1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
SENTUHAN YANG LEMBUT
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,066
SPESIAL HARI INI
IKAN
4
00:00:24,442 --> 00:00:28,571
Kau suka? Aku meninggikan papannya
agar kau berhenti memainkan…
5
00:00:30,073 --> 00:00:34,702
Hei! Pak Serbet Berkeringat!
Berhenti membantunya merusak menu indahku!
6
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
Teruskan.
7
00:00:37,080 --> 00:00:41,501
Howell dan Wesley bertengkar lagi.
Aku mau masuk ke lemari tidur siangku.
8
00:00:41,584 --> 00:00:43,669
Tunggu. Biar kubuatkan kasur.
9
00:00:44,837 --> 00:00:48,925
Maafkan aku. Aku hanya membuat
pencuci mulut dari gelatin.
10
00:00:49,926 --> 00:00:51,511
Oke, siap.
11
00:00:52,053 --> 00:00:53,596
Kelihatannya nyaman.
12
00:01:02,313 --> 00:01:03,564
Baik, aku siap.
13
00:01:03,648 --> 00:01:05,608
Aku mau itu di bawah…
14
00:01:06,275 --> 00:01:09,278
Bokong.
Jadi, aku akan melakukannya sendiri.
15
00:01:09,362 --> 00:01:11,280
Aku senang kau suka masakanku.
16
00:01:11,364 --> 00:01:14,283
Ya. Semua buatanmu enak.
17
00:01:14,367 --> 00:01:16,202
Sungguh? Menurutmu begitu?
18
00:01:16,285 --> 00:01:17,120
Ya.
19
00:01:17,203 --> 00:01:19,956
Deckard, meski aku menduduki gelatin ini,
20
00:01:20,039 --> 00:01:23,209
aku tetap akan memakannya
setelah tidur siang.
21
00:01:23,876 --> 00:01:25,378
Bicara denganmu selalu asyik.
22
00:01:25,461 --> 00:01:28,798
Ya, aku tahu. Sekarang sembunyikan aku.
23
00:01:30,550 --> 00:01:31,968
Ini tipnya.
24
00:01:32,969 --> 00:01:34,387
Aku punya banyak sekarang.
25
00:01:36,973 --> 00:01:39,559
Berhenti memberi makan orang
dengan ikanku.
26
00:01:40,309 --> 00:01:43,771
Lagi pula, ikannya terluka atau sakit
dan tak ada yang mau memakannya.
27
00:01:43,855 --> 00:01:46,023
Bagaimana saat ikannya membaik?
28
00:01:46,107 --> 00:01:47,817
Maka mereka kembali ke laut.
29
00:01:49,277 --> 00:01:53,030
Wesley. Kembalikan sapuku!
30
00:01:55,158 --> 00:01:58,119
Dasar pengkhianat berkeringat.
31
00:01:59,328 --> 00:02:03,124
Apa aku bisa membuat kamar mandi pastri
untuk lemari tidur siang?
32
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Apa?
33
00:02:09,672 --> 00:02:11,841
- Bee?
- Maaf!
34
00:02:13,217 --> 00:02:15,887
Aku belum marah padamu.
35
00:02:16,429 --> 00:02:17,847
Kembalilah bekerja.
36
00:02:21,184 --> 00:02:23,769
Kenapa ini berkeringat?
37
00:02:23,853 --> 00:02:27,106
Persiapan bagus, Tim.
Kita punya banyak pesanan bungkus.
38
00:02:27,190 --> 00:02:29,609
Kau bersedia bekerja lebih lama, Crispin?
39
00:02:29,692 --> 00:02:33,321
Akan kubantu di garasi anehmu nanti,
jika kau bersedia.
40
00:02:38,451 --> 00:02:40,369
Selamat datang di Kafe Kucing.
41
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
Merlin!
42
00:02:42,455 --> 00:02:44,624
Aku pangling kau dengan kacamata baru.
43
00:02:44,707 --> 00:02:46,375
Bagaimana sekolah kedokteran?
44
00:02:47,210 --> 00:02:48,878
Hati-hati. Dia hamil.
45
00:02:48,961 --> 00:02:50,338
Kucingnya, maksudku.
46
00:02:51,464 --> 00:02:53,633
Lepaskan.
47
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
Jadi, bagaimana sekolah kedokteran?
