1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
SENTUHAN LEMBUT
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,066
ISTIMEWA HARI INI
IKAN
4
00:00:24,442 --> 00:00:28,571
Abang suka? Saya naikkan papan tanda
supaya abang berhenti rosakkan…
5
00:00:30,073 --> 00:00:34,702
Hei! En. Sweaty Napkins! Jangan tolong dia
rosakkan menu cantik saya!
6
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
Teruskan.
7
00:00:37,080 --> 00:00:41,501
Howell dan Wesley bergaduh lagi.
Saya akan masuk almari tidur saya.
8
00:00:41,584 --> 00:00:43,669
Tunggu. Biar saya buat katil awak.
9
00:00:44,837 --> 00:00:48,925
Maaf. Satu-satunya desert
yang saya buat ialah gelatin.
10
00:00:49,926 --> 00:00:51,511
Okey, sedia.
11
00:00:52,053 --> 00:00:53,596
Nampak selesa.
12
00:01:02,313 --> 00:01:03,564
Okey, saya dah sedia.
13
00:01:03,648 --> 00:01:05,608
Saya mahu ia di bawah…
14
00:01:06,275 --> 00:01:09,278
Punggung saya.
Jadi saya akan buat sendiri.
15
00:01:09,362 --> 00:01:14,283
- Saya gembira awak suka masakan saya.
- Ya. Semua yang awak buat sedap.
16
00:01:14,367 --> 00:01:16,202
Yakah? Awak fikir begitu?
17
00:01:16,285 --> 00:01:17,120
Ya.
18
00:01:17,203 --> 00:01:19,956
Deckard, walaupun saya duduk
di atas gelatin,
19
00:01:20,039 --> 00:01:23,209
saya tetap akan makannya selepas tidur.
20
00:01:23,835 --> 00:01:25,378
Seronok cakap dengan awak.
21
00:01:25,461 --> 00:01:28,798
Ya, saya tahu. Sekarang sembunyikan saya.
22
00:01:30,550 --> 00:01:31,968
Ini tipnya.
23
00:01:32,844 --> 00:01:34,387
Saya ada banyak benda ini.
24
00:01:36,973 --> 00:01:39,559
Berhenti beri orang makan ikan abang.
25
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Lagipun, ia cedera atau sakit
dan tiada siapa nak makan itu.
26
00:01:43,855 --> 00:01:46,023
Bagaimana apabila ia sembuh?
27
00:01:46,107 --> 00:01:47,817
Ia akan kembali ke laut.
28
00:01:49,277 --> 00:01:53,030
Abang. Pulangkan penyapu saya!
29
00:01:55,158 --> 00:01:58,119
Awak pengkhianat yang kuat berpeluh.
30
00:01:59,328 --> 00:02:03,291
Aku tertanya-tanya jika boleh buat
tandas pastri untuk almari tidur.
31
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Apa?
32
00:02:09,672 --> 00:02:11,841
- Bee.
- Maafkan saya!
33
00:02:13,217 --> 00:02:15,887
Saya belum marah kamu… lagi.
34
00:02:16,429 --> 00:02:17,847
Sambung kerja.
35
00:02:21,184 --> 00:02:23,769
Kenapa ia semua berpeluh?
36
00:02:23,853 --> 00:02:27,106
Persediaan bagus, abang.
Ada banyak pesanan bungkus.
37
00:02:27,190 --> 00:02:29,609
Boleh abang bekerja lebih lama?
38
00:02:29,692 --> 00:02:33,321
Saya akan bantu abang
di garaj abang nanti jika abang setuju.
39
00:02:38,451 --> 00:02:40,369
Selamat datang ke Kafe Kucing.
40
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
Oh, Merlin!
41
00:02:42,455 --> 00:02:46,334
Saya tak cam awak dengan cermin mata baru.
Sekolah doktor okey?
42
00:02:47,210 --> 00:02:50,338
Hati-hati. Ia hamil.
Maksud saya, kucing itu.
43
00:02:51,464 --> 00:02:53,633
Lepaskan.
44
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
Jadi, sekolah perubatan okey?
45
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Abang. Abang dah balik.
Sekolah perubatan okey?
46
00:03:03,017 --> 00:03:04,227
Semua ada di sini.
