1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
NETFLIX-SARJA
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
HELLÄ KOSKETUS
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,066
PÄIVÄN ERIKOISET
KAIKENLAISTA KALAA
4
00:00:24,442 --> 00:00:28,571
Tykkäätkö? Nostin kylttiä, ettet sotke…
5
00:00:30,073 --> 00:00:34,702
Hei! Hra Hikirätti!
Älä auta töhrimään ruokalistaani!
6
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
Jatka vain.
7
00:00:37,080 --> 00:00:41,501
Howell ja Wesley riitelevät taas.
Menen torkkukaappiin.
8
00:00:41,584 --> 00:00:43,669
Odota. Valmistelen petisi.
9
00:00:44,837 --> 00:00:48,925
Valitettavasti teen vain
hyytelöjälkiruokia.
10
00:00:49,926 --> 00:00:51,511
No niin, valmista.
11
00:00:52,053 --> 00:00:53,596
Näyttää mukavalta.
12
00:01:02,313 --> 00:01:03,564
Olen valmis.
13
00:01:03,648 --> 00:01:05,608
Haluan sen -
14
00:01:06,275 --> 00:01:09,278
peppuni alle. Joten laitan sen itse.
15
00:01:09,362 --> 00:01:14,283
Kiva, että pidät kokkailuistani.
-Teet aina hyvää ruokaa.
16
00:01:14,367 --> 00:01:17,120
Oikeasti? Niinkö sinusta?
-Niin.
17
00:01:17,203 --> 00:01:23,209
Deckard, vaikka istun hyytelön päällä,
syön sen silti nokosten jälkeen.
18
00:01:23,876 --> 00:01:26,963
Kanssasi on aina kiva jutella.
-Tiedän.
19
00:01:27,046 --> 00:01:28,798
Piilota minut nyt.
20
00:01:30,550 --> 00:01:31,968
Tässä tulee tippi.
21
00:01:32,885 --> 00:01:34,387
Näitä alkaa kertyä.
22
00:01:36,973 --> 00:01:39,559
Älä syötä asiakkaille kalojani.
23
00:01:40,309 --> 00:01:43,771
Ei kukaan halua syödä sairaita sinttejä.
24
00:01:43,855 --> 00:01:47,817
Entä kun ne toipuvat?
-Sitten vien ne mereen.
25
00:01:49,277 --> 00:01:53,030
Wesley. Anna harjani takaisin!
26
00:01:55,158 --> 00:01:58,119
Senkin hikinen petturi.
27
00:01:59,328 --> 00:02:03,124
Osaisinkohan tehdä taikinavessan
torkkukaappiin?
28
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Mitä?
29
00:02:09,672 --> 00:02:11,841
Bee.
-Anteeksi!
30
00:02:13,217 --> 00:02:15,887
En ole vihainen… vielä.
31
00:02:16,429 --> 00:02:17,847
Palaahan töihin.
32
00:02:21,184 --> 00:02:23,769
Miksi harja on hikinen?
33
00:02:23,853 --> 00:02:27,106
Hyvin prepattu, Tim.
Noutotilauksia satelee.
34
00:02:27,190 --> 00:02:29,609
Jäisitkö ylitöihin, Crispin?
35
00:02:29,692 --> 00:02:33,321
Voin auttaa myöhemmin autotallillasi.
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,369
Tervetuloa kissakahvilaan.
37
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
Ai, Merlin!
38
00:02:42,455 --> 00:02:46,542
Sinulla on uudet silmälasit.
Mites lääkärikoulu?
39
00:02:47,210 --> 00:02:48,878
Varo, se on raskaana.
40
00:02:48,961 --> 00:02:50,338
Siis kissa.
41
00:02:51,464 --> 00:02:53,633
Päästä irti.
42
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
Miten lääkiksessä meni?
43
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Merlin, sinä palasit. Mites lääkis?
44
00:03:03,017 --> 00:03:06,437
Kaikki ovat koolla. Otetaan perhekuva.
