1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SENTUHAN YANG LEMBUT 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,066 SPESIAL HARI INI IKAN 4 00:00:24,442 --> 00:00:28,571 Kau suka? Aku meninggikan papannya agar kau berhenti memainkan… 5 00:00:30,073 --> 00:00:34,702 Hei! Pak Serbet Berkeringat! Berhenti membantunya merusak menu indahku! 6 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 Teruskan. 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,501 Howell dan Wesley bertengkar lagi. Aku mau masuk ke lemari tidur siangku. 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,669 Tunggu. Biar kubuatkan kasur. 9 00:00:44,837 --> 00:00:48,925 Maafkan aku. Aku hanya membuat pencuci mulut dari gelatin. 10 00:00:49,926 --> 00:00:51,511 Oke, siap. 11 00:00:52,053 --> 00:00:53,596 Kelihatannya nyaman. 12 00:01:02,313 --> 00:01:03,564 Baik, aku siap. 13 00:01:03,648 --> 00:01:05,608 Aku mau itu di bawah… 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 Bokong. Jadi, aku akan melakukannya sendiri. 15 00:01:09,362 --> 00:01:11,280 Aku senang kau suka masakanku. 16 00:01:11,364 --> 00:01:14,283 Ya. Semua buatanmu enak. 17 00:01:14,367 --> 00:01:16,202 Sungguh? Menurutmu begitu? 18 00:01:16,285 --> 00:01:17,120 Ya. 19 00:01:17,203 --> 00:01:19,956 Deckard, meski aku menduduki gelatin ini, 20 00:01:20,039 --> 00:01:23,209 aku tetap akan memakannya setelah tidur siang. 21 00:01:23,876 --> 00:01:25,378 Bicara denganmu selalu asyik. 22 00:01:25,461 --> 00:01:28,798 Ya, aku tahu. Sekarang sembunyikan aku. 23 00:01:30,550 --> 00:01:31,968 Ini tipnya. 24 00:01:32,969 --> 00:01:34,387 Aku punya banyak sekarang. 25 00:01:36,973 --> 00:01:39,559 Berhenti memberi makan orang dengan ikanku. 26 00:01:40,309 --> 00:01:43,771 Lagi pula, ikannya terluka atau sakit dan tak ada yang mau memakannya. 27 00:01:43,855 --> 00:01:46,023 Bagaimana saat ikannya membaik? 28 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 Maka mereka kembali ke laut. 29 00:01:49,277 --> 00:01:53,030 Wesley. Kembalikan sapuku! 30 00:01:55,158 --> 00:01:58,119 Dasar pengkhianat berkeringat. 31 00:01:59,328 --> 00:02:03,124 Apa aku bisa membuat kamar mandi pastri untuk lemari tidur siang? 32 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Apa? 33 00:02:09,672 --> 00:02:11,841 - Bee? - Maaf! 34 00:02:13,217 --> 00:02:15,887 Aku belum marah padamu. 35 00:02:16,429 --> 00:02:17,847 Kembalilah bekerja. 36 00:02:21,184 --> 00:02:23,769 Kenapa ini berkeringat? 37 00:02:23,853 --> 00:02:27,106 Persiapan bagus, Tim. Kita punya banyak pesanan bungkus. 38 00:02:27,190 --> 00:02:29,609 Kau bersedia bekerja lebih lama, Crispin? 39 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 Akan kubantu di garasi anehmu nanti, jika kau bersedia. 40 00:02:38,451 --> 00:02:40,369 Selamat datang di Kafe Kucing. 41 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 Merlin! 42 00:02:42,455 --> 00:02:44,624 Aku pangling kau dengan kacamata baru. 43 00:02:44,707 --> 00:02:46,375 Bagaimana sekolah kedokteran? 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,878 Hati-hati. Dia hamil. 45 00:02:48,961 --> 00:02:50,338 Kucingnya, maksudku. 46 00:02:51,464 --> 00:02:53,633 Lepaskan. 47 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 Jadi, bagaimana sekolah kedokteran? 