48
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Merlin, kau pulang.
Bagaimana sekolah kedokteran?
49
00:03:03,017 --> 00:03:04,227
Semua orang di sini.
50
00:03:04,310 --> 00:03:06,437
Ayo buat foto keluarga.
51
00:03:06,520 --> 00:03:10,483
Hai, semuanya! Keluar! Sekarang!
52
00:03:10,566 --> 00:03:16,072
Baiklah. Ayo berbaris.
Yang tertua sampai yang termuda.
53
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
Baiklah. Ya.
54
00:03:18,824 --> 00:03:23,579
Tampak benar. Ya. Tertua sampai termuda.
55
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Lalu aku di sini.
56
00:03:32,505 --> 00:03:35,675
Jika berdasarkan usia,
seharusnya kau di tengah.
57
00:03:35,758 --> 00:03:39,929
Apa aku pantas berada di tengah?
Bukankah aku terlihat cocok di sini?
58
00:03:42,223 --> 00:03:43,224
Lebih baik?
59
00:03:43,307 --> 00:03:44,850
Entahlah.
60
00:03:44,934 --> 00:03:47,019
Oh! Kita harus panggil Bee ke sini.
61
00:03:47,103 --> 00:03:51,774
Ya, untuk mengambil foto,
untuk sudut yang lebih baik.
62
00:03:51,857 --> 00:03:52,775
Tidak.
63
00:03:54,402 --> 00:03:58,531
Maksudku, di dalam foto
64
00:03:58,614 --> 00:04:03,160
karena dia sudah bersama kita
sejak kita kecil, jadi…
65
00:04:03,244 --> 00:04:04,161
Benar.
66
00:04:05,705 --> 00:04:08,666
Bee! Ayo buat foto keluarga!
67
00:04:08,749 --> 00:04:10,876
Sebentar!
68
00:04:10,960 --> 00:04:14,005
Jadi, kau bersenang-senang
di sekolah dokter?
69
00:04:16,590 --> 00:04:17,842
Cepat!
70
00:04:18,759 --> 00:04:22,013
Waktunya segera habis! Bee! Cepat!
71
00:04:22,096 --> 00:04:23,389
Ya.
72
00:04:24,765 --> 00:04:27,435
Kucing! Tidak! Ginjal kalian!
73
00:04:27,518 --> 00:04:34,483
Tidak!
74
00:04:45,828 --> 00:04:47,413
Salah satu kesukaanku!
75
00:04:53,002 --> 00:04:53,878
Apa?
76
00:04:56,172 --> 00:05:00,676
Aku menakuti semua bunganya.
Sungguh menyedihkan.
77
00:05:01,344 --> 00:05:02,887
Mereka begitu tua sekarang.
78
00:05:03,763 --> 00:05:07,475
Deckard, aku sedih.
Tolong bertukar tempat denganku lagi.
79
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
- Baiklah.
- Tidak!
80
00:05:09,310 --> 00:05:10,436
Aku di sini!
81
00:05:11,020 --> 00:05:14,774
Hai, Bee, terima kasih telah membantuku
memutuskan untuk masuk Akademi Masak.
82
00:05:14,857 --> 00:05:18,527
Selama aku pergi, kau pasti membantu
mengurus keluargaku dan semuanya.
83
00:05:18,611 --> 00:05:20,780
Maaf aku tak berpamitan.
Tolong kirim pesan.
84
00:05:20,863 --> 00:05:21,697
UNTUK BEE
85
00:05:21,781 --> 00:05:25,534
Lain kali aku melihatmu, aku akhirnya tahu
cara membuat pencuci mulut yang benar.
86
00:05:27,078 --> 00:05:31,791
Tidak. Deckard menukar
salah satu kartu balas budi.
87
00:05:31,874 --> 00:05:34,794
Dahulu aku bekerja dengannya
dan keluarganya di Kafe Kucing.
88
00:05:34,877 --> 00:05:39,298
Saat aku ingin malas-malasan,
aku memberikan kartu balas budi.
89
00:05:39,382 --> 00:05:41,258
Itu janji untuk berbuat sesuatu
90
00:05:41,342 --> 00:05:43,886
jika seseorang berbuat sesuatu untukmu.
91
00:05:43,969 --> 00:05:50,059
Deckard memakai kartunya untuk memintaku
mengurus keluarganya saat dia pergi.