47
00:03:04,310 --> 00:03:06,437
Mari ambil gambar keluarga.
48
00:03:06,520 --> 00:03:09,857
Hei, semua! Keluar! Sekarang!
49
00:03:10,566 --> 00:03:15,655
Baiklah. Mari beratur.
Paling tua hingga paling muda.
50
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
Okey. Ya.
51
00:03:18,824 --> 00:03:23,204
Nampak betul. Ya.
Paling tua hingga paling muda.
52
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Kemudian abang di sini.
53
00:03:32,505 --> 00:03:35,675
Jika kita mengikut usia,
abang di tengah-tengah.
54
00:03:35,758 --> 00:03:39,929
Adakah abang sesuai di tengah?
Bukankah abang nampak cantik di sini?
55
00:03:42,223 --> 00:03:43,224
Lebih baik?
56
00:03:43,307 --> 00:03:44,850
Entahlah.
57
00:03:44,934 --> 00:03:47,019
Oh! Kita patut bawa Bee ke sini.
58
00:03:47,103 --> 00:03:51,357
Ya, untuk ambil gambar,
untuk sudut yang lebih baik.
59
00:03:51,857 --> 00:03:52,775
Tidak.
60
00:03:54,402 --> 00:03:58,531
Maksud saya, bergambar dengan kita
61
00:03:58,614 --> 00:04:03,160
sebab dia bersama kita sejak kecil, jadi…
62
00:04:03,244 --> 00:04:04,161
Betul.
63
00:04:05,705 --> 00:04:08,666
Bee! Mari ambil gambar keluarga!
64
00:04:08,749 --> 00:04:10,876
Saya datang!
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,587
Jadi, abang berseronok di sekolah doktor?
66
00:04:16,590 --> 00:04:17,842
Cepat!
67
00:04:18,759 --> 00:04:22,013
Pemasa akan tamat! Bee! Cepat!
68
00:04:22,096 --> 00:04:23,389
Ya.
69
00:04:24,765 --> 00:04:27,435
Kucing-kucing! Tidak! Buah pinggang awak!
70
00:04:27,518 --> 00:04:34,483
Tidak!
71
00:04:45,828 --> 00:04:47,413
Kucing kegemaran aku!
72
00:04:53,002 --> 00:04:53,878
Apa?
73
00:04:56,172 --> 00:05:00,676
Abang buat bunga tercabut.
Itu… Itu sangat menyedihkan.
74
00:05:01,344 --> 00:05:02,887
Ia nampak tua sekarang.
75
00:05:03,763 --> 00:05:07,475
Deckard, abang sedih.
Tolong tukar tempat dengan abang lagi.
76
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
- Okey.
- Tidak!
77
00:05:09,310 --> 00:05:10,561
Saya di sini!
78
00:05:10,644 --> 00:05:14,774
Bee yang dikasihi, terima kasih
sebab sokong saya ke "Akademi Memasak."
79
00:05:14,857 --> 00:05:18,527
Semasa saya tiada, awak pasti akan bantu
keluarga saya dan semuanya baik.
80
00:05:18,611 --> 00:05:21,697
Maaf sebab tak ucap selamat tinggal.
Sila mesej saya.
81
00:05:21,781 --> 00:05:25,368
Lain kali kita berjumpa,
saya akan tahu cara buat desert.
82
00:05:27,078 --> 00:05:31,791
Tidak. Deckard cuba menebus
kad Saya Hutang Awak saya.
83
00:05:31,874 --> 00:05:34,794
Saya pernah kerja
dengan dia dan keluarga di Kafe Kucing.
84
00:05:34,877 --> 00:05:39,298
Apabila saya malas kerja,
saya beri mereka kad Saya Hutang Awak.
85
00:05:39,382 --> 00:05:43,886
Ia janji untuk buat sesuatu nanti
jika seseorang bantu awak segera.
86
00:05:43,969 --> 00:05:49,642
Deckard guna kad itu untuk minta saya
jaga keluarganya semasa dia tiada.
87
00:05:51,560 --> 00:05:54,480
Ini Howell, lelaki yang pecat saya
kerana tidur.
88
00:05:54,563 --> 00:05:57,233
Asyik tidur sepanjang masa.