48 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Merlin, kau pulang. Bagaimana sekolah kedokteran? 49 00:03:03,017 --> 00:03:04,227 Semua orang di sini. 50 00:03:04,310 --> 00:03:06,437 Ayo buat foto keluarga. 51 00:03:06,520 --> 00:03:10,483 Hai, semuanya! Keluar! Sekarang! 52 00:03:10,566 --> 00:03:16,072 Baiklah. Ayo berbaris. Yang tertua sampai yang termuda. 53 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 Baiklah. Ya. 54 00:03:18,824 --> 00:03:23,579 Tampak benar. Ya. Tertua sampai termuda. 55 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Lalu aku di sini. 56 00:03:32,505 --> 00:03:35,675 Jika berdasarkan usia, seharusnya kau di tengah. 57 00:03:35,758 --> 00:03:39,929 Apa aku pantas berada di tengah? Bukankah aku terlihat cocok di sini? 58 00:03:42,223 --> 00:03:43,224 Lebih baik? 59 00:03:43,307 --> 00:03:44,850 Entahlah. 60 00:03:44,934 --> 00:03:47,019 Oh! Kita harus panggil Bee ke sini. 61 00:03:47,103 --> 00:03:51,774 Ya, untuk mengambil foto, untuk sudut yang lebih baik. 62 00:03:51,857 --> 00:03:52,775 Tidak. 63 00:03:54,402 --> 00:03:58,531 Maksudku, di dalam foto 64 00:03:58,614 --> 00:04:03,160 karena dia sudah bersama kita sejak kita kecil, jadi… 65 00:04:03,244 --> 00:04:04,161 Benar. 66 00:04:05,705 --> 00:04:08,666 Bee! Ayo buat foto keluarga! 67 00:04:08,749 --> 00:04:10,876 Sebentar! 68 00:04:10,960 --> 00:04:14,005 Jadi, kau bersenang-senang di sekolah dokter? 69 00:04:16,590 --> 00:04:17,842 Cepat! 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,013 Waktunya segera habis! Bee! Cepat! 71 00:04:22,096 --> 00:04:23,389 Ya. 72 00:04:24,765 --> 00:04:27,435 Kucing! Tidak! Ginjal kalian! 73 00:04:27,518 --> 00:04:34,483 Tidak! 74 00:04:45,828 --> 00:04:47,413 Salah satu kesukaanku! 75 00:04:53,002 --> 00:04:53,878 Apa? 76 00:04:56,172 --> 00:05:00,676 Aku menakuti semua bunganya. Sungguh menyedihkan. 77 00:05:01,344 --> 00:05:02,887 Mereka begitu tua sekarang. 78 00:05:03,763 --> 00:05:07,475 Deckard, aku sedih. Tolong bertukar tempat denganku lagi. 79 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 - Baiklah. - Tidak! 80 00:05:09,310 --> 00:05:10,436 Aku di sini! 81 00:05:11,020 --> 00:05:14,774 Hai, Bee, terima kasih telah membantuku memutuskan untuk masuk Akademi Masak. 82 00:05:14,857 --> 00:05:18,527 Selama aku pergi, kau pasti membantu mengurus keluargaku dan semuanya. 83 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 Maaf aku tak berpamitan. Tolong kirim pesan. 84 00:05:20,863 --> 00:05:21,697 UNTUK BEE 85 00:05:21,781 --> 00:05:25,534 Lain kali aku melihatmu, aku akhirnya tahu cara membuat pencuci mulut yang benar. 86 00:05:27,078 --> 00:05:31,791 Tidak. Deckard menukar salah satu kartu balas budi. 87 00:05:31,874 --> 00:05:34,794 Dahulu aku bekerja dengannya dan keluarganya di Kafe Kucing. 88 00:05:34,877 --> 00:05:39,298 Saat aku ingin malas-malasan, aku memberikan kartu balas budi. 89 00:05:39,382 --> 00:05:41,258 Itu janji untuk berbuat sesuatu 90 00:05:41,342 --> 00:05:43,886 jika seseorang berbuat sesuatu untukmu. 91 00:05:43,969 --> 00:05:50,059 Deckard memakai kartunya untuk memintaku mengurus keluarganya saat dia pergi. 92 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 Ini Howell, pria yang memecatku karena tidur siang. 