu oasele tale grele? 119 00:08:30,052 --> 00:08:32,555 ‎Deckard! E în regulă! 120 00:08:32,638 --> 00:08:36,100 ‎Tare ciudat! Cas avea dreptate, ‎chiar dacă era răutăcioasă. 121 00:08:36,183 --> 00:08:39,395 ‎Deckard, e în regulă. Suntem bine. 122 00:08:39,478 --> 00:08:40,604 ‎Gata, ușurel! 123 00:08:41,814 --> 00:08:42,856 ‎Gata, ușurel! 124 00:08:43,816 --> 00:08:44,733 ‎Gata, ușurel! 125 00:08:45,484 --> 00:08:46,569 ‎Gata, ușurel! 126 00:08:54,326 --> 00:08:57,288 ‎Bee! Ai sosit la țanc! 127 00:08:57,371 --> 00:09:01,709 ‎Avem o sarcină presantă ‎pentru tine și PisiCuțu. 128 00:09:03,419 --> 00:09:04,253 ‎Bună! 129 00:09:05,462 --> 00:09:07,214 ‎Care-i faza? 130 00:09:07,298 --> 00:09:10,759 ‎El e Deckard. E specialist în gastronomie. 131 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 ‎Îmi place să gătesc. 132 00:09:12,469 --> 00:09:16,807 ‎Bine. Sunteți pregătiți pentru azi. 133 00:09:16,890 --> 00:09:23,314 ‎Sarcina de azi ține de gătit ‎și trebuie îndeplinită cât mai repede. 134 00:09:23,397 --> 00:09:26,275 ‎Fiți gata pentru uniforme! 135 00:09:39,204 --> 00:09:42,791 ‎Ce stați acolo și frecați menta? 136 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 ‎V-am angajat să faceți o treabă! 137 00:09:44,960 --> 00:09:49,340 ‎Bună, eu sunt Bee! El e Deckard. Îmi este… 138 00:09:49,423 --> 00:09:52,718 ‎Asistent? Coleg? 139 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 ‎Ajutor de bucătar? 140 00:09:53,969 --> 00:09:56,722 ‎Da, bine. Nu-mi pasă. Ascultați! 141 00:09:56,805 --> 00:10:01,060 ‎Am niște afaceri importante ‎pe planeta de alături. 142 00:10:01,143 --> 00:10:02,978 ‎Vreau să stați cu ochii pe el. 143 00:10:03,062 --> 00:10:06,690 ‎E cam incompetent ‎și are tendința să spargă chestii. 144 00:10:11,195 --> 00:10:12,571 ‎Alo, tu! 145 00:10:12,655 --> 00:10:13,656 ‎Da, domnule? 146 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 ‎Nu atinge și nu sparge nimic! 147 00:10:16,575 --> 00:10:20,871 ‎De nimic nu ești în stare! ‎Lasă-i pe ăștia doi să facă treaba! 148 00:10:20,954 --> 00:10:22,915 ‎Desigur. Cum spui tu. 149 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 ‎Da. În fine. 150 00:10:30,673 --> 00:10:34,301 ‎Domniță Bee și domniță Deckard, ‎ce ați dori să fac? 151 00:10:34,385 --> 00:10:36,345 ‎„Bee” e suficient. Cum te cheamă? 152 00:10:38,097 --> 00:10:39,723 ‎Numele meu e Moully. 153 00:10:39,807 --> 00:10:42,101 ‎Cumva… gătim? 154 00:10:42,184 --> 00:10:43,811 ‎Coacem, mai exact. 155 00:10:43,894 --> 00:10:46,313 ‎Dai impresia că ești priceput la asta. 156 00:10:46,397 --> 00:10:50,401 ‎Știu și eu… Nu sunt cine știe ce brutar. 157 00:10:50,484 --> 00:10:51,944 ‎E destul de simplu. 158 00:10:52,778 --> 00:10:57,366 ‎Adaugi ouăle, niște făină ‎și un lichid la alegere, ca să faci aluat. 159 00:10:57,908 --> 00:10:58,951 ‎Le amesteci. 160 00:10:59,535 --> 00:11:01,453 ‎Întinzi aluatul cu un sucitor. 161 00:11:02,579 --> 00:11:05,749 ‎Apoi, din aluat, faci gogoși. 162 00:11:05,833 --> 00:11:09,628 ‎E fantastic să te urmăresc la treabă. ‎Te-aș privi toată ziua. 163 00:11:09,712 --> 00:11:10,754 ‎Serios? 164 00:11:11,547 --> 00:11:15,592 ‎Da, păi… Ei bine, apoi le ducem ‎la gaura asta neagră a dorințelor 165 00:11:15,676 --> 00:11:16,885 ‎și le aruncăm în ea. 166 00:11:16,969 --> 00:11:21,014 ‎Și vor ajunge la cineva care le vrea. ‎Cel puțin așa îmi spune șeful. 167 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 ‎Nu atinge și nu sparge nimic! 168 00:11:27,521 --> 00:11:28,564 ‎Ce-i aia? 169 00:11:28,647 --> 00:11:30,023 ‎Uneori primesc cadouri. 170 00:11:30,107 --> 00:11:33,277 ‎Probabil înseamnă ‎că oamenilor le plac gogoșile mele. 171 00:11:34,945 --> 00:11:38,365 ‎Drăguț. Vreți să trimiteți și voi? 172 00:11:38,449 --> 00:11:39,408 ‎Da. 173 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 ‎Vrei să încerci și tu? 174 00:11:47,708 --> 00:11:52,254 ‎Nu, lasă! Nu prea mă pricep la așa ceva. 175 00:11:52,337 --> 00:11:54,590 ‎Dar la ce te pricepi? 176 00:11:54,673 --> 00:11:58,844 ‎Nu știu. La făcut cadouri? 177 00:11:58,927 --> 00:12:02,097 ‎La mâncat? La amândouă deodată? 178 00:12:04,641 --> 00:12:08,437 ‎Ai făcut o gogoașă perfectă! ‎Și cât de repede! 179 00:12:12,024 --> 00:12:13,317 ‎O spun cu rușine, 180 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 ‎toată viața am făcut gogoși, 181 00:12:15,486 --> 00:12:18,113 ‎dar niciuna nu mi-a ieșit perfectă. 182 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 ‎Dar nici nu m-am străduit. 183 00:12:20,073 --> 00:12:22,618 ‎A fost o întâmplare. Nu te jena! 184 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 ‎Vezi? Uite! 185 00:12:27,873 --> 00:12:31,210 ‎Dacă chiar mă pricep la asta, 186 00:12:31,293 --> 00:12:34,421 ‎ar fi primul lucru ‎la care m-am priceput vreodată. 187 00:12:43,639 --> 00:12:45,015 ‎Îmi pare rău! 188 00:12:45,098 --> 00:12:48,519 ‎Nu-ți cere scuze! ‎E fantastic să te urmăresc la treabă! 189 00:12:48,602 --> 00:12:50,354 ‎Te-aș privi toată ziua! 190 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 ‎Ce priceput ești, Deckard! 191 00:13:11,667 --> 00:13:15,879 ‎Mă mir. De obicei nu știu să coc, ‎dar acum e grozav. 192 00:13:16,463 --> 00:13:21,260 ‎Dacă începi să te pricepi la copt, ‎poate ești pregătit de școala de gătit. 193 00:13:21,343 --> 00:13:22,636 ‎ADMIS: DL DECKARD 194 00:13:22,719 --> 00:13:24,555 ‎De unde ai asta? 195 00:13:24,638 --> 00:13:26,473 ‎Corect. Te-ai ascuns în gunoi. 196 00:13:27,766 --> 00:13:29,101 ‎Nu mă pot duce. 197 00:13:29,184 --> 00:13:31,478 ‎Da, poate știu să coc, dar… 198 00:13:32,271 --> 00:13:33,939 ‎O să le lipsesc pisicilor. 199 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 ‎O să le lipsesc alor mei. 200 00:13:35,691 --> 00:13:39,736 ‎O să fie bine, Deckard. ‎Te ajut eu să ai grijă de ei. 201 00:13:39,820 --> 00:13:41,446 ‎Și ție o să-ți lipsesc, nu? 202 00:13:41,530 --> 00:13:43,907 ‎N-o să fii tristă dacă plec? 203 00:13:43,991 --> 00:13:46,410 ‎Păi… Da! Așa cred! 204 00:13:48,871 --> 00:13:51,331 ‎De ce vor toți să mă convingă să plec? 205 00:13:51,915 --> 00:13:55,502 ‎Pari foarte fericit acum. Adică… 206 00:13:56,003 --> 00:14:01,258 ‎În pantalonii de bucătar ‎în loc de pantaloni de pijama. 207 00:14:06,430 --> 00:14:08,223 ‎Trebuie să termin gogoașa. 208 00:14:11,476 --> 00:14:14,146 ‎Se pare că șeful și-a terminat treburile. 209 00:14:20,777 --> 00:14:22,029 ‎Ești teafăr? 210 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 ‎Ce-o să se înfurie șeful! 211 00:14:24,489 --> 00:14:27,409 ‎O să întinez aluatul ‎cu corpul meu scârbos. 212 00:14:27,492 --> 00:14:31,413 ‎Corpul tău nu e scârbos. ‎Doar că nu e igienic. 213 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 ‎Măiculiță! Ce forță ai! 214 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 ‎Ești foarte mărinimoasă, Bee. 215 00:14:53,435 --> 00:14:55,687 ‎Gogoșile perfecte sunt deosebite. 216 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 ‎Șeful urlă la mine de secole ‎să fac și eu una așa. 217 00:15:01,068 --> 00:15:05,656 ‎Poate e mai bine să ascundem de el ‎cristalele care împlinesc dorințe? 218 00:15:06,281 --> 00:15:09,701 ‎Da, exact! Citești și gândurile? 219 00:15:15,791 --> 00:15:18,502 ‎E gata șarja asta? Stai să te ajut! 220 00:15:18,585 --> 00:15:22,047 ‎Ce mișto arată! Hai să le trimitem! 221 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 ‎Așa… Bine. E timpul să plecăm. 222 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 ‎Deckard! 223 00:16:12,180 --> 00:16:13,306 ‎Moully! 224 00:16:14,391 --> 00:16:15,851 ‎Te țin eu! 225 00:16:24,317 --> 00:16:27,112 ‎În afară de șefu', ‎n-am văzut alți oameni până la voi. 226 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 ‎Mulțumesc pentru amabilitate. 227 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 ‎Moully! 228 00:16:31,033 --> 00:16:35,037 ‎Poți să-mi dai drumul. ‎Nici nu știu dacă o să pățesc ceva rău. 229 00:16:36,872 --> 00:16:38,415 ‎Moully! 230 00:17:13,700 --> 00:17:14,659 ‎Bee! 231 00:17:51,613 --> 00:17:54,116 ‎Oameni buni! Cum ați putut? 232 00:17:54,199 --> 00:17:57,285 ‎Cum ați putut să-l lăsați ‎să-mi facă una ca asta? 233 00:18:07,879 --> 00:18:11,299 ‎Stau la înmuiat într-o baie cu bani. 234 00:18:11,925 --> 00:18:15,137 ‎E așa de relaxant ‎și de stresant în același timp! 235 00:18:18,598 --> 00:18:25,105 ‎Mulțumesc, bănuți frumoși! ‎Nu mă mai mușcați! Nu sunt de mâncare. 236 00:18:40,996 --> 00:18:43,874 ‎Deckard! Mor de foame. 237 00:18:43,957 --> 00:18:46,376 ‎Îmi pregătești… 238 00:18:46,459 --> 00:18:47,878 ‎Pleci undeva? 239 00:18:47,961 --> 00:18:50,589 ‎O să merg la școala de gastronomie. 240 00:18:50,672 --> 00:18:54,384 ‎Am primit scrisoarea de admitere ‎săptămâna trecută. Am vrut s-o arunc, dar… 241 00:18:54,467 --> 00:18:58,388 ‎M-am uitat în oglindă ‎și m-am văzut în sfârșit la cuptor, 242 00:18:58,471 --> 00:19:00,056 ‎și păream foarte fericit. 243 00:19:04,769 --> 00:19:05,979 ‎E grozav! 244 00:19:06,062 --> 00:19:10,066 ‎Da? Te descurci dacă plec de pe insulă? 245 00:19:10,150 --> 00:19:12,903 ‎Păi… O să-mi fie tare dor… 246 00:19:12,986 --> 00:19:14,321 ‎Da, scuze. Da. 247 00:19:14,404 --> 00:19:18,074 ‎Știu că o să te descurci. ‎Mai degrabă mă îngrijorează ceilalți. 248 00:19:18,158 --> 00:19:23,330 ‎Ei sunt foarte sensibili ‎în privința sentimentelor, nu ca tine. 249 00:19:23,413 --> 00:19:27,000 ‎Păi, da. Ar trebui ‎să-ți iei rămas-bun de la toți, atunci. 250 00:19:27,626 --> 00:19:31,213 ‎Lume, lume! Deckard pleacă ‎la școala de gastronomie! 251 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 ‎Cas, îi agiți pe toți! 252 00:19:44,309 --> 00:19:46,269 ‎Cred că ai făcut-o dinadins. 253 00:19:50,398 --> 00:19:53,068 ‎Nu ești în pijama. Nu mai ești deprimat? 254 00:19:53,151 --> 00:19:55,904 ‎Ba e. Poți fi deprimat și în pantaloni. 255 00:19:57,364 --> 00:19:58,323 ‎Fii atent! 256 00:19:58,406 --> 00:20:02,953 ‎Găsește-ți chiloții, și ăia murdari, ‎și bagă-i în geantă! Te ajut să evadezi. 257 00:20:03,036 --> 00:20:05,163 ‎Am auzit balamucul. 258 00:20:09,209 --> 00:20:14,089 ‎Care dintre voi, urâților, ‎mă ajută să-mi asigur 259 00:20:14,172 --> 00:20:18,426 ‎răzbunarea, cazarea și masa definitiv? 260 00:20:18,510 --> 00:20:20,095 ‎O s-o aranjez pe tâmpită. 261 00:20:33,984 --> 00:20:35,527 ‎Poți dormi aici la noapte. 262 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 ‎Nu vreau să mai mănânci prostii. 263 00:20:40,073 --> 00:20:44,411 ‎Dragă Cardamon, e ziua mea. ‎Așa că e și ziua ta. 264 00:20:45,036 --> 00:20:48,748 ‎Am făcut asta. ‎Dacă o mănânci, ți se împlinesc dorințele. 265 00:20:48,832 --> 00:20:51,960 ‎Scuză-mi scrisul. ‎M-am rănit la mâna cu care scriu. 266 00:20:52,043 --> 00:20:53,795 ‎La mulți ani! 267 00:20:57,382 --> 00:21:00,760 ‎Ar trebui să-ți adun toți prietenii, nu? 268 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 ‎Bună, PisiCuțu! 269 00:21:20,739 --> 00:21:23,199 ‎Veneam să te iau ‎după ce îmi reparam mâna. 270 00:21:23,825 --> 00:21:28,371 ‎Am făcut ceva pentru tine. De ziua ta. 271 00:21:30,623 --> 00:21:35,795 ‎Măiculiță! Sunt eu! Măruntaiele mele. 272 00:21:35,879 --> 00:21:37,505 ‎Ce scârbos! 273 00:21:42,427 --> 00:21:44,054 ‎Asta… 274 00:21:45,764 --> 00:21:48,475 ‎Avem multe de aflat unul despre altul. 275 00:21:55,065 --> 00:21:57,609 ‎Care e culoarea ta preferată? 276 00:22:00,653 --> 00:22:02,405 ‎Lila. Stai, nu! 277 00:22:03,406 --> 00:22:07,952 ‎Roz. Stai! Să zic… Albastru-deschis? 278 00:22:08,745 --> 00:22:11,081 ‎Care e animalul tău preferat? 279 00:22:11,664 --> 00:22:12,749 ‎Focile. 280 00:22:14,084 --> 00:22:17,087 ‎Sunt așa de dolofane! ‎Ca niște căței de sirene. 281 00:22:19,756 --> 00:22:22,884 ‎Care e mâncarea ta preferată? 282 00:22:22,967 --> 00:22:24,219 ‎De toate. 283 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 ‎Ce vrei să te faci când te faci mare? 284 00:22:27,722 --> 00:22:31,267 ‎Nu știu. De toate? E un răspuns? 285 00:22:32,102 --> 00:22:33,353 ‎De toate. 286 00:22:37,399 --> 00:22:38,608 ‎Aproape am terminat. 287 00:22:39,401 --> 00:22:41,569 ‎Apoi ne putem cunoaște mai bine. 288 00:22:46,282 --> 00:22:47,409 ‎Drăguț! 289 00:22:47,492 --> 00:22:50,829 ‎Mai e timp să jucăm ‎jocul meu preferat la sală. 290 00:22:50,912 --> 00:22:52,664 ‎Vii cu mine? 291 00:24:12,869 --> 00:24:15,205 ‎Vezi? E inundată. 292 00:24:15,288 --> 00:24:16,456 ‎Nu-i nimic. 293 00:24:16,539 --> 00:24:19,501 ‎Credeam că ți-e frică de apă. 294 00:24:19,584 --> 00:24:22,629 ‎Nu mi-e frică. Tata mă face impermeabilă. 295 00:24:22,712 --> 00:24:24,923 ‎Doar că prefer s-o evit. 296 00:24:25,548 --> 00:24:29,135 ‎Uite-l! Ești gata? 297 00:25:10,802 --> 00:25:13,179 ‎CĂTRE: BEE 298 00:25:13,263 --> 00:25:14,180 ‎SFÂRȘIT!