89
00:05:57,316 --> 00:06:00,486
Agak memalukan.
Jadi saya berhenti cakap dengan dia.
90
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
Lupakan dia. Siapa itu?
91
00:06:07,451 --> 00:06:08,619
Wesley…
92
00:06:08,702 --> 00:06:13,249
Lelaki dalam gambar itu!
Dia nampak lebih hebat depan-depan!
93
00:06:15,084 --> 00:06:17,503
Dia dikelilingi kelopak bunga lagi!
94
00:06:18,629 --> 00:06:20,172
Boleh saya bantu?
95
00:06:20,256 --> 00:06:24,260
BANTUAN SAYA HUTANG AWAK
DITEBUS OLEH
96
00:06:24,343 --> 00:06:28,097
Aduhai, satu lagi.
Awak memang nak tebus sekarang?
97
00:06:31,225 --> 00:06:33,185
Dia jawab dengan mengangkat bahu.
98
00:06:34,937 --> 00:06:36,939
Itu perkara paling hebat.
99
00:06:49,118 --> 00:06:51,203
Dia akan buat sesuatu yang hebat.
100
00:06:55,833 --> 00:06:59,253
Tak mungkin! Saya perlu cubanya!
101
00:07:03,674 --> 00:07:04,842
Dia nampak!
102
00:07:05,426 --> 00:07:06,260
Puppy.
103
00:07:07,011 --> 00:07:08,012
Saya akan lemas.
104
00:07:08,095 --> 00:07:10,681
Hei! Awak melebih-lebih!
105
00:07:14,101 --> 00:07:18,105
Itu macam barang awak.
Ikan itu asyik tersangkut di dalamnya.
106
00:07:18,189 --> 00:07:20,441
Awak perlu ambil semua barang awak.
107
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
Saya tak suka berada di bawah air.
108
00:07:26,947 --> 00:07:28,365
Dia buatnya lagi!
109
00:07:34,997 --> 00:07:36,916
Bagus untuk ambil tanggungjawab.
110
00:07:43,380 --> 00:07:45,174
Ia berbentuk tengkorak!
111
00:07:45,883 --> 00:07:50,596
Najis yang mendarat di atasnya juga hebat!
112
00:08:01,857 --> 00:08:05,611
Dia nampak lagi!
113
00:08:15,287 --> 00:08:16,121
Howell.
114
00:08:19,124 --> 00:08:22,211
Bolehkah saya tak tolong awak
bawa ikan ke dalam?
115
00:08:27,508 --> 00:08:32,721
Wesley hebat. Saya suka Wesley.
Kenapa awak tak nak masuk?
116
00:08:33,722 --> 00:08:35,641
Lelaki yang pecat saya di dalam.
117
00:08:36,976 --> 00:08:38,936
Saya suruh awak lupakan dia.
118
00:08:41,397 --> 00:08:43,732
Saya akan berlatih menumbuk di dalam.
119
00:09:00,749 --> 00:09:03,085
WANITA SUKA: PERHATIAN
TAK SUKA: PERHATIAN
120
00:09:04,837 --> 00:09:06,088
Kita boleh masak itu?
121
00:09:08,841 --> 00:09:12,928
Kalau abang benarkan kita masak
tangkapan abang, kita boleh untung.
122
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
Terima kasih.
123
00:09:40,372 --> 00:09:42,041
DITEBUS OLEH WESLEY
124
00:09:51,508 --> 00:09:53,802
Jangan pandang saya!
125
00:09:54,428 --> 00:09:56,305
Masuklah dan lihat tempat ini.
126
00:09:57,181 --> 00:09:58,390
Tak, saya tak patut.
127
00:09:58,474 --> 00:10:01,810
Kucing kegemaran awak di dalam.
Ia ada anak dengan kucing kegemaran lain.
128
00:10:02,311 --> 00:10:05,230
Saiznya seperti penumbuk saya. Tujuh.
129
00:10:10,152 --> 00:10:11,820
Ya, tujuh.
130
00:10:11,904 --> 00:10:14,907
Kami letak di dalam bakul
dikelilingi kek kecil.
131
00:10:15,741 --> 00:10:18,577
Mungkin saya boleh lihat melalui tingkap?
132
00:10:25,000 --> 00:10:25,918
Apa?