92
00:05:51,560 --> 00:05:54,480
Ini Howell, pria yang memecatku
karena tidur siang.
93
00:05:54,563 --> 00:05:57,233
Tidur siang terus-terusan.
94
00:05:57,316 --> 00:06:00,486
Cukup memalukan.
Jadi, aku berhenti bicara dengannya.
95
00:06:00,569 --> 00:06:03,989
Lupakan dia. Siapa dia?
96
00:06:07,451 --> 00:06:08,619
Wesley…
97
00:06:08,702 --> 00:06:13,249
Pria di foto itu!
Dia lebih keren secara langsung!
98
00:06:15,084 --> 00:06:17,503
Dia dibingkai kelopak bunga lagi!
99
00:06:18,629 --> 00:06:20,172
Ada yang bisa kubantu?
100
00:06:20,256 --> 00:06:24,260
1 KEBAIKAN
DITEBUS OLEH
101
00:06:24,343 --> 00:06:28,097
Ada lagi.
Kau benar-benar menukarnya sekarang?
102
00:06:31,225 --> 00:06:33,185
Dia menjawab dengan mengangkat bahu.
103
00:06:34,937 --> 00:06:36,939
Hal terkeren yang pernah kulihat.
104
00:06:49,118 --> 00:06:51,203
Dia akan melakukan hal keren.
105
00:06:55,833 --> 00:06:59,253
Tidak mungkin! Aku harus mencobanya!
106
00:07:03,674 --> 00:07:04,842
Dia melihat!
107
00:07:05,426 --> 00:07:06,260
Anak anjing.
108
00:07:07,011 --> 00:07:08,012
Aku mau tenggelam.
109
00:07:08,095 --> 00:07:10,681
Hei! Kau berlebihan!
110
00:07:14,101 --> 00:07:18,105
Itu seperti barang-barangmu.
Ikan terus tersangkut di dalamnya.
111
00:07:18,189 --> 00:07:20,441
Kau harus mengambil semua barangmu
kapan-kapan.
112
00:07:21,108 --> 00:07:22,902
Aku tak suka berada di bawah air.
113
00:07:26,947 --> 00:07:28,365
Dia melakukannya lagi!
114
00:07:35,039 --> 00:07:36,832
Senang rasanya bertanggung jawab.
115
00:07:43,380 --> 00:07:45,174
Bentuknya seperti tengkorak!
116
00:07:45,883 --> 00:07:50,596
Bahkan kotorannya yang mendarat
di tubuhnya pun keren!
117
00:08:01,857 --> 00:08:05,611
Dia melihat lagi!
118
00:08:15,287 --> 00:08:16,121
Howell.
119
00:08:19,124 --> 00:08:22,211
Apa aku boleh tak membantumu
membawa ikan ke dalam?
120
00:08:27,508 --> 00:08:33,138
Wesley keren. Aku suka Wesley.
Kenapa kau tak mau masuk?
121
00:08:33,722 --> 00:08:35,474
Orang yang memecatku ada di dalam.
122
00:08:36,976 --> 00:08:38,936
Sudah kubilang lupakan dia.
123
00:08:41,397 --> 00:08:43,732
Aku akan berlatih meninju di dalam.
124
00:09:00,749 --> 00:09:03,085
SUKA: PERHATIAN
TIDAK SUKA: PERHATIAN
125
00:09:04,962 --> 00:09:06,088
Kita bisa memasaknya?
126
00:09:08,841 --> 00:09:11,385
Jika kau biarkan kami memasak tangkapanmu,
127
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
penghasilan kita pasti banyak.
128
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
Terima kasih.
129
00:09:40,372 --> 00:09:42,041
1 KEBAIKAN
DITEBUS OLEH WESLEY
130
00:09:51,508 --> 00:09:53,802
Jangan lihat aku!
131
00:09:54,428 --> 00:09:56,305
Kau harus masuk dan melihat-lihat.
132
00:09:57,181 --> 00:09:58,390
Tidak, tak perlu.
133
00:09:58,474 --> 00:10:01,685
Kucing kesukaanmu di dalam.
Dia dihamili kucing kesukaanmu yang lain.
134
00:10:02,311 --> 00:10:05,230
Sebesar kepalan tanganku. Tujuh.
135
00:10:10,152 --> 00:10:11,820
Ya, tujuh.