93 00:05:54,563 --> 00:05:57,233 Tidur siang terus-terusan. 94 00:05:57,316 --> 00:06:00,486 Cukup memalukan. Jadi, aku berhenti bicara dengannya. 95 00:06:00,569 --> 00:06:03,989 Lupakan dia. Siapa dia? 96 00:06:07,451 --> 00:06:08,619 Wesley… 97 00:06:08,702 --> 00:06:13,249 Pria di foto itu! Dia lebih keren secara langsung! 98 00:06:15,084 --> 00:06:17,503 Dia dibingkai kelopak bunga lagi! 99 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 Ada yang bisa kubantu? 100 00:06:20,256 --> 00:06:24,260 1 KEBAIKAN DITEBUS OLEH 101 00:06:24,343 --> 00:06:28,097 Ada lagi. Kau benar-benar menukarnya sekarang? 102 00:06:31,225 --> 00:06:33,185 Dia menjawab dengan mengangkat bahu. 103 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Hal terkeren yang pernah kulihat. 104 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 Dia akan melakukan hal keren. 105 00:06:55,833 --> 00:06:59,253 Tidak mungkin! Aku harus mencobanya! 106 00:07:03,674 --> 00:07:04,842 Dia melihat! 107 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 Anak anjing. 108 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Aku mau tenggelam. 109 00:07:08,095 --> 00:07:10,681 Hei! Kau berlebihan! 110 00:07:14,101 --> 00:07:18,105 Itu seperti barang-barangmu. Ikan terus tersangkut di dalamnya. 111 00:07:18,189 --> 00:07:20,441 Kau harus mengambil semua barangmu kapan-kapan. 112 00:07:21,108 --> 00:07:22,902 Aku tak suka berada di bawah air. 113 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Dia melakukannya lagi! 114 00:07:35,039 --> 00:07:36,832 Senang rasanya bertanggung jawab. 115 00:07:43,380 --> 00:07:45,174 Bentuknya seperti tengkorak! 116 00:07:45,883 --> 00:07:50,596 Bahkan kotorannya yang mendarat di tubuhnya pun keren! 117 00:08:01,857 --> 00:08:05,611 Dia melihat lagi! 118 00:08:15,287 --> 00:08:16,121 Howell. 119 00:08:19,124 --> 00:08:22,211 Apa aku boleh tak membantumu membawa ikan ke dalam? 120 00:08:27,508 --> 00:08:33,138 Wesley keren. Aku suka Wesley. Kenapa kau tak mau masuk? 121 00:08:33,722 --> 00:08:35,474 Orang yang memecatku ada di dalam. 122 00:08:36,976 --> 00:08:38,936 Sudah kubilang lupakan dia. 123 00:08:41,397 --> 00:08:43,732 Aku akan berlatih meninju di dalam. 124 00:09:00,749 --> 00:09:03,085 SUKA: PERHATIAN TIDAK SUKA: PERHATIAN 125 00:09:04,962 --> 00:09:06,088 Kita bisa memasaknya? 126 00:09:08,841 --> 00:09:11,385 Jika kau biarkan kami memasak tangkapanmu, 127 00:09:11,468 --> 00:09:12,928 penghasilan kita pasti banyak. 128 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 Terima kasih. 129 00:09:40,372 --> 00:09:42,041 1 KEBAIKAN DITEBUS OLEH WESLEY 130 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Jangan lihat aku! 131 00:09:54,428 --> 00:09:56,305 Kau harus masuk dan melihat-lihat. 132 00:09:57,181 --> 00:09:58,390 Tidak, tak perlu. 133 00:09:58,474 --> 00:10:01,685 Kucing kesukaanmu di dalam. Dia dihamili kucing kesukaanmu yang lain. 134 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 Sebesar kepalan tanganku. Tujuh. 135 00:10:10,152 --> 00:10:11,820 Ya, tujuh. 136 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Kami menaruhnya di keranjang yang dikelilingi kue kecil. 137 00:10:15,741 --> 00:10:18,577 Mungkin aku bisa melihat dari jendela? 