133
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
PuppyCat! Tidak!
134
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Awak tumbuk anak kucing ini?
135
00:10:43,519 --> 00:10:48,273
Apa? Ia sukainya
dan saya cuba buat ia tak suka.
136
00:10:48,774 --> 00:10:52,194
Oh, Tuhan! Awak semua sangat comel!
137
00:10:53,737 --> 00:10:56,115
Wah, awak nampak macam mak awak.
138
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
Awak nampak macam ayah awak.
139
00:11:02,121 --> 00:11:03,372
Awak nampak macam…
140
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Ya.
141
00:11:06,792 --> 00:11:09,878
- Saya tahu awak akan gembira melihatnya.
- Wesley.
142
00:11:10,629 --> 00:11:11,505
Howell.
143
00:11:19,805 --> 00:11:22,933
Kita patut berhenti
hidang sos hitam di atas semuanya.
144
00:11:23,016 --> 00:11:26,645
Mungkin itulah yang menghalau pelanggan.
Ia nampak menakutkan.
145
00:11:26,729 --> 00:11:29,356
Tak. Ia menjadikan makanan nampak kurus.
146
00:11:29,440 --> 00:11:32,651
Lagipun, makanan di bawahnya
nampak lebih menakutkan.
147
00:11:32,735 --> 00:11:34,403
Ada orang masuk?
148
00:11:35,446 --> 00:11:36,321
Tidak.
149
00:11:36,405 --> 00:11:38,240
Saya ingat ada orang bercakap.
150
00:11:43,829 --> 00:11:45,164
Saya tak suka ia.
151
00:11:45,247 --> 00:11:50,335
Hei, ini almari tidur lama saya.
Apa yang semua kertas ini buat di sini?
152
00:11:50,419 --> 00:11:51,837
BIL TERTUNGGAK
153
00:11:56,091 --> 00:11:58,844
Adakah almari ini lebih kecil?
154
00:11:58,927 --> 00:11:59,845
Ngiau.
155
00:11:59,928 --> 00:12:02,973
Saya perlu hantar semua pulang
untuk jimat hari ini.
156
00:12:03,056 --> 00:12:05,976
Disebabkan Deckard tiada,
makanan sudah tak cantik
157
00:12:06,059 --> 00:12:07,811
dan tiada siapa nak makan.
158
00:12:07,895 --> 00:12:11,940
Saya akan lakukannya, PuppyCat.
Saya akan bertanggungjawab dan bantu.
159
00:12:12,524 --> 00:12:14,234
Saya nak makan makanan hodoh.
160
00:12:22,826 --> 00:12:24,870
Awak pernah makan di sini?
161
00:12:26,538 --> 00:12:27,873
Saya rasa awak belum.
162
00:12:27,956 --> 00:12:31,126
Nama saya Howell
dan saya pelayan awak hari ini.
163
00:12:31,210 --> 00:12:32,252
Saya tahu.
164
00:12:32,336 --> 00:12:35,214
Saya akan cuba tak makan makanan awak
sebelum sampai ke meja.
165
00:12:35,297 --> 00:12:39,051
Kita pernah ada pelayan
yang buat begitu, bukan?
166
00:12:39,134 --> 00:12:40,469
Dia mengejek awak.
167
00:12:41,970 --> 00:12:43,305
Awak biarkan saja.
168
00:12:44,056 --> 00:12:46,099
Teruknya.
169
00:12:46,183 --> 00:12:51,313
Saya harap awak pecat dia
dengan cara yang terbaik.
170
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
Tidak, PuppyCat!
171
00:12:56,485 --> 00:12:57,444
Apa?
172
00:12:57,528 --> 00:12:59,571
Kucing Flappy.
173
00:12:59,655 --> 00:13:03,242
Oh, flapjack. Awak nak itu?
Saya selalu panggilnya penkek.
174
00:13:03,325 --> 00:13:05,911
Lucunya ada perkataan berbeza
untuk sesuatu.
175
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Tidak!
176
00:13:09,498 --> 00:13:10,999
Tak nak flapjack.
177
00:13:11,083 --> 00:13:13,836
Maksud saya, tak, ia tak lucu.
178
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
Ia lucu.
