1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SENTUHAN LEMBUT 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,066 ISTIMEWA HARI INI IKAN 4 00:00:24,442 --> 00:00:28,571 Abang suka? Saya naikkan papan tanda supaya abang berhenti rosakkan… 5 00:00:30,073 --> 00:00:34,702 Hei! En. Sweaty Napkins! Jangan tolong dia rosakkan menu cantik saya! 6 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 Teruskan. 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,501 Howell dan Wesley bergaduh lagi. Saya akan masuk almari tidur saya. 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,669 Tunggu. Biar saya buat katil awak. 9 00:00:44,837 --> 00:00:48,925 Maaf. Satu-satunya desert yang saya buat ialah gelatin. 10 00:00:49,926 --> 00:00:51,511 Okey, sedia. 11 00:00:52,053 --> 00:00:53,596 Nampak selesa. 12 00:01:02,313 --> 00:01:03,564 Okey, saya dah sedia. 13 00:01:03,648 --> 00:01:05,608 Saya mahu ia di bawah… 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 Punggung saya. Jadi saya akan buat sendiri. 15 00:01:09,362 --> 00:01:14,283 - Saya gembira awak suka masakan saya. - Ya. Semua yang awak buat sedap. 16 00:01:14,367 --> 00:01:16,202 Yakah? Awak fikir begitu? 17 00:01:16,285 --> 00:01:17,120 Ya. 18 00:01:17,203 --> 00:01:19,956 Deckard, walaupun saya duduk di atas gelatin, 19 00:01:20,039 --> 00:01:23,209 saya tetap akan makannya selepas tidur. 20 00:01:23,835 --> 00:01:25,378 Seronok cakap dengan awak. 21 00:01:25,461 --> 00:01:28,798 Ya, saya tahu. Sekarang sembunyikan saya. 22 00:01:30,550 --> 00:01:31,968 Ini tipnya. 23 00:01:32,844 --> 00:01:34,387 Saya ada banyak benda ini. 24 00:01:36,973 --> 00:01:39,559 Berhenti beri orang makan ikan abang. 25 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Lagipun, ia cedera atau sakit dan tiada siapa nak makan itu. 26 00:01:43,855 --> 00:01:46,023 Bagaimana apabila ia sembuh? 27 00:01:46,107 --> 00:01:47,817 Ia akan kembali ke laut. 28 00:01:49,277 --> 00:01:53,030 Abang. Pulangkan penyapu saya! 29 00:01:55,158 --> 00:01:58,119 Awak pengkhianat yang kuat berpeluh. 30 00:01:59,328 --> 00:02:03,291 Aku tertanya-tanya jika boleh buat tandas pastri untuk almari tidur. 31 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Apa? 32 00:02:09,672 --> 00:02:11,841 - Bee. - Maafkan saya! 33 00:02:13,217 --> 00:02:15,887 Saya belum marah kamu… lagi. 34 00:02:16,429 --> 00:02:17,847 Sambung kerja. 35 00:02:21,184 --> 00:02:23,769 Kenapa ia semua berpeluh? 36 00:02:23,853 --> 00:02:27,106 Persediaan bagus, abang. Ada banyak pesanan bungkus. 37 00:02:27,190 --> 00:02:29,609 Boleh abang bekerja lebih lama? 38 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 Saya akan bantu abang di garaj abang nanti jika abang setuju. 39 00:02:38,451 --> 00:02:40,369 Selamat datang ke Kafe Kucing. 40 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 Oh, Merlin! 41 00:02:42,455 --> 00:02:46,334 Saya tak cam awak dengan cermin mata baru. Sekolah doktor okey? 42 00:02:47,210 --> 00:02:50,338 Hati-hati. Ia hamil. Maksud saya, kucing itu. 43 00:02:51,464 --> 00:02:53,633 Lepaskan. 44 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 Jadi, sekolah perubatan okey? 45 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Abang. Abang dah balik. Sekolah perubatan okey? 46 00:03:03,017 --> 00:03:04,227 Semua ada di sini. 47 00:03:04,310 --> 00:03:06,437 Mari ambil gambar keluarga. 48 00:03:06,520 --> 00:03:09,857 Hei, semua! Keluar! Sekarang! 49 00:03:10,566 --> 00:03:15,655 Baiklah. Mari beratur. Paling tua hingga paling muda. 50 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 Okey. Ya. 51 00:