138 00:10:25,000 --> 00:10:25,918 Apa? 139 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 PuppyCat! Tidak! 140 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Apa kau meninju anak-anak kucing ini? 141 00:10:43,519 --> 00:10:45,062 Apa? Mereka menyukainya 142 00:10:45,145 --> 00:10:48,691 dan aku berusaha membuat mereka tak menyukainya. 143 00:10:48,774 --> 00:10:52,194 Astaga! Kalian benar-benar anak kucing! 144 00:10:53,737 --> 00:10:56,115 Astaga, kau mirip ibumu. 145 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 Kau mirip ayahmu. 146 00:11:02,121 --> 00:11:03,372 Kau mirip… 147 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Ya. 148 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 - Aku tahu kau senang melihat mereka. - Wesley. 149 00:11:10,629 --> 00:11:11,505 Howell. 150 00:11:19,805 --> 00:11:22,808 Kurasa kita harus berhenti menambahkan saus hitam. 151 00:11:22,891 --> 00:11:26,645 Mungkin itu yang membuat pelanggan pergi. Kelihatannya menakutkan. 152 00:11:26,729 --> 00:11:29,356 Tidak pernah. Makanannya jadi tampak sedikit. 153 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 Lagi pula, makanan di bawahnya lebih menakutkan. 154 00:11:32,735 --> 00:11:34,403 Apa aku dengar seseorang masuk? 155 00:11:35,446 --> 00:11:36,321 Tidak. 156 00:11:36,405 --> 00:11:38,240 Kupikir aku dengar ada yang bicara. 157 00:11:43,829 --> 00:11:45,164 Aku tak menyukainya. 158 00:11:45,247 --> 00:11:50,335 Hei, ini lemari tidur siang lamaku. Kenapa semua dokumen ini ada di sini? 159 00:11:50,419 --> 00:11:51,837 TAGIHAN JATUH TEMPO 160 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Apa di sini makin kecil? 161 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Meong. 162 00:11:59,928 --> 00:12:03,015 Aku harus memulangkan semua orang untuk menghemat hari ini. 163 00:12:03,098 --> 00:12:05,893 Dengan perginya Deckard, makanannya tak cantik lagi 164 00:12:05,976 --> 00:12:07,811 dan tak ada yang datang untuk makan. 165 00:12:07,895 --> 00:12:11,940 Aku akan melakukannya, PuppyCat. Aku mau bertanggung jawab dan membantu. 166 00:12:12,566 --> 00:12:14,193 Aku bisa makan makanan jelek. 167 00:12:22,826 --> 00:12:24,870 Pernah makan di sini sebelumnya? 168 00:12:26,538 --> 00:12:27,873 Kurasa belum. 169 00:12:27,956 --> 00:12:31,126 Namaku Howell. Aku akan menjadi pelayanmu siang ini. 170 00:12:31,210 --> 00:12:32,252 Aku tahu. 171 00:12:32,336 --> 00:12:35,214 Aku akan berusaha tak memakan makananmu sebelum sampai ke meja. 172 00:12:35,297 --> 00:12:39,051 Dahulu ada pelayan yang melakukannya. 173 00:12:39,134 --> 00:12:40,469 Dia mengejekmu. 174 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 Dan kau membiarkannya. 175 00:12:44,056 --> 00:12:46,099 Kedengarannya buruk. 176 00:12:46,183 --> 00:12:51,313 Semoga kau memecatnya dengan cara sebaik mungkin. 177 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Tidak, PuppyCat! 178 00:12:56,485 --> 00:12:57,444 Apa? 179 00:12:57,528 --> 00:12:59,571 Kucing labil. 180 00:12:59,655 --> 00:13:03,367 Kue pipih. Kau mau? Aku selalu menyebutnya panekuk. 181 00:13:03,450 --> 00:13:05,953 Lucunya ada kata-kata yang berbeda untuk satu hal. 182 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 Tidak! 