1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 HELLÄ KOSKETUS 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,066 PÄIVÄN ERIKOISET KAIKENLAISTA KALAA 4 00:00:24,442 --> 00:00:28,571 Tykkäätkö? Nostin kylttiä, ettet sotke… 5 00:00:30,073 --> 00:00:34,702 Hei! Hra Hikirätti! Älä auta töhrimään ruokalistaani! 6 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 Jatka vain. 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,501 Howell ja Wesley riitelevät taas. Menen torkkukaappiin. 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,669 Odota. Valmistelen petisi. 9 00:00:44,837 --> 00:00:48,925 Valitettavasti teen vain hyytelöjälkiruokia. 10 00:00:49,926 --> 00:00:51,511 No niin, valmista. 11 00:00:52,053 --> 00:00:53,596 Näyttää mukavalta. 12 00:01:02,313 --> 00:01:03,564 Olen valmis. 13 00:01:03,648 --> 00:01:05,608 Haluan sen - 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 peppuni alle. Joten laitan sen itse. 15 00:01:09,362 --> 00:01:14,283 Kiva, että pidät kokkailuistani. -Teet aina hyvää ruokaa. 16 00:01:14,367 --> 00:01:17,120 Oikeasti? Niinkö sinusta? -Niin. 17 00:01:17,203 --> 00:01:23,209 Deckard, vaikka istun hyytelön päällä, syön sen silti nokosten jälkeen. 18 00:01:23,876 --> 00:01:26,963 Kanssasi on aina kiva jutella. -Tiedän. 19 00:01:27,046 --> 00:01:28,798 Piilota minut nyt. 20 00:01:30,550 --> 00:01:31,968 Tässä tulee tippi. 21 00:01:32,885 --> 00:01:34,387 Näitä alkaa kertyä. 22 00:01:36,973 --> 00:01:39,559 Älä syötä asiakkaille kalojani. 23 00:01:40,309 --> 00:01:43,771 Ei kukaan halua syödä sairaita sinttejä. 24 00:01:43,855 --> 00:01:47,817 Entä kun ne toipuvat? -Sitten vien ne mereen. 25 00:01:49,277 --> 00:01:53,030 Wesley. Anna harjani takaisin! 26 00:01:55,158 --> 00:01:58,119 Senkin hikinen petturi. 27 00:01:59,328 --> 00:02:03,124 Osaisinkohan tehdä taikinavessan torkkukaappiin? 28 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Mitä? 29 00:02:09,672 --> 00:02:11,841 Bee. -Anteeksi! 30 00:02:13,217 --> 00:02:15,887 En ole vihainen… vielä. 31 00:02:16,429 --> 00:02:17,847 Palaahan töihin. 32 00:02:21,184 --> 00:02:23,769 Miksi harja on hikinen? 33 00:02:23,853 --> 00:02:27,106 Hyvin prepattu, Tim. Noutotilauksia satelee. 34 00:02:27,190 --> 00:02:29,609 Jäisitkö ylitöihin, Crispin? 35 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 Voin auttaa myöhemmin autotallillasi. 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,369 Tervetuloa kissakahvilaan. 37 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 Ai, Merlin! 38 00:02:42,455 --> 00:02:46,542 Sinulla on uudet silmälasit. Mites lääkärikoulu? 39 00:02:47,210 --> 00:02:48,878 Varo, se on raskaana. 40 00:02:48,961 --> 00:02:50,338 Siis kissa. 41 00:02:51,464 --> 00:02:53,633 Päästä irti. 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 Miten lääkiksessä meni? 43 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Merlin, sinä palasit. Mites lääkis? 44 00:03:03,017 --> 00:03:06,437 Kaikki ovat koolla. Otetaan perhekuva. 45 00:03:06,520 --> 00:03:10,483 Hei, kaikki. Ulos! Nyt! 46 00:03:10,566 --> 00:03:16,072 Kas niin. Käydäänpä riviin. Vanhimmasta nuorimpaan. 47 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 Hyvä. Joo. 48 00:03:18,824 --> 00:03:23,579 Hyvältä näyttää. Kyllä. Vanhimmasta nuorimpaan. 49 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Ja minä tulen tähän. 