136
00:10:11,904 --> 00:10:14,907
Kami menaruhnya di keranjang
yang dikelilingi kue kecil.
137
00:10:15,741 --> 00:10:18,577
Mungkin aku bisa melihat dari jendela?
138
00:10:25,000 --> 00:10:25,918
Apa?
139
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
PuppyCat! Tidak!
140
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Apa kau meninju anak-anak kucing ini?
141
00:10:43,519 --> 00:10:45,062
Apa? Mereka menyukainya
142
00:10:45,145 --> 00:10:48,691
dan aku berusaha membuat mereka
tak menyukainya.
143
00:10:48,774 --> 00:10:52,194
Astaga! Kalian benar-benar anak kucing!
144
00:10:53,737 --> 00:10:56,115
Astaga, kau mirip ibumu.
145
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
Kau mirip ayahmu.
146
00:11:02,121 --> 00:11:03,372
Kau mirip…
147
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Ya.
148
00:11:06,875 --> 00:11:09,878
- Aku tahu kau senang melihat mereka.
- Wesley.
149
00:11:10,629 --> 00:11:11,505
Howell.
150
00:11:19,805 --> 00:11:22,808
Kurasa kita harus berhenti
menambahkan saus hitam.
151
00:11:22,891 --> 00:11:26,645
Mungkin itu yang membuat pelanggan pergi.
Kelihatannya menakutkan.
152
00:11:26,729 --> 00:11:29,356
Tidak pernah.
Makanannya jadi tampak sedikit.
153
00:11:29,440 --> 00:11:32,651
Lagi pula, makanan di bawahnya
lebih menakutkan.
154
00:11:32,735 --> 00:11:34,403
Apa aku dengar seseorang masuk?
155
00:11:35,446 --> 00:11:36,321
Tidak.
156
00:11:36,405 --> 00:11:38,240
Kupikir aku dengar ada yang bicara.
157
00:11:43,829 --> 00:11:45,164
Aku tak menyukainya.
158
00:11:45,247 --> 00:11:50,335
Hei, ini lemari tidur siang lamaku.
Kenapa semua dokumen ini ada di sini?
159
00:11:50,419 --> 00:11:51,837
TAGIHAN JATUH TEMPO
160
00:11:56,091 --> 00:11:58,844
Apa di sini makin kecil?
161
00:11:58,927 --> 00:11:59,845
Meong.
162
00:11:59,928 --> 00:12:03,015
Aku harus memulangkan semua orang
untuk menghemat hari ini.
163
00:12:03,098 --> 00:12:05,893
Dengan perginya Deckard,
makanannya tak cantik lagi
164
00:12:05,976 --> 00:12:07,811
dan tak ada yang datang untuk makan.
165
00:12:07,895 --> 00:12:11,940
Aku akan melakukannya, PuppyCat.
Aku mau bertanggung jawab dan membantu.
166
00:12:12,566 --> 00:12:14,193
Aku bisa makan makanan jelek.
167
00:12:22,826 --> 00:12:24,870
Pernah makan di sini sebelumnya?
168
00:12:26,538 --> 00:12:27,873
Kurasa belum.
169
00:12:27,956 --> 00:12:31,126
Namaku Howell. Aku akan menjadi
pelayanmu siang ini.
170
00:12:31,210 --> 00:12:32,252
Aku tahu.
171
00:12:32,336 --> 00:12:35,214
Aku akan berusaha tak memakan makananmu
sebelum sampai ke meja.
172
00:12:35,297 --> 00:12:39,051
Dahulu ada pelayan yang melakukannya.
173
00:12:39,134 --> 00:12:40,469
Dia mengejekmu.
174
00:12:41,970 --> 00:12:43,305
Dan kau membiarkannya.
175
00:12:44,056 --> 00:12:46,099
Kedengarannya buruk.
176
00:12:46,183 --> 00:12:51,313
Semoga kau memecatnya
dengan cara sebaik mungkin.
177
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
Tidak, PuppyCat!
178
00:12:56,485 --> 00:12:57,444
Apa?
179
00:12:57,528 --> 00:12:59,571
Kucing labil.
180
00:12:59,655 --> 00:13:03,367
Kue pipih. Kau mau?
Aku selalu menyebutnya panekuk.
181
00:13:03,450 --> 00:13:05,953
Lucunya ada kata-kata yang berbeda
untuk satu hal.
182
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Tidak!
183
00:13:09,498 --> 00:13:10,999
Tak ada kue pipih.
184
00:13:11,083 --> 00:13:13,836
Maksudku, tidak, itu tidak lucu.
185
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
Lucu.
186
00:13:16,255 --> 00:13:21,385
Dan aku berubah pikiran.
Aku pesan wafel gandum dengan stroberi.
187
00:13:21,468 --> 00:13:22,928
Dan sup bawang Prancis.
188
00:13:23,679 --> 00:13:27,099
Campuran sayuran akar panggang,
189
00:13:27,182 --> 00:13:31,186
samosa quiche bayam dan jamur,
190
00:13:31,270 --> 00:13:34,606
serta trio sorbet dan brokoli.
191
00:13:34,690 --> 00:13:35,607
Baiklah.
192
00:13:35,691 --> 00:13:38,193
Juga, creme brulee dengan es krim!
193
00:13:38,277 --> 00:13:43,198
Creme brulee. Mengerti.
Kombinasi yang menarik.
194
00:13:45,701 --> 00:13:48,120
Ya, pesanan tadi aneh.
195
00:13:49,288 --> 00:13:50,372
Pesanan yang aneh.
196
00:13:50,455 --> 00:13:53,333
Aku juga punya pekerjaan lepas,
jadi, aku akan berhenti.
197
00:13:53,417 --> 00:13:56,920
Ini giliranku bayar sewa dan Cardamon
tak mau dibayar dengan makanan sisa.
198
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
Ada yang lapar.
199
00:13:59,464 --> 00:14:01,133
Wesley, jangan tinggalkan aku.
200
00:14:02,259 --> 00:14:04,428
Aku mau memindahkan semua ikanku
ke kamar mandi.
201
00:14:04,511 --> 00:14:05,804
Apa?! Kenapa?
202
00:14:05,888 --> 00:14:08,724
Aku juga tak mau ditanya alasannya.
203
00:14:09,433 --> 00:14:10,559
Baiklah!
204
00:14:10,642 --> 00:14:14,730
Berhenti berlatih memukul bosku.
Maksudku, mantan bos.
205
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
Halo, Charles.
Kau datang untuk menghiburku?
206
00:14:34,833 --> 00:14:37,461
"Charles agak suka menutupi emosinya."
207
00:14:38,462 --> 00:14:40,547
"Kau harus biarkan dia mendatangimu."
208
00:14:44,760 --> 00:14:48,388
Sepertinya Howell kurang merawatnya.
209
00:14:53,268 --> 00:14:54,603
Ini dia.
210
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
Wesley membuat ini.
211
00:15:02,027 --> 00:15:05,113
Dan saus kulit spesial kami.
212
00:15:05,197 --> 00:15:07,908
Aku tak memesan ini.
213
00:15:07,991 --> 00:15:09,368
Selamat makan.
214
00:15:10,702 --> 00:15:11,536
Menjijikkan.
215
00:15:16,667 --> 00:15:17,501
Menjijikkan.
216
00:15:19,044 --> 00:15:19,878
Menjijikkan.
217
00:15:21,713 --> 00:15:23,966
Maaf, Wesley. Aku mencoba.
218
00:15:24,633 --> 00:15:25,467
Menjijikkan.
219
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
Hanya ini yang rasanya wajar.
220
00:15:30,639 --> 00:15:32,975
PuppyCat, ada teman di situ.
221
00:15:33,058 --> 00:15:35,143
Ya, kau temanku.
222
00:15:35,227 --> 00:15:38,563
Tidak, maksudku di mulutmu. Teman brokoli.
223
00:15:38,647 --> 00:15:39,564
Apa?
224
00:15:39,648 --> 00:15:42,401
Itu cara yang baik untuk mengatakan
ada makanan di gigimu.
225
00:15:44,027 --> 00:15:45,988
Tidak. Bukan di situ. Sebelahnya.
226
00:15:46,071 --> 00:15:48,615
Tidak. Sebelahnya.
227
00:15:48,699 --> 00:15:52,077
Kelewat satu gigi. Terlalu jauh.
Tidak, kau hampir berhasil.
228
00:15:52,160 --> 00:15:53,412
Bukan.
229
00:15:53,495 --> 00:15:54,955
Aku tak peduli.
230
00:15:55,038 --> 00:15:58,333
Kau berantakan.
Akan kuambilkan tusuk gigi.
231
00:16:00,085 --> 00:16:03,547
Aku lupa bawa dompetku!
232
00:16:05,716 --> 00:16:10,762
Seharusnya aku tak kemari!
Howell akan makin membenciku sekarang!
233
00:16:10,846 --> 00:16:13,849
Biar kuhukum dia
dan kita bisa kabur dari sini.
234
00:16:13,932 --> 00:16:19,146
Tidak, aku harus bayar!
Begitulah kontrak sosial restoran!
235
00:16:19,229 --> 00:16:21,314
Juga, itu akan memalukan!
236
00:16:21,398 --> 00:16:24,443
Juga, itu menghancurkan sikap agungku!
237
00:16:24,526 --> 00:16:28,238
Juga, mereka tahu tempat tinggal kita!
Di sebelah mereka!
238
00:16:33,702 --> 00:16:35,871
Baiklah. Ayo!
239
00:16:42,377 --> 00:16:44,504
Bisakah kau diam?
240
00:16:44,588 --> 00:16:48,133
Wesley membuat brokoli ini. Keren.
241
00:16:49,676 --> 00:16:51,720
Hei, kalian berdua. Siap bekerja?
242
00:16:51,803 --> 00:16:52,679
Ya!
243
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Hati-hati di luar sana.
244
00:16:55,390 --> 00:16:59,394
Ada beberapa hal aneh yang terjadi
di pekerjaan belakangan ini.
245
00:16:59,478 --> 00:17:02,022
Hal-hal aneh. Tangan.
246
00:17:02,105 --> 00:17:05,692
Tangan dalam penyamaran di angkasa
telah merusak planet,
247
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
yang kalian alami
saat bekerja paruh waktu.
248
00:17:08,945 --> 00:17:14,743
Agensi paruh waktu sudah lacak sumbernya,
tapi terlalu panjang!
249
00:17:14,826 --> 00:17:15,869
Aneh.
250
00:17:15,952 --> 00:17:17,829
Tak masalah.
251
00:17:17,913 --> 00:17:20,040
Ini seragam tugasmu.
252
00:17:23,502 --> 00:17:25,170
Aku sudah memperingatkanmu.
253
00:17:37,933 --> 00:17:40,685
Halo. Kami harus singkirkan
karung bayi kami.
254
00:17:40,769 --> 00:17:43,605
Mereka harus keluar.
Mereka sudah cukup besar.
255
00:17:46,358 --> 00:17:49,486
Aku sangat senang
anak-anakku akan menjelajahi alam semesta,
256
00:17:49,569 --> 00:17:52,781
tapi juga sedih,
karena aku akan merindukan mereka.
257
00:17:52,864 --> 00:17:55,367
Begitulah perasaanku sekarang.
258
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Kalian!
259
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Boleh potret kalian dahulu?
260
00:18:00,372 --> 00:18:02,207
Tentu. Bagaimana jika begini?
261
00:18:04,459 --> 00:18:05,710
Sempurna.
262
00:18:07,462 --> 00:18:09,297
Mungkin sudut yang lebih tinggi?
263
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Itu jauh lebih baik. Bisa kirim padaku?
264
00:18:14,219 --> 00:18:16,179
Ya. Apa kau punya ponsel?
265
00:18:17,472 --> 00:18:18,598
Ya.
266
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Bukan, ponsel.
267
00:18:21,309 --> 00:18:22,227
Ya.
268
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
Bukan, ponsel.
269
00:18:25,522 --> 00:18:26,356
Ya.
270
00:18:26,940 --> 00:18:28,608
Bukan, ponsel.
271
00:18:28,692 --> 00:18:31,862
Oh, ya. Kurasa tidak.
272
00:18:54,968 --> 00:18:59,973
Manis. "Bagaimana harimu?" Kirim.
273
00:19:02,142 --> 00:19:03,185
Ya, lakukan.
274
00:19:03,268 --> 00:19:04,686
Ya! Pukul mereka lebih keras!
275
00:19:06,479 --> 00:19:09,774
Pukulanmu sangat lembut. Terima kasih.
276
00:19:14,196 --> 00:19:17,616
Aku akan selalu ingat
sentuhan yang lembut darimu.
277
00:19:21,203 --> 00:19:27,584
"Kue itu tampak luar biasa. Aku melihat
anak kucing baru di kafe hari ini."
278
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
Terima kasih!
279
00:19:28,585 --> 00:19:29,878
"Howell juga."
280
00:19:30,503 --> 00:19:33,089
Terima kasih!
281
00:19:34,132 --> 00:19:36,009
"Apa terasa canggung?
282
00:19:36,092 --> 00:19:40,972
Kalian belum bertemu
sejak dia memecatmu." Kirim.
283
00:19:41,056 --> 00:19:44,726
"Entahlah. Aku bersembunyi."
284
00:19:44,809 --> 00:19:49,064
"Di lemari tidur siangmu?" Kirim.
285
00:19:49,147 --> 00:19:52,734
Wajah tersenyum miring. "Ya."
286
00:19:57,989 --> 00:20:00,659
Terima kasih!
287
00:20:28,311 --> 00:20:29,729
Jangan lupa gosok dirimu.
288
00:20:29,813 --> 00:20:31,982
- Aku akan merindukanmu!
- Kami menyayangimu!
289
00:20:33,858 --> 00:20:36,820
Hei, PuppyCat. Tanganmu kapalan.
290
00:20:39,114 --> 00:20:41,283
Aku hebat dalam meninju.
291
00:20:41,366 --> 00:20:43,535
Ya, kau hebat.
292
00:20:43,618 --> 00:20:45,287
Dalam meninju!
293
00:20:45,370 --> 00:20:47,747
Terima kasih atas pukulan lembut kalian.
294
00:20:47,831 --> 00:20:51,626
Bayi kami akan bersenang-senang
di alam semesta, berkat kalian.
295
00:20:52,836 --> 00:20:55,380
Aku tak melakukan apa-apa. Sama-sama!
296
00:21:00,051 --> 00:21:04,139
Tidak. Uang receh?
Aku harus membayar dengan receh?
297
00:21:06,808 --> 00:21:08,518
Charles, jangan sekarang.
298
00:21:12,147 --> 00:21:13,565
Bagaimana kau bisa masuk?
299
00:21:13,648 --> 00:21:15,984
Aku hanya perlu membayar bonku.
300
00:21:16,067 --> 00:21:19,070
Jangan khawatir.
Aku tak berencana menagihmu.
301
00:21:19,154 --> 00:21:22,365
Kumohon. Biarkan aku membayar
semua makananku.
302
00:21:23,992 --> 00:21:27,996
Dengan uang receh? Meski recehnya banyak.
303
00:21:28,079 --> 00:21:32,250
Entahlah. Aku harus mencucinya.
Pastikan Tim tak menaruh di hidungnya.
304
00:21:33,251 --> 00:21:35,587
Aku mau bertanggung jawab sekali saja.
305
00:21:35,670 --> 00:21:36,671
Kumohon?
306
00:21:37,380 --> 00:21:41,426
Karena salahmu meyakinkan Deckard
untuk sekolah kuliner
307
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
dan karena kami kehilangan semua pelanggan
karena tak bisa memasak,
308
00:21:45,597 --> 00:21:46,848
aku akan ambil uangmu.
309
00:21:47,474 --> 00:21:49,059
Terima kasih untuk itu.
310
00:21:49,142 --> 00:21:52,771
Deckard suka memasak.
Aku tak tahu kenapa aku membuka kafe.
311
00:21:52,854 --> 00:21:54,856
Kurasa aku hanya ingin perhatian.
312
00:21:54,939 --> 00:21:57,317
Dan bisa memerintah orang.
313
00:21:57,400 --> 00:22:00,111
Aku suka diperintah olehmu. Asyik.
314
00:22:00,195 --> 00:22:03,823
Kau harus datang lebih sering.
Bicara denganmu selalu asyik.
315
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
Aku memindahkan ikanku ke kamar mandi.
316
00:22:05,992 --> 00:22:08,828
Wesley, lihat!
317
00:22:13,500 --> 00:22:16,544
Cantik. Seperti perona pipi.
318
00:22:17,670 --> 00:22:18,505
Keren.
319
00:22:19,506 --> 00:22:20,423
TAMAT!
320
00:22:48,451 --> 00:22:50,453
Terjemahan subtitle oleh Tiara A