183 00:13:09,498 --> 00:13:10,999 Tak ada kue pipih. 184 00:13:11,083 --> 00:13:13,836 Maksudku, tidak, itu tidak lucu. 185 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Lucu. 186 00:13:16,255 --> 00:13:21,385 Dan aku berubah pikiran. Aku pesan wafel gandum dengan stroberi. 187 00:13:21,468 --> 00:13:22,928 Dan sup bawang Prancis. 188 00:13:23,679 --> 00:13:27,099 Campuran sayuran akar panggang, 189 00:13:27,182 --> 00:13:31,186 samosa quiche bayam dan jamur, 190 00:13:31,270 --> 00:13:34,606 serta trio sorbet dan brokoli. 191 00:13:34,690 --> 00:13:35,607 Baiklah. 192 00:13:35,691 --> 00:13:38,193 Juga, creme brulee dengan es krim! 193 00:13:38,277 --> 00:13:43,198 Creme brulee. Mengerti. Kombinasi yang menarik. 194 00:13:45,701 --> 00:13:48,120 Ya, pesanan tadi aneh. 195 00:13:49,288 --> 00:13:50,372 Pesanan yang aneh. 196 00:13:50,455 --> 00:13:53,333 Aku juga punya pekerjaan lepas, jadi, aku akan berhenti. 197 00:13:53,417 --> 00:13:56,920 Ini giliranku bayar sewa dan Cardamon tak mau dibayar dengan makanan sisa. 198 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 Ada yang lapar. 199 00:13:59,464 --> 00:14:01,133 Wesley, jangan tinggalkan aku. 200 00:14:02,259 --> 00:14:04,428 Aku mau memindahkan semua ikanku ke kamar mandi. 201 00:14:04,511 --> 00:14:05,804 Apa?! Kenapa? 202 00:14:05,888 --> 00:14:08,724 Aku juga tak mau ditanya alasannya. 203 00:14:09,433 --> 00:14:10,559 Baiklah! 204 00:14:10,642 --> 00:14:14,730 Berhenti berlatih memukul bosku. Maksudku, mantan bos. 205 00:14:16,189 --> 00:14:19,192 Halo, Charles. Kau datang untuk menghiburku? 206 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 "Charles agak suka menutupi emosinya." 207 00:14:38,462 --> 00:14:40,547 "Kau harus biarkan dia mendatangimu." 208 00:14:44,760 --> 00:14:48,388 Sepertinya Howell kurang merawatnya. 209 00:14:53,268 --> 00:14:54,603 Ini dia. 210 00:15:00,359 --> 00:15:01,944 Wesley membuat ini. 211 00:15:02,027 --> 00:15:05,113 Dan saus kulit spesial kami. 212 00:15:05,197 --> 00:15:07,908 Aku tak memesan ini. 213 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Selamat makan. 214 00:15:10,702 --> 00:15:11,536 Menjijikkan. 215 00:15:16,667 --> 00:15:17,501 Menjijikkan. 216 00:15:19,044 --> 00:15:19,878 Menjijikkan. 217 00:15:21,713 --> 00:15:23,966 Maaf, Wesley. Aku mencoba. 218 00:15:24,633 --> 00:15:25,467 Menjijikkan. 219 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 Hanya ini yang rasanya wajar. 220 00:15:30,639 --> 00:15:32,975 PuppyCat, ada teman di situ. 221 00:15:33,058 --> 00:15:35,143 Ya, kau temanku. 222 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Tidak, maksudku di mulutmu. Teman brokoli. 223 00:15:38,647 --> 00:15:39,564 Apa? 224 00:15:39,648 --> 00:15:42,401 Itu cara yang baik untuk mengatakan ada makanan di gigimu. 225 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 Tidak. Bukan di situ. Sebelahnya. 226 00:15:46,071 --> 00:15:48,615 Tidak. Sebelahnya. 227 00:15:48,699 --> 00:15:52,077 Kelewat satu gigi. Terlalu jauh. Tidak, kau hampir berhasil. 228 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 Bukan. 229 00:15:53,495 --> 00:15:54,955 Aku tak peduli. 230 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 Kau berantakan. Akan kuambilkan tusuk gigi. 231 00:16:00,085 --> 00:16:03,547 Aku lupa bawa dompetku! 232 00:16:05,716 --> 00:16:10,762 Seharusnya aku tak kemari! Howell akan makin membenciku sekarang! 233 00:16:10,846 --> 00:16:13,849 Biar kuhukum dia dan kita bisa kabur dari sini. 234 00:16:13,932 --> 00:16:19,146 Tidak, aku harus bayar! Begitulah kontrak sosial restoran! 235 00:16:19,229 --> 00:16:21,314 Juga, itu akan memalukan! 236 00:16:21,398 --> 00:16:24,443 Juga, itu menghancurkan sikap agungku! 237 00:16:24,526 --> 00:16:28,238 Juga, mereka tahu tempat tinggal kita! Di sebelah mereka! 238 00:16:33,702 --> 00:16:35,871 Baiklah. Ayo! 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,504 Bisakah kau diam? 240 00:16:44,588 --> 00:16:48,133 Wesley membuat brokoli ini. Keren. 241 00:16:49,676 --> 00:16:51,720 Hei, kalian berdua. Siap bekerja? 242 00:16:51,803 --> 00:16:52,679 Ya! 243 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Hati-hati di luar sana. 244 00:16:55,390 --> 00:16:59,394 Ada beberapa hal aneh yang terjadi di pekerjaan belakangan ini. 245 00:16:59,478 --> 00:17:02,022 Hal-hal aneh. Tangan. 246 00:17:02,105 --> 00:17:05,692 Tangan dalam penyamaran di angkasa telah merusak planet, 247 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 yang kalian alami saat bekerja paruh waktu. 248 00:17:08,945 --> 00:17:14,743 Agensi paruh waktu sudah lacak sumbernya, tapi terlalu panjang! 249 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 Aneh. 250 00:17:15,952 --> 00:17:17,829 Tak masalah. 251 00:17:17,913 --> 00:17:20,040 Ini seragam tugasmu. 252 00:17:23,502 --> 00:17:25,170 Aku sudah memperingatkanmu. 253 00:17:37,933 --> 00:17:40,685 Halo. Kami harus singkirkan karung bayi kami. 254 00:17:40,769 --> 00:17:43,605 Mereka harus keluar. Mereka sudah cukup besar. 255 00:17:46,358 --> 00:17:49,486 Aku sangat senang anak-anakku akan menjelajahi alam semesta, 256 00:17:49,569 --> 00:17:52,781 tapi juga sedih, karena aku akan merindukan mereka. 257 00:17:52,864 --> 00:17:55,367 Begitulah perasaanku sekarang. 258 00:17:56,284 --> 00:17:57,285 Kalian! 259 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Boleh potret kalian dahulu? 260 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Tentu. Bagaimana jika begini? 261 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 Sempurna. 262 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Mungkin sudut yang lebih tinggi? 263 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Itu jauh lebih baik. Bisa kirim padaku? 264 00:18:14,219 --> 00:18:16,179 Ya. Apa kau punya ponsel? 265 00:18:17,472 --> 00:18:18,598 Ya. 266 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Bukan, ponsel. 267 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Ya. 268 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 Bukan, ponsel. 269 00:18:25,522 --> 00:18:26,356 Ya. 270 00:18:26,940 --> 00:18:28,608 Bukan, ponsel. 271 00:18:28,692 --> 00:18:31,862 Oh, ya. Kurasa tidak. 272 00:18:54,968 --> 00:18:59,973 Manis. "Bagaimana harimu?" Kirim. 273 00:19:02,142 --> 00:19:03,185 Ya, lakukan. 274 00:19:03,268 --> 00:19:04,686 Ya! Pukul mereka lebih keras! 275 00:19:06,479 --> 00:19:09,774 Pukulanmu sangat lembut. Terima kasih. 276 00:19:14,196 --> 00:19:17,616 Aku akan selalu ingat sentuhan yang lembut darimu. 277 00:19:21,203 --> 00:19:27,584 "Kue itu tampak luar biasa. Aku melihat anak kucing baru di kafe hari ini." 278 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 Terima kasih! 279 00:19:28,585 --> 00:19:29,878 "Howell juga." 280 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 Terima kasih! 281 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 "Apa terasa canggung? 282 00:19:36,092 --> 00:19:40,972 Kalian belum bertemu sejak dia memecatmu." Kirim. 283 00:19:41,056 --> 00:19:44,726 "Entahlah. Aku bersembunyi." 284 00:19:44,809 --> 00:19:49,064 "Di lemari tidur siangmu?" Kirim. 285 00:19:49,147 --> 00:19:52,734 Wajah tersenyum miring. "Ya." 286 00:19:57,989 --> 00:20:00,659 Terima kasih! 287 00:20:28,311 --> 00:20:29,729 Jangan lupa gosok dirimu. 288 00:20:29,813 --> 00:20:31,982 - Aku akan merindukanmu! - Kami menyayangimu! 289 00:20:33,858 --> 00:20:36,820 Hei, PuppyCat. Tanganmu kapalan. 290 00:20:39,114 --> 00:20:41,283 Aku hebat dalam meninju. 291 00:20:41,366 --> 00:20:43,535 Ya, kau hebat. 292 00:20:43,618 --> 00:20:45,287 Dalam meninju! 293 00:20:45,370 --> 00:20:47,747 Terima kasih atas pukulan lembut kalian. 294 00:20:47,831 --> 00:20:51,626 Bayi kami akan bersenang-senang di alam semesta, berkat kalian. 295 00:20:52,836 --> 00:20:55,380 Aku tak melakukan apa-apa. Sama-sama! 296 00:21:00,051 --> 00:21:04,139 Tidak. Uang receh? Aku harus membayar dengan receh? 297 00:21:06,808 --> 00:21:08,518 Charles, jangan sekarang. 298 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 Bagaimana kau bisa masuk? 299 00:21:13,648 --> 00:21:15,984 Aku hanya perlu membayar bonku. 300 00:21:16,067 --> 00:21:19,070 Jangan khawatir. Aku tak berencana menagihmu. 301 00:21:19,154 --> 00:21:22,365 Kumohon. Biarkan aku membayar semua makananku. 302 00:21:23,992 --> 00:21:27,996 Dengan uang receh? Meski recehnya banyak. 303 00:21:28,079 --> 00:21:32,250 Entahlah. Aku harus mencucinya. Pastikan Tim tak menaruh di hidungnya. 304 00:21:33,251 --> 00:21:35,587 Aku mau bertanggung jawab sekali saja. 305 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 Kumohon? 306 00:21:37,380 --> 00:21:41,426 Karena salahmu meyakinkan Deckard untuk sekolah kuliner 307 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 dan karena kami kehilangan semua pelanggan karena tak bisa memasak, 308 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 aku akan ambil uangmu. 309 00:21:47,474 --> 00:21:49,059 Terima kasih untuk itu. 310 00:21:49,142 --> 00:21:52,771 Deckard suka memasak. Aku tak tahu kenapa aku membuka kafe. 311 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 Kurasa aku hanya ingin perhatian. 312 00:21:54,939 --> 00:21:57,317 Dan bisa memerintah orang. 313 00:21:57,400 --> 00:22:00,111 Aku suka diperintah olehmu. Asyik. 314 00:22:00,195 --> 00:22:03,823 Kau harus datang lebih sering. Bicara denganmu selalu asyik. 315 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 Aku memindahkan ikanku ke kamar mandi. 316 00:22:05,992 --> 00:22:08,828 Wesley, lihat! 317 00:22:13,500 --> 00:22:16,544 Cantik. Seperti perona pipi. 318 00:22:17,670 --> 00:22:18,505 Keren. 319 00:22:19,506 --> 00:22:20,423 TAMAT! 320 00:22:48,451 --> 00:22:50,453 Terjemahan subtitle oleh Tiara A