179
00:13:16,255 --> 00:13:21,260
Saya ubah fikiran saya. Saya nak
wafel gandum kuda dengan strawberi.
180
00:13:21,343 --> 00:13:22,928
Semangkuk sup bawang Perancis.
181
00:13:23,679 --> 00:13:27,099
Aneka sayur-sayuran berumbi panggang,
182
00:13:27,182 --> 00:13:31,186
samosa quiche bayam dan cendawan,
183
00:13:31,270 --> 00:13:34,606
dan trio sorbet dan brokoli.
184
00:13:34,690 --> 00:13:35,607
Okey.
185
00:13:35,691 --> 00:13:38,193
Crème brûlée dengan aiskrim juga!
186
00:13:38,277 --> 00:13:43,198
Créme brûlée. Baiklah. Kombinasi menarik.
187
00:13:45,701 --> 00:13:47,703
Ya, itu pesanan yang pelik.
188
00:13:49,246 --> 00:13:50,372
Pesanan yang pelik.
189
00:13:50,455 --> 00:13:53,333
Saya juga ada kerja bebas,
jadi saya akan pergi.
190
00:13:53,417 --> 00:13:56,920
Giliran saya bayar sewa dan Cardamon
tak benarkan kami bayar baki lagi.
191
00:13:57,671 --> 00:14:01,133
- Ada orang lapar.
- Abang, jangan tinggalkan saya.
192
00:14:02,259 --> 00:14:05,721
- Abang nak pindahkan ikan ke bilik air.
- Apa? Kenapa?
193
00:14:05,804 --> 00:14:08,932
Abang juga tak mahu ditanya
kenapa abang mahu sesuatu.
194
00:14:09,433 --> 00:14:10,559
Baiklah!
195
00:14:10,642 --> 00:14:14,730
Berhenti berlatih menumbuk
bos saya. Maksud saya, bekas bos.
196
00:14:16,189 --> 00:14:19,192
Helo, Charles. Awak datang
untuk tenangkan saya?
197
00:14:34,833 --> 00:14:37,461
"Charles tak begitu mesra."
198
00:14:38,378 --> 00:14:40,589
"Anda perlu biarkan dia dekati anda."
199
00:14:44,760 --> 00:14:48,388
Nampaknya Howell agak ketinggalan
dalam penyelenggaraan.
200
00:14:53,268 --> 00:14:54,603
Ini dia.
201
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
Wesley buat ini.
202
00:15:02,027 --> 00:15:05,113
Sos kulit istimewa kami.
203
00:15:05,197 --> 00:15:07,908
Saya tak pesan ini.
204
00:15:07,991 --> 00:15:09,368
Selamat menjamu selera.
205
00:15:10,702 --> 00:15:11,536
Jijiknya.
206
00:15:16,667 --> 00:15:17,501
Jijiknya.
207
00:15:19,044 --> 00:15:19,878
Jijiknya.
208
00:15:21,713 --> 00:15:23,966
Maaf, Wesley. Saya dah cuba.
209
00:15:24,633 --> 00:15:25,467
Jijiknya.
210
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
Ini saja yang rasa normal.
211
00:15:30,639 --> 00:15:32,975
PuppyCat, awak ada kawan dengan awak.
212
00:15:33,058 --> 00:15:35,143
Ya, awak kawan saya.
213
00:15:35,227 --> 00:15:38,563
Tak, maksud saya
di dalam mulut awak. Kawan brokoli.
214
00:15:38,647 --> 00:15:39,564
Apa?
215
00:15:39,648 --> 00:15:42,401
Ia cara sopan
untuk kata ada makanan pada gigi.
216
00:15:44,027 --> 00:15:45,988
Tak. Bukan itu. Sebelah sana.
217
00:15:46,071 --> 00:15:48,615
Tak. Sebelah sana.
218
00:15:48,699 --> 00:15:52,077
Satu gigi lagi. Ia terlalu jauh.
Tak, awak hampir dapat.
219
00:15:52,160 --> 00:15:53,412
Tidak.
220
00:15:53,495 --> 00:15:54,955
Saya tak peduli.
221
00:15:55,038 --> 00:15:58,333
Selekehnya awak.
Saya akan ambil cungkil gigi.
222
00:16:00,085 --> 00:16:03,547
Saya terlupa dompet saya!