50 00:03:32,505 --> 00:03:35,675 Jos menemme iän mukaan, kuulut keskelle. 51 00:03:35,758 --> 00:03:39,929 Näytänkö siltä, että kuulun keskelle? Eikö tämä käy? 52 00:03:42,223 --> 00:03:43,224 Parempi? 53 00:03:43,307 --> 00:03:44,850 En tiedä. 54 00:03:44,934 --> 00:03:47,019 Hei, Bee puuttuu. 55 00:03:47,103 --> 00:03:51,774 Ai niin. Hän voi ottaa kuvan paremmasta kulmasta. 56 00:03:51,857 --> 00:03:52,775 Ei. 57 00:03:54,402 --> 00:03:58,531 Tarkoitin, että hän tulisi kuvaan. 58 00:03:58,614 --> 00:04:03,160 Hän on ollut kanssamme pienestä pitäen. 59 00:04:03,244 --> 00:04:04,161 Aivan. 60 00:04:05,705 --> 00:04:08,666 Bee! Tule perhekuvaan! 61 00:04:08,749 --> 00:04:10,876 Tullaan! 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,587 Oliko lääkärikoulussa kivaa? 63 00:04:16,590 --> 00:04:17,842 Vauhtia! 64 00:04:18,759 --> 00:04:22,013 Se on ajastimella! Bee! Äkkiä! 65 00:04:22,096 --> 00:04:23,389 Joo joo. 66 00:04:24,765 --> 00:04:27,435 Kisut! Ei! Pilaatte munuaiset! 67 00:04:27,518 --> 00:04:28,853 Ei! 68 00:04:28,936 --> 00:04:34,483 Ei. 69 00:04:45,828 --> 00:04:47,413 Suosikkinikin vielä. 70 00:04:53,002 --> 00:04:53,878 Häh? 71 00:04:56,172 --> 00:05:00,676 Karjuin kukat irti. Miten surullista. 72 00:05:01,344 --> 00:05:03,137 Pelkkiä risuja. 73 00:05:03,763 --> 00:05:07,475 Deckard, minua surettaa. Vaihdetaan taas paikkaa. 74 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 Okei. -Ei! 75 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 Täällä ollaan! 76 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 Rakas Bee. Kiitos, kun kannustit opiskelemaan. 77 00:05:14,857 --> 00:05:18,527 Tiedän, että pidät perheestäni huolen. 78 00:05:18,611 --> 00:05:21,697 Sori, etten hyvästellyt. Laita viestiä. 79 00:05:21,781 --> 00:05:25,534 Ensi kerralla osaan leipoa kunnon jälkiruoan. 80 00:05:27,078 --> 00:05:31,791 Voi ei. Deckard lunastaa velkakortin. 81 00:05:31,874 --> 00:05:34,794 Työskentelin ennen kissakahvilassa. 82 00:05:34,877 --> 00:05:39,298 Kun halusin lintsata, jakelin velkakortteja. 83 00:05:39,382 --> 00:05:43,886 Se on lupaus auttaa myöhemmin, jos saan jotain heti. 84 00:05:43,969 --> 00:05:50,059 Deckard kai käyttää velkakortin, jotta pitäisin huolen hänen perheestään. 85 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 Howell erotti minut torkuista. 86 00:05:54,563 --> 00:05:57,233 Torkuin ihan koko ajan, yhtenään. 87 00:05:57,316 --> 00:06:00,486 Se oli noloa, joten katkaisin välit. 88 00:06:00,569 --> 00:06:03,989 Unohda hänet. Kuka tämä on? 89 00:06:07,451 --> 00:06:08,619 Wesley… 90 00:06:08,702 --> 00:06:13,249 Kuvan tyyppi! Hän on vieläkin siistimpi livenä. 91 00:06:14,959 --> 00:06:17,503 Taas nuo terälehdet! 92 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 Miten voin auttaa? 93 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 VELKAKORTTI 94 00:06:24,343 --> 00:06:28,097 Ei kai taas. Lunastatko sen nyt? 95 00:06:31,225 --> 00:06:33,185 Hän kohautti olkiaan. 96 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Siisteintä ikinä. 97 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 Kohta tulee jotain siistiä. 98 00:06:55,833 --> 00:06:59,253 Eikä! Pakko kokeilla! 99 00:07:03,674 --> 00:07:04,842 Hän näki! 100 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 Puppy. 101 00:07:06,886 --> 00:07:08,053 Hukutan itseni. 102 00:07:08,137 --> 00:07:10,681 Hei! Nyt ylireagoit. 103 00:07:14,101 --> 00:07:18,105 Tuo lienee sinun. Kalat juuttuvat niihin. 104 00:07:18,189 --> 00:07:20,441 Kerää tavarasi joskus. 105 00:07:21,108 --> 00:07:22,902 En viihdy veden alla. 106 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Kohta tulee taas! 107 00:07:35,039 --> 00:07:37,041 On hyvä olla vastuullinen. 108 00:07:43,380 --> 00:07:45,174 Kallon muotoinen kakka! 109 00:07:45,883 --> 00:07:50,596 Sekin mätkähti siististi! 110 00:08:01,857 --> 00:08:05,611 Hän näki taas! 111 00:08:15,287 --> 00:08:16,121 Howell. 112 00:08:19,250 --> 00:08:22,211 Haittaako, jos en auta kantamaan? 113 00:08:27,508 --> 00:08:33,138 Wesley on siisti. Pidän hänestä. Mikset menisi sisään? 114 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 Potkujen antaja on siellä. 115 00:08:36,976 --> 00:08:38,936 Käskin unohtaa hänet. 116 00:08:41,397 --> 00:08:43,732 Harjoittelen lyöntejä sisällä. 117 00:09:00,749 --> 00:09:03,085 TYKKÄÄ: HUOMIOSTA EI TYKKÄÄ: HUOMIOSTA 118 00:09:04,753 --> 00:09:06,088 Voiko sen kokata? 119 00:09:08,841 --> 00:09:12,928 Jos osan saaliista saisi kokata, voisimme tienata. 120 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 Kiitos. 121 00:09:40,372 --> 00:09:42,041 LUNASTAJA – WESLEY 122 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Älkää siinä tuijottako. 123 00:09:54,428 --> 00:09:56,430 Tule vilkaisemaan sisälle. 124 00:09:57,181 --> 00:09:58,390 Ehkä en. 125 00:09:58,474 --> 00:10:02,227 Suosikkisi sai pentuja toisen lempparisi kanssa. 126 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 Ne ovat nyrkkini kokoisia. Seitsemän. 127 00:10:10,152 --> 00:10:11,820 Niin, seitsemän. 128 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Ne ovat korissa kakkusten keskellä. 129 00:10:15,741 --> 00:10:18,577 Ehkä voin kurkata ikkunasta. 130 00:10:25,000 --> 00:10:25,918 Täh? 131 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 PuppyCat! Ei! 132 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Lyötkö sinä pentuja? 133 00:10:43,519 --> 00:10:48,691 Mitä? Niistä se oli kivaa. Yritän opettaa väistämään. 134 00:10:48,774 --> 00:10:52,194 Voi herranen aika, miten söpöjä pentuja. 135 00:10:53,737 --> 00:10:56,115 Juku, näytät ihan äidiltäsi. 136 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 Ja sinä isältäsi. 137 00:11:02,121 --> 00:11:03,372 Sinä näytät… 138 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Joo. 139 00:11:06,875 --> 00:11:08,752 Tiesin, että ilahtuisit. 140 00:11:08,836 --> 00:11:09,878 Wesley. 141 00:11:10,629 --> 00:11:11,505 Howell. 142 00:11:19,805 --> 00:11:22,891 Pitäisi jättää musta soosi annoksista. 143 00:11:22,975 --> 00:11:26,645 Se karkottaa asiakkaat ja näyttää pelottavalta. 144 00:11:26,729 --> 00:11:29,231 Ei ikinä. Se hoikistaa ruokaa. 145 00:11:29,314 --> 00:11:32,651 Ja ruoka sen alla on vieläkin pelottavampaa. 146 00:11:32,735 --> 00:11:34,403 Tuliko joku sisään? 147 00:11:35,446 --> 00:11:36,321 Ei. 148 00:11:36,405 --> 00:11:38,365 Olin kuulevinani puhetta. 149 00:11:43,829 --> 00:11:45,164 En tykkää tuosta. 150 00:11:45,247 --> 00:11:50,335 Hei, vanha torkkukaappini. Mitä ihmeen papereita täällä on? 151 00:11:50,419 --> 00:11:51,837 LASKU – MYÖHÄSSÄ 152 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Onko kaappi pienentynyt? 153 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Miau. 154 00:11:59,928 --> 00:12:03,015 Lähetän porukan säästötoimena kotiin. 155 00:12:03,098 --> 00:12:07,811 Ilman Deckardia ruoka on rumaa eikä kukaan tule syömään. 156 00:12:07,895 --> 00:12:11,940 Minä teen sen, PuppyCat. Olen vastuullinen ja autan. 157 00:12:12,566 --> 00:12:14,193 Ruma ruoka maistuisi. 158 00:12:22,785 --> 00:12:24,870 Oletko syönyt täällä ennen? 159 00:12:26,538 --> 00:12:27,873 Et varmaankaan. 160 00:12:27,956 --> 00:12:31,126 Nimeni on Howell ja olen tarjoilijasi. 161 00:12:31,210 --> 00:12:32,252 Tiedän sen. 162 00:12:32,336 --> 00:12:35,214 Yritän olla syömättä ruokaasi. 163 00:12:35,297 --> 00:12:39,051 Eräs tarjoilijamme teki niin. Eikö totta? 164 00:12:39,134 --> 00:12:40,552 Hän pilkkaa sinua. 165 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 Etkä tee mitään. 166 00:12:44,056 --> 00:12:46,099 Kuulostaapa kamalalta. 167 00:12:46,183 --> 00:12:51,313 Toivottavasti irtisanoit hänet mahdollisimman kiltisti. 168 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Älä, PuppyCat! 169 00:12:56,485 --> 00:12:57,444 Mitä? 170 00:12:57,528 --> 00:12:59,571 Pannahinen. 171 00:12:59,655 --> 00:13:03,367 Ai, pannareita. Haluatko? Sanon niitä letuiksi. 172 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Hauskaa, miten asioille on eri nimiä. 173 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 Ei! 174 00:13:09,498 --> 00:13:10,999 Ei pannareita. 175 00:13:11,083 --> 00:13:13,836 Tarkoitin, ettei se ole hauskaa. 176 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Onpas. 177 00:13:16,255 --> 00:13:21,343 Ja muutin mieleni. Otan tattarivohvelin mansikoilla. 178 00:13:21,426 --> 00:13:22,928 Sekä sipulikeittoa. 179 00:13:23,679 --> 00:13:27,099 Ja paahdettuja juureksia, 180 00:13:27,182 --> 00:13:31,186 ja pinaatti-sienisamosaa, 181 00:13:31,270 --> 00:13:34,606 sorbettitrion ja parsakaalia. 182 00:13:34,690 --> 00:13:35,607 Selvä. 183 00:13:35,691 --> 00:13:38,193 Ja paahtovanukas jätskillä. 184 00:13:38,277 --> 00:13:43,198 Paahtovanukas. Selvä. Mielenkiintoisia yhdistelmiä. 185 00:13:45,701 --> 00:13:48,120 Vitsi, miten outo tilaus. 186 00:13:49,288 --> 00:13:50,372 Outo tilaus. 187 00:13:50,455 --> 00:13:53,458 Lähden muuten freelance-keikalle. 188 00:13:53,542 --> 00:13:56,879 Cardamon ei ota enää vuokraa ruoantähteinä. 189 00:13:57,671 --> 00:14:01,133 Jollakin on nälkä. -Wesley, älä hylkää minua. 190 00:14:02,259 --> 00:14:05,804 Haluan siirtää kalani vessaan. -Mitä? Miksi? 191 00:14:05,888 --> 00:14:08,724 Enkä halua tulla kyseenalaistetuksi. 192 00:14:09,433 --> 00:14:10,559 Hyvä on! 193 00:14:10,642 --> 00:14:14,730 Älä harjoittele lyöntejä pomooni. Siis ex-pomooni. 194 00:14:16,189 --> 00:14:19,192 Heippa, Charles. Tulitko lohduttamaan? 195 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 "Charles on vähän varautunut. 196 00:14:38,462 --> 00:14:40,547 Anna sen lähestyä itse." 197 00:14:44,760 --> 00:14:48,513 Howellilla on jäänyt huoltopuoli tekemättä. 198 00:14:53,268 --> 00:14:54,603 Täältä tullaan. 199 00:15:00,359 --> 00:15:01,944 Wesley teki tämän. 200 00:15:02,027 --> 00:15:05,030 Ja nahkakastikespesiaalimme. 201 00:15:05,113 --> 00:15:07,908 Tätä en tilannut. 202 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Nauttikaa. 203 00:15:10,702 --> 00:15:11,536 Ällöä. 204 00:15:16,667 --> 00:15:17,501 Ällöä. 205 00:15:19,044 --> 00:15:19,878 Ällöä. 206 00:15:21,713 --> 00:15:23,966 Sori, Wesley. Yritin. 207 00:15:24,633 --> 00:15:25,467 Ällöä. 208 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 Vain tämä maistuu oikealta. 209 00:15:30,639 --> 00:15:32,975 PuppyCat, sinulla on ystävä. 210 00:15:33,058 --> 00:15:35,143 Niin, olet ystäväni. 211 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Ei, vaan suussasi. Parsakaaliystävä. 212 00:15:38,647 --> 00:15:39,564 Häh? 213 00:15:39,648 --> 00:15:42,442 Sinulla on ruokaa hampaanvälissä. 214 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 Ei siinä. Toinen puoli. 215 00:15:46,071 --> 00:15:48,657 Ei. Toisella puolella. 216 00:15:48,740 --> 00:15:52,077 Yksi hammas siitä. Meni liikaa. Ei, melkein. 217 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 Ei sittenkään. 218 00:15:53,495 --> 00:15:54,955 Ihan sama. 219 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 Senkin sottapytty. Otan hammastikun. 220 00:16:00,085 --> 00:16:03,547 Unohdin kukkaroni! 221 00:16:05,716 --> 00:16:10,762 Tiesin, ettei olisi pitänyt tulla. Howell suuttuu entisestään. 222 00:16:10,846 --> 00:16:13,849 Lyön häntä ja juoksemme pakoon. 223 00:16:13,932 --> 00:16:19,146 Ei, minun on pakko maksaa. Niin ravintola toimii. 224 00:16:19,229 --> 00:16:21,314 Se olisi myös noloa. 225 00:16:21,398 --> 00:16:24,443 Ja peruisi ystävällisen eleeni. 226 00:16:24,526 --> 00:16:28,238 He tietävät, missä asumme. Heidän naapurissaan! 227 00:16:33,702 --> 00:16:35,871 Selvä. Sitten mennään! 228 00:16:42,335 --> 00:16:44,588 Pysyisitkö hetken paikallasi? 229 00:16:44,671 --> 00:16:48,133 Wesley teki parsakaalin. Se on siisti. 230 00:16:49,676 --> 00:16:51,720 Oletteko valmiina töihin? 231 00:16:51,803 --> 00:16:52,679 Kyllä! 232 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Olkaahan varovaisia. 233 00:16:55,390 --> 00:16:59,394 Komennuksilla on sattunut outoja viime aikoina. 234 00:16:59,478 --> 00:17:02,022 Tosi outoja. Kädet. 235 00:17:02,105 --> 00:17:05,817 Avaruusmaastopukuiset kädet tuhoavat planeettoja, 236 00:17:05,901 --> 00:17:08,862 joilla olitte hiljattain keikkatöissä. 237 00:17:08,945 --> 00:17:14,743 Työkkäri yritti jäljittää kädet, mutta ne ovat liian pitkät. 238 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 Omituista. 239 00:17:15,952 --> 00:17:17,829 Ei ongelmaa. 240 00:17:17,913 --> 00:17:20,040 Tässä tulevat univormut. 241 00:17:23,502 --> 00:17:25,462 Ainakin varoitin. 242 00:17:37,933 --> 00:17:40,685 Hei. Pentupussit pitää irrottaa. 243 00:17:40,769 --> 00:17:43,605 Vauvat ovat valmiita maailmalle. 244 00:17:46,358 --> 00:17:49,653 Hienoa, että pennut pääsevät universumiin. 245 00:17:49,736 --> 00:17:52,781 Mutta surettaa, koska tulee ikävä. 246 00:17:52,864 --> 00:17:55,367 Minusta tuntuu ihan samalta. 247 00:17:56,284 --> 00:17:57,285 Voi teitä! 248 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Otetaanko ensin kuva? 249 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Toki. Miltä näyttää? 250 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 Täydellistä. 251 00:18:07,462 --> 00:18:09,506 Ehkä vähän korkeammalta. 252 00:18:11,758 --> 00:18:14,094 Paljon parempi. Lähetätkö sen? 253 00:18:14,177 --> 00:18:16,179 Joo. Onko sinulla puhelin? 254 00:18:17,472 --> 00:18:18,598 Joo. 255 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Ei, puhelin. 256 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Joo. 257 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 Ei, puhelin. 258 00:18:25,522 --> 00:18:26,356 Joo. 259 00:18:26,940 --> 00:18:28,608 Ei, puhelin. 260 00:18:28,692 --> 00:18:31,862 Ai joo. Eipä kai. 261 00:18:54,968 --> 00:18:59,973 Söpö. "Miten menee?" Lähetä. 262 00:19:02,142 --> 00:19:03,185 Anna mennä. 263 00:19:03,268 --> 00:19:04,686 Joo! Lyö kovempaa! 264 00:19:06,479 --> 00:19:09,774 Iskusi ovat niin pehmeitä. Kiitos. 265 00:19:14,196 --> 00:19:17,616 Muistan aina hellän kosketuksesi. 266 00:19:21,203 --> 00:19:27,584 "Onpa upea kakku. Näin tänään kahvilan uudet pennut." 267 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 Kiitos! 268 00:19:28,585 --> 00:19:29,878 "Ja Howellin." 269 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 Kiitti! 270 00:19:34,132 --> 00:19:40,972 "Oliko se kiusallista? Ette ole nähneet potkujesi jälkeen." Lähetä. 271 00:19:41,056 --> 00:19:44,726 "En tiedä. Olin piilossa." 272 00:19:44,809 --> 00:19:49,064 "Torkkukaapissasiko?" Lähetä. 273 00:19:49,147 --> 00:19:52,734 Sivuhymiö. "Niin." 274 00:19:57,989 --> 00:20:00,659 Kiitti! 275 00:20:28,311 --> 00:20:29,729 Harjatkaa turkki! 276 00:20:29,813 --> 00:20:32,065 Tulee ikävä! -Olette rakkaita! 277 00:20:33,858 --> 00:20:36,820 Kappas. Sait kovettumia lyönneistä. 278 00:20:39,114 --> 00:20:41,283 Olen hyvä lyömään. 279 00:20:41,366 --> 00:20:43,535 Niin oletkin. 280 00:20:43,618 --> 00:20:45,287 Hyvä lyömään! 281 00:20:45,370 --> 00:20:47,664 Kiitos herkistä lyönneistäsi. 282 00:20:47,747 --> 00:20:51,626 Pennuille tulee kivaa universumissa, kiitos teidän. 283 00:20:52,836 --> 00:20:55,380 En tehnyt mitään. Tämä oli ilo! 284 00:21:00,051 --> 00:21:04,139 Voi ei. Kolikoita? Joudunko maksamaan kolikoilla? 285 00:21:06,808 --> 00:21:08,518 Charles, ei nyt. 286 00:21:12,147 --> 00:21:15,984 Miten pääsit tänne? -Lasku jäi maksamatta. 287 00:21:16,067 --> 00:21:19,070 Ei se mitään. En aikonutkaan veloittaa. 288 00:21:19,154 --> 00:21:22,365 Ole kiltti. Anna minun maksaa ruokani. 289 00:21:23,992 --> 00:21:27,996 Kolikkoinako? Melkoinen läjä. 290 00:21:28,079 --> 00:21:32,250 En tiedä. Ne pitää pestä. Ja vahtia Timin nenää. 291 00:21:33,168 --> 00:21:35,587 Haluan vain olla vastuullinen. 292 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 Ole kiltti. 293 00:21:37,380 --> 00:21:41,426 No, koska patistit Deckardin kokkikouluun - 294 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 ja menetimme asiakkaamme, koska emme osaa kokata, 295 00:21:45,597 --> 00:21:46,765 otan rahasi. 296 00:21:47,474 --> 00:21:50,643 Kiitos muuten. Deckard tykkää kokata. 297 00:21:50,727 --> 00:21:54,856 En tiedä, miksi avasin kahvilan. Halusin kai huomiota. 298 00:21:54,939 --> 00:21:57,150 Ja pomottaa porukkaa. 299 00:21:57,233 --> 00:22:00,111 Pidin pomotuksestasi. Se oli hauskaa. 300 00:22:00,195 --> 00:22:03,823 Kävisit useammin. Kanssasi on aina kiva jutella. 301 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 Siirrän kalani vessaan. 302 00:22:05,992 --> 00:22:08,828 Wesley, katsopa tätä! 303 00:22:13,500 --> 00:22:16,544 Sievää. Se näyttää poskipunalta. 304 00:22:17,670 --> 00:22:18,505 Siistiä. 305 00:22:19,506 --> 00:22:20,423 LOPPU! 306 00:22:48,201 --> 00:22:50,453 Tekstitys: Katariina Uusitupa