45
00:03:06,520 --> 00:03:10,483
Hei, kaikki. Ulos! Nyt!
46
00:03:10,566 --> 00:03:16,072
Kas niin. Käydäänpä riviin.
Vanhimmasta nuorimpaan.
47
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
Hyvä. Joo.
48
00:03:18,824 --> 00:03:23,579
Hyvältä näyttää. Kyllä.
Vanhimmasta nuorimpaan.
49
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Ja minä tulen tähän.
50
00:03:32,505 --> 00:03:35,675
Jos menemme iän mukaan,
kuulut keskelle.
51
00:03:35,758 --> 00:03:39,929
Näytänkö siltä, että kuulun keskelle?
Eikö tämä käy?
52
00:03:42,223 --> 00:03:43,224
Parempi?
53
00:03:43,307 --> 00:03:44,850
En tiedä.
54
00:03:44,934 --> 00:03:47,019
Hei, Bee puuttuu.
55
00:03:47,103 --> 00:03:51,774
Ai niin. Hän voi ottaa kuvan
paremmasta kulmasta.
56
00:03:51,857 --> 00:03:52,775
Ei.
57
00:03:54,402 --> 00:03:58,531
Tarkoitin, että hän tulisi kuvaan.
58
00:03:58,614 --> 00:04:03,160
Hän on ollut kanssamme pienestä pitäen.
59
00:04:03,244 --> 00:04:04,161
Aivan.
60
00:04:05,705 --> 00:04:08,666
Bee! Tule perhekuvaan!
61
00:04:08,749 --> 00:04:10,876
Tullaan!
62
00:04:10,960 --> 00:04:13,587
Oliko lääkärikoulussa kivaa?
63
00:04:16,590 --> 00:04:17,842
Vauhtia!
64
00:04:18,759 --> 00:04:22,013
Se on ajastimella! Bee! Äkkiä!
65
00:04:22,096 --> 00:04:23,389
Joo joo.
66
00:04:24,765 --> 00:04:27,435
Kisut! Ei! Pilaatte munuaiset!
67
00:04:27,518 --> 00:04:28,853
Ei!
68
00:04:28,936 --> 00:04:34,483
Ei.
69
00:04:45,828 --> 00:04:47,413
Suosikkinikin vielä.
70
00:04:53,002 --> 00:04:53,878
Häh?
71
00:04:56,172 --> 00:05:00,676
Karjuin kukat irti. Miten surullista.
72
00:05:01,344 --> 00:05:03,137
Pelkkiä risuja.
73
00:05:03,763 --> 00:05:07,475
Deckard, minua surettaa.
Vaihdetaan taas paikkaa.
74
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
Okei.
-Ei!
75
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
Täällä ollaan!
76
00:05:11,145 --> 00:05:14,774
Rakas Bee.
Kiitos, kun kannustit opiskelemaan.
77
00:05:14,857 --> 00:05:18,527
Tiedän, että pidät perheestäni huolen.
78
00:05:18,611 --> 00:05:21,697
Sori, etten hyvästellyt. Laita viestiä.
79
00:05:21,781 --> 00:05:25,534
Ensi kerralla osaan leipoa
kunnon jälkiruoan.
80
00:05:27,078 --> 00:05:31,791
Voi ei. Deckard lunastaa velkakortin.
81
00:05:31,874 --> 00:05:34,794
Työskentelin ennen kissakahvilassa.
82
00:05:34,877 --> 00:05:39,298
Kun halusin lintsata,
jakelin velkakortteja.
83
00:05:39,382 --> 00:05:43,886
Se on lupaus auttaa myöhemmin,
jos saan jotain heti.
84
00:05:43,969 --> 00:05:50,059
Deckard kai käyttää velkakortin,
jotta pitäisin huolen hänen perheestään.
85
00:05:51,560 --> 00:05:54,480
Howell erotti minut torkuista.
86
00:05:54,563 --> 00:05:57,233
Torkuin ihan koko ajan, yhtenään.
87
00:05:57,316 --> 00:06:00,486
Se oli noloa, joten katkaisin välit.
88
00:06:00,569 --> 00:06:03,989
Unohda hänet. Kuka tämä on?
89
00:06:07,451 --> 00:06:08,619
Wesley…
90
00:06:08,702 --> 00:06:13,249
Kuvan tyyppi!
Hän on vieläkin siistimpi livenä.
91
00:06:14,959 --> 00:06:17,503
Taas nuo terälehdet!
92
00:06:18,629 --> 00:06:20,172
Miten voin auttaa?
93
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
VELKAKORTTI
94
00:06:24,343 --> 00:06:28,097
Ei kai taas. Lunastatko sen nyt?
95
00:06:31,225 --> 00:06:33,185
Hän kohautti olkiaan.
96
00:06:34,937 --> 00:06:36,939
Siisteintä ikinä.
97
00:06:49,118 --> 00:06:51,203
Kohta tulee jotain siistiä.
98
00:06:55,833 --> 00:06:59,253
Eikä! Pakko kokeilla!
99
00:07:03,674 --> 00:07:04,842
Hän näki!
100
00:07:05,426 --> 00:07:06,260
Puppy.
101
00:07:06,886 --> 00:07:08,053
Hukutan itseni.
102
00:07:08,137 --> 00:07:10,681
Hei! Nyt ylireagoit.
103
00:07:14,101 --> 00:07:18,105
Tuo lienee sinun. Kalat juuttuvat niihin.
104
00:07:18,189 --> 00:07:20,441
Kerää tavarasi joskus.
105
00:07:21,108 --> 00:07:22,902
En viihdy veden alla.
106
00:07:26,947 --> 00:07:28,365
Kohta tulee taas!
107
00:07:35,039 --> 00:07:37,041
On hyvä olla vastuullinen.
108
00:07:43,380 --> 00:07:45,174
Kallon muotoinen kakka!
109
00:07:45,883 --> 00:07:50,596
Sekin mätkähti siististi!
110
00:08:01,857 --> 00:08:05,611
Hän näki taas!
111
00:08:15,287 --> 00:08:16,121
Howell.
112
00:08:19,250 --> 00:08:22,211
Haittaako, jos en auta kantamaan?
113
00:08:27,508 --> 00:08:33,138
Wesley on siisti. Pidän hänestä.
Mikset menisi sisään?
114
00:08:33,722 --> 00:08:35,724
Potkujen antaja on siellä.
115
00:08:36,976 --> 00:08:38,936
Käskin unohtaa hänet.
116
00:08:41,397 --> 00:08:43,732
Harjoittelen lyöntejä sisällä.
117
00:09:00,749 --> 00:09:03,085
TYKKÄÄ: HUOMIOSTA
EI TYKKÄÄ: HUOMIOSTA
118
00:09:04,753 --> 00:09:06,088
Voiko sen kokata?
119
00:09:08,841 --> 00:09:12,928
Jos osan saaliista saisi kokata,
voisimme tienata.
120
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
Kiitos.
121
00:09:40,372 --> 00:09:42,041
LUNASTAJA – WESLEY
122
00:09:51,508 --> 00:09:53,802
Älkää siinä tuijottako.
123
00:09:54,428 --> 00:09:56,430
Tule vilkaisemaan sisälle.
124
00:09:57,181 --> 00:09:58,390
Ehkä en.
125
00:09:58,474 --> 00:10:02,227
Suosikkisi sai pentuja
toisen lempparisi kanssa.
126
00:10:02,311 --> 00:10:05,230
Ne ovat nyrkkini kokoisia. Seitsemän.
127
00:10:10,152 --> 00:10:11,820
Niin, seitsemän.
128
00:10:11,904 --> 00:10:14,907
Ne ovat korissa kakkusten keskellä.
129
00:10:15,741 --> 00:10:18,577
Ehkä voin kurkata ikkunasta.
130
00:10:25,000 --> 00:10:25,918
Täh?
131
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
PuppyCat! Ei!
132
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Lyötkö sinä pentuja?
133
00:10:43,519 --> 00:10:48,691
Mitä? Niistä se oli kivaa.
Yritän opettaa väistämään.
134
00:10:48,774 --> 00:10:52,194
Voi herranen aika, miten söpöjä pentuja.
135
00:10:53,737 --> 00:10:56,115
Juku, näytät ihan äidiltäsi.
136
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
Ja sinä isältäsi.
137
00:11:02,121 --> 00:11:03,372
Sinä näytät…
138
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Joo.
139
00:11:06,875 --> 00:11:08,752
Tiesin, että ilahtuisit.
140
00:11:08,836 --> 00:11:09,878
Wesley.
141
00:11:10,629 --> 00:11:11,505
Howell.
142
00:11:19,805 --> 00:11:22,891
Pitäisi jättää musta soosi annoksista.
143
00:11:22,975 --> 00:11:26,645
Se karkottaa asiakkaat
ja näyttää pelottavalta.
144
00:11:26,729 --> 00:11:29,231
Ei ikinä. Se hoikistaa ruokaa.
145
00:11:29,314 --> 00:11:32,651
Ja ruoka sen alla
on vieläkin pelottavampaa.
146
00:11:32,735 --> 00:11:34,403
Tuliko joku sisään?
147
00:11:35,446 --> 00:11:36,321
Ei.
148
00:11:36,405 --> 00:11:38,365
Olin kuulevinani puhetta.
149
00:11:43,829 --> 00:11:45,164
En tykkää tuosta.
150
00:11:45,247 --> 00:11:50,335
Hei, vanha torkkukaappini.
Mitä ihmeen papereita täällä on?
151
00:11:50,419 --> 00:11:51,837
LASKU – MYÖHÄSSÄ
152
00:11:56,091 --> 00:11:58,844
Onko kaappi pienentynyt?
153
00:11:58,927 --> 00:11:59,845
Miau.
154
00:11:59,928 --> 00:12:03,015
Lähetän porukan säästötoimena kotiin.
155
00:12:03,098 --> 00:12:07,811
Ilman Deckardia ruoka on rumaa
eikä kukaan tule syömään.
156
00:12:07,895 --> 00:12:11,940
Minä teen sen, PuppyCat.
Olen vastuullinen ja autan.
157
00:12:12,566 --> 00:12:14,193
Ruma ruoka maistuisi.
158
00:12:22,785 --> 00:12:24,870
Oletko syönyt täällä ennen?
159
00:12:26,538 --> 00:12:27,873
Et varmaankaan.
160
00:12:27,956 --> 00:12:31,126
Nimeni on Howell ja olen tarjoilijasi.
161
00:12:31,210 --> 00:12:32,252
Tiedän sen.
162
00:12:32,336 --> 00:12:35,214
Yritän olla syömättä ruokaasi.
163
00:12:35,297 --> 00:12:39,051
Eräs tarjoilijamme teki niin. Eikö totta?
164
00:12:39,134 --> 00:12:40,552
Hän pilkkaa sinua.
165
00:12:41,970 --> 00:12:43,305
Etkä tee mitään.
166
00:12:44,056 --> 00:12:46,099
Kuulostaapa kamalalta.
167
00:12:46,183 --> 00:12:51,313
Toivottavasti irtisanoit hänet
mahdollisimman kiltisti.
168
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
Älä, PuppyCat!
169
00:12:56,485 --> 00:12:57,444
Mitä?
170
00:12:57,528 --> 00:12:59,571
Pannahinen.
171
00:12:59,655 --> 00:13:03,367
Ai, pannareita. Haluatko?
Sanon niitä letuiksi.
172
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Hauskaa, miten asioille on eri nimiä.
173
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Ei!
174
00:13:09,498 --> 00:13:10,999
Ei pannareita.
175
00:13:11,083 --> 00:13:13,836
Tarkoitin, ettei se ole hauskaa.
176
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
Onpas.
177
00:13:16,255 --> 00:13:21,343
Ja muutin mieleni.
Otan tattarivohvelin mansikoilla.
178
00:13:21,426 --> 00:13:22,928
Sekä sipulikeittoa.
179
00:13:23,679 --> 00:13:27,099
Ja paahdettuja juureksia,
180
00:13:27,182 --> 00:13:31,186
ja pinaatti-sienisamosaa,
181
00:13:31,270 --> 00:13:34,606
sorbettitrion ja parsakaalia.
182
00:13:34,690 --> 00:13:35,607
Selvä.
183
00:13:35,691 --> 00:13:38,193
Ja paahtovanukas jätskillä.
184
00:13:38,277 --> 00:13:43,198
Paahtovanukas. Selvä.
Mielenkiintoisia yhdistelmiä.
185
00:13:45,701 --> 00:13:48,120
Vitsi, miten outo tilaus.
186
00:13:49,288 --> 00:13:50,372
Outo tilaus.
187
00:13:50,455 --> 00:13:53,458
Lähden muuten freelance-keikalle.
188
00:13:53,542 --> 00:13:56,879
Cardamon ei ota enää vuokraa
ruoantähteinä.
189
00:13:57,671 --> 00:14:01,133
Jollakin on nälkä.
-Wesley, älä hylkää minua.
190
00:14:02,259 --> 00:14:05,804
Haluan siirtää kalani vessaan.
-Mitä? Miksi?
191
00:14:05,888 --> 00:14:08,724
Enkä halua tulla kyseenalaistetuksi.
192
00:14:09,433 --> 00:14:10,559
Hyvä on!
193
00:14:10,642 --> 00:14:14,730
Älä harjoittele lyöntejä pomooni.
Siis ex-pomooni.
194
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
Heippa, Charles. Tulitko lohduttamaan?
195
00:14:34,833 --> 00:14:37,461
"Charles on vähän varautunut.
196
00:14:38,462 --> 00:14:40,547
Anna sen lähestyä itse."
197
00:14:44,760 --> 00:14:48,513
Howellilla on jäänyt
huoltopuoli tekemättä.
198
00:14:53,268 --> 00:14:54,603
Täältä tullaan.
199
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
Wesley teki tämän.
200
00:15:02,027 --> 00:15:05,030
Ja nahkakastikespesiaalimme.
201
00:15:05,113 --> 00:15:07,908
Tätä en tilannut.
202
00:15:07,991 --> 00:15:09,368
Nauttikaa.
203
00:15:10,702 --> 00:15:11,536
Ällöä.
204
00:15:16,667 --> 00:15:17,501
Ällöä.
205
00:15:19,044 --> 00:15:19,878
Ällöä.
206
00:15:21,713 --> 00:15:23,966
Sori, Wesley. Yritin.
207
00:15:24,633 --> 00:15:25,467
Ällöä.
208
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
Vain tämä maistuu oikealta.
209
00:15:30,639 --> 00:15:32,975
PuppyCat, sinulla on ystävä.
210
00:15:33,058 --> 00:15:35,143
Niin, olet ystäväni.
211
00:15:35,227 --> 00:15:38,563
Ei, vaan suussasi. Parsakaaliystävä.
212
00:15:38,647 --> 00:15:39,564
Häh?
213
00:15:39,648 --> 00:15:42,442
Sinulla on ruokaa hampaanvälissä.
214
00:15:44,027 --> 00:15:45,988
Ei siinä. Toinen puoli.
215
00:15:46,071 --> 00:15:48,657
Ei. Toisella puolella.
216
00:15:48,740 --> 00:15:52,077
Yksi hammas siitä. Meni liikaa.
Ei, melkein.
217
00:15:52,160 --> 00:15:53,412
Ei sittenkään.
218
00:15:53,495 --> 00:15:54,955
Ihan sama.
219
00:15:55,038 --> 00:15:58,333
Senkin sottapytty. Otan hammastikun.
220
00:16:00,085 --> 00:16:03,547
Unohdin kukkaroni!
221
00:16:05,716 --> 00:16:10,762
Tiesin, ettei olisi pitänyt tulla.
Howell suuttuu entisestään.
222
00:16:10,846 --> 00:16:13,849
Lyön häntä ja juoksemme pakoon.
223
00:16:13,932 --> 00:16:19,146
Ei, minun on pakko maksaa.
Niin ravintola toimii.
224
00:16:19,229 --> 00:16:21,314
Se olisi myös noloa.
225
00:16:21,398 --> 00:16:24,443
Ja peruisi ystävällisen eleeni.
226
00:16:24,526 --> 00:16:28,238
He tietävät, missä asumme.
Heidän naapurissaan!
227
00:16:33,702 --> 00:16:35,871
Selvä. Sitten mennään!
228
00:16:42,335 --> 00:16:44,588
Pysyisitkö hetken paikallasi?
229
00:16:44,671 --> 00:16:48,133
Wesley teki parsakaalin. Se on siisti.
230
00:16:49,676 --> 00:16:51,720
Oletteko valmiina töihin?
231
00:16:51,803 --> 00:16:52,679
Kyllä!
232
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Olkaahan varovaisia.
233
00:16:55,390 --> 00:16:59,394
Komennuksilla on sattunut outoja
viime aikoina.
234
00:16:59,478 --> 00:17:02,022
Tosi outoja. Kädet.
235
00:17:02,105 --> 00:17:05,817
Avaruusmaastopukuiset kädet
tuhoavat planeettoja,
236
00:17:05,901 --> 00:17:08,862
joilla olitte hiljattain keikkatöissä.
237
00:17:08,945 --> 00:17:14,743
Työkkäri yritti jäljittää kädet,
mutta ne ovat liian pitkät.
238
00:17:14,826 --> 00:17:15,869
Omituista.
239
00:17:15,952 --> 00:17:17,829
Ei ongelmaa.
240
00:17:17,913 --> 00:17:20,040
Tässä tulevat univormut.
241
00:17:23,502 --> 00:17:25,462
Ainakin varoitin.
242
00:17:37,933 --> 00:17:40,685
Hei. Pentupussit pitää irrottaa.
243
00:17:40,769 --> 00:17:43,605
Vauvat ovat valmiita maailmalle.
244
00:17:46,358 --> 00:17:49,653
Hienoa, että pennut pääsevät universumiin.
245
00:17:49,736 --> 00:17:52,781
Mutta surettaa, koska tulee ikävä.
246
00:17:52,864 --> 00:17:55,367
Minusta tuntuu ihan samalta.
247
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Voi teitä!
248
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Otetaanko ensin kuva?
249
00:18:00,372 --> 00:18:02,207
Toki. Miltä näyttää?
250
00:18:04,459 --> 00:18:05,710
Täydellistä.
251
00:18:07,462 --> 00:18:09,506
Ehkä vähän korkeammalta.
252
00:18:11,758 --> 00:18:14,094
Paljon parempi. Lähetätkö sen?
253
00:18:14,177 --> 00:18:16,179
Joo. Onko sinulla puhelin?
254
00:18:17,472 --> 00:18:18,598
Joo.
255
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Ei, puhelin.
256
00:18:21,309 --> 00:18:22,227
Joo.
257
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
Ei, puhelin.
258
00:18:25,522 --> 00:18:26,356
Joo.
259
00:18:26,940 --> 00:18:28,608
Ei, puhelin.
260
00:18:28,692 --> 00:18:31,862
Ai joo. Eipä kai.
261
00:18:54,968 --> 00:18:59,973
Söpö. "Miten menee?" Lähetä.
262
00:19:02,142 --> 00:19:03,185
Anna mennä.
263
00:19:03,268 --> 00:19:04,686
Joo! Lyö kovempaa!
264
00:19:06,479 --> 00:19:09,774
Iskusi ovat niin pehmeitä. Kiitos.
265
00:19:14,196 --> 00:19:17,616
Muistan aina hellän kosketuksesi.
266
00:19:21,203 --> 00:19:27,584
"Onpa upea kakku.
Näin tänään kahvilan uudet pennut."
267
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
Kiitos!
268
00:19:28,585 --> 00:19:29,878
"Ja Howellin."
269
00:19:30,503 --> 00:19:33,089
Kiitti!
270
00:19:34,132 --> 00:19:40,972
"Oliko se kiusallista? Ette ole nähneet
potkujesi jälkeen." Lähetä.
271
00:19:41,056 --> 00:19:44,726
"En tiedä. Olin piilossa."
272
00:19:44,809 --> 00:19:49,064
"Torkkukaapissasiko?" Lähetä.
273
00:19:49,147 --> 00:19:52,734
Sivuhymiö. "Niin."
274
00:19:57,989 --> 00:20:00,659
Kiitti!
275
00:20:28,311 --> 00:20:29,729
Harjatkaa turkki!
276
00:20:29,813 --> 00:20:32,065
Tulee ikävä!
-Olette rakkaita!
277
00:20:33,858 --> 00:20:36,820
Kappas. Sait kovettumia lyönneistä.
278
00:20:39,114 --> 00:20:41,283
Olen hyvä lyömään.
279
00:20:41,366 --> 00:20:43,535
Niin oletkin.
280
00:20:43,618 --> 00:20:45,287
Hyvä lyömään!
281
00:20:45,370 --> 00:20:47,664
Kiitos herkistä lyönneistäsi.
282
00:20:47,747 --> 00:20:51,626
Pennuille tulee kivaa universumissa,
kiitos teidän.
283
00:20:52,836 --> 00:20:55,380
En tehnyt mitään. Tämä oli ilo!
284
00:21:00,051 --> 00:21:04,139
Voi ei. Kolikoita?
Joudunko maksamaan kolikoilla?
285
00:21:06,808 --> 00:21:08,518
Charles, ei nyt.
286
00:21:12,147 --> 00:21:15,984
Miten pääsit tänne?
-Lasku jäi maksamatta.
287
00:21:16,067 --> 00:21:19,070
Ei se mitään. En aikonutkaan veloittaa.
288
00:21:19,154 --> 00:21:22,365
Ole kiltti. Anna minun maksaa ruokani.
289
00:21:23,992 --> 00:21:27,996
Kolikkoinako? Melkoinen läjä.
290
00:21:28,079 --> 00:21:32,250
En tiedä. Ne pitää pestä.
Ja vahtia Timin nenää.
291
00:21:33,168 --> 00:21:35,587
Haluan vain olla vastuullinen.
292
00:21:35,670 --> 00:21:36,671
Ole kiltti.
293
00:21:37,380 --> 00:21:41,426
No, koska patistit
Deckardin kokkikouluun -
294
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
ja menetimme asiakkaamme,
koska emme osaa kokata,
295
00:21:45,597 --> 00:21:46,765
otan rahasi.
296
00:21:47,474 --> 00:21:50,643
Kiitos muuten. Deckard tykkää kokata.
297
00:21:50,727 --> 00:21:54,856
En tiedä, miksi avasin kahvilan.
Halusin kai huomiota.
298
00:21:54,939 --> 00:21:57,150
Ja pomottaa porukkaa.
299
00:21:57,233 --> 00:22:00,111
Pidin pomotuksestasi. Se oli hauskaa.
300
00:22:00,195 --> 00:22:03,823
Kävisit useammin.
Kanssasi on aina kiva jutella.
301
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
Siirrän kalani vessaan.
302
00:22:05,992 --> 00:22:08,828
Wesley, katsopa tätä!
303
00:22:13,500 --> 00:22:16,544
Sievää. Se näyttää poskipunalta.
304
00:22:17,670 --> 00:22:18,505
Siistiä.
305
00:22:19,506 --> 00:22:20,423
LOPPU!
306
00:22:48,201 --> 00:22:50,453
Tekstitys: Katariina Uusitupa