223
00:16:05,716 --> 00:16:10,762
Saya tahu saya tak patut datang ke sini!
Howell akan lebih benci saya sekarang!
224
00:16:10,846 --> 00:16:13,849
Biar saya hukum dia
dan kita boleh lari dari sini.
225
00:16:13,932 --> 00:16:19,146
Tak, saya perlu bayar! Begitulah
kontrak sosial restoran berfungsi!
226
00:16:19,229 --> 00:16:21,314
Ia juga pasti memalukan!
227
00:16:21,398 --> 00:16:24,443
Ia juga akan mengaburi niat baik saya!
228
00:16:24,526 --> 00:16:28,238
Mereka juga tahu rumah kita!
Di sebelah mereka!
229
00:16:33,702 --> 00:16:35,871
Okey! Ayuh!
230
00:16:42,377 --> 00:16:44,504
Boleh tak jangan bergerak?
231
00:16:44,588 --> 00:16:48,133
Wesley buat brokoli ini. Ia hebat.
232
00:16:49,593 --> 00:16:51,720
Hei, awak berdua. Sedia untuk kerja?
233
00:16:51,803 --> 00:16:52,679
Ya!
234
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Hati-hati di luar sana.
235
00:16:55,390 --> 00:16:59,394
Kebelakangan ini, ada perkara pelik
yang berlaku semasa bekerja.
236
00:16:59,478 --> 00:17:02,022
Perkara pelik. Tangan.
237
00:17:02,105 --> 00:17:05,692
Tangan dalam penyamaran angkasa
telah merosakkan planet,
238
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
di tempat kalian bekerja sementara
baru-baru ini.
239
00:17:08,945 --> 00:17:14,743
Agensi buruh sementara cuba jejaki
punca lengan itu, tapi mereka lama sangat!
240
00:17:14,826 --> 00:17:15,869
Peliknya.
241
00:17:15,952 --> 00:17:17,829
Tiada masalah.
242
00:17:17,913 --> 00:17:19,873
Ini penyerahan baju seragam awak.
243
00:17:23,502 --> 00:17:25,462
Jangan kata saya tak beri amaran.
244
00:17:37,933 --> 00:17:40,685
Helo. Kami perlu buang karung bayi kami.
245
00:17:40,769 --> 00:17:43,605
Mereka perlu pergi. Mereka dah cukup tua.
246
00:17:46,358 --> 00:17:49,569
Saya teruja untuk anak-anak saya
meneroka alam semesta,
247
00:17:49,653 --> 00:17:52,781
tapi juga sedih
sebab saya akan merindui mereka.
248
00:17:52,864 --> 00:17:55,367
Begitu juga perasaan saya.
249
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Kalian!
250
00:17:58,578 --> 00:18:00,288
Boleh saya ambil gambar dulu?
251
00:18:00,372 --> 00:18:02,207
Ya, tentu sekali. Begini?
252
00:18:04,459 --> 00:18:05,710
Bagus.
253
00:18:07,462 --> 00:18:09,297
Mungkin sudut lebih tinggi?
254
00:18:11,716 --> 00:18:14,136
Itu lebih baik. Boleh hantar kepada saya?
255
00:18:14,219 --> 00:18:16,179
Ya. Awak ada telefon?
256
00:18:17,472 --> 00:18:18,598
Ya.
257
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Tak, telefon.
258
00:18:21,309 --> 00:18:22,227
Ya.
259
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
Tak, telefon.
260
00:18:25,522 --> 00:18:26,356
Ya.
261
00:18:26,940 --> 00:18:28,608
Tak, telefon.
262
00:18:28,692 --> 00:18:31,862
Oh, ya. Tak, saya rasa tiada.
263
00:18:54,968 --> 00:18:59,973
Comel.
"Bagaimana dengan hari awak?" Hantar.
264
00:19:02,142 --> 00:19:03,185
Ya, lakukannya.
265
00:19:03,268 --> 00:19:04,686
Ya! Tumbuk lebih kuat!
266
00:19:06,479 --> 00:19:09,774
Tumbukan awak sangat lembut. Terima kasih.
267
00:19:14,196 --> 00:19:17,199
Saya akan sentiasa ingat
sentuhan lembut awak.
268
00:19:21,203 --> 00:19:27,584
"Kek itu nampak hebat.
Nampak anak kucing baru di kafe hari ini."
269
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
Terima kasih!
270
00:19:28,585 --> 00:19:29,878
"Howell juga."
271
00:19:30,503 --> 00:19:33,089
Terima kasih!
272
00:19:34,132 --> 00:19:40,972
"Adakah awak kekok? Awak tak jumpa dia
sejak dia pecat awak." Hantar.
273
00:19:41,056 --> 00:19:44,726
"Tak tahu. Saya bersembunyi."
274
00:19:44,809 --> 00:19:49,064
"Di dalam almari tidur?" Hantar.
275
00:19:49,147 --> 00:19:52,734
Muka senyum sinis. "Ya."
276
00:19:57,989 --> 00:20:00,659
Terima kasih!
277
00:20:28,311 --> 00:20:29,729
Jangan lupa sikat badan.
278
00:20:29,813 --> 00:20:32,190
- Ayah akan rindukan kamu!
- Sayang kamu!
279
00:20:33,858 --> 00:20:36,820
Hei, PuppyCat. Awak ada belulang tumbuk.
280
00:20:39,114 --> 00:20:41,283
Saya pandai menumbuk.
281
00:20:41,366 --> 00:20:43,535
Ya, awak pandai.
282
00:20:43,618 --> 00:20:45,287
Dalam menumbuk!
283
00:20:45,370 --> 00:20:47,706
Terima kasih atas tumbukan lembut awak.
284
00:20:47,789 --> 00:20:51,626
Anak-anak kami akan berseronok
di alam semesta disebabkan awak.
285
00:20:52,836 --> 00:20:55,380
Saya tak buat apa-apa. Sama-sama!
286
00:21:00,051 --> 00:21:04,139
Tidak. Syiling? Saya perlu bayar
dengan syiling?
287
00:21:06,808 --> 00:21:08,518
Charles, bukan sekarang.
288
00:21:12,147 --> 00:21:13,565
Bagaimana awak masuk?
289
00:21:13,648 --> 00:21:15,984
Saya cuma perlu bayar bil saya.
290
00:21:16,067 --> 00:21:19,070
Usah risau. Saya tak rancang
untuk kenakan bayaran.
291
00:21:19,154 --> 00:21:22,449
Tolonglah. Tolong benarkan saya
bayar semua makanan saya.
292
00:21:23,992 --> 00:21:27,996
Semuanya dalam syiling?
Itu duit syiling yang banyak.
293
00:21:28,079 --> 00:21:32,250
Entahlah. Saya perlu cucinya.
Pastikan Tim tak letak di dalam hidung.
294
00:21:33,251 --> 00:21:35,587
Saya cuma nak bertanggungjawab sekali.
295
00:21:35,670 --> 00:21:36,671
Tolonglah?
296
00:21:37,380 --> 00:21:41,426
Memandangkan ia salah awak
kerana pujuk Deckard ke sekolah kulinari,
297
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
dan memandangkan semua pelanggan pergi
sebab kami tak tahu masak,
298
00:21:45,597 --> 00:21:46,848
saya akan terimanya.
299
00:21:47,474 --> 00:21:49,059
Terima kasih kerana buat begitu.
300
00:21:49,142 --> 00:21:52,771
Deckard suka memasak.
Saya tak tahu sebab saya buka kafe.
301
00:21:52,854 --> 00:21:54,856
Saya rasa saya cuma nak perhatian.
302
00:21:54,939 --> 00:21:57,317
Saya mahu mengarah orang juga.
303
00:21:57,400 --> 00:22:00,111
Saya suka diarah oleh awak. Seronok.
304
00:22:00,195 --> 00:22:03,823
Datanglah lebih kerap.
Gembira berbual dengan awak.
305
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
Abang akan pindahkan ikan ke bilik air.
306
00:22:05,992 --> 00:22:08,828
Wesley, tengok!
307
00:22:13,500 --> 00:22:16,544
Cantiknya. Nampak macam pemerah pipi.
308
00:22:17,670 --> 00:22:18,505
Hebat.
309
00:22:19,506 --> 00:22:20,423
TAMAT!
310
00:22:48,326 --> 00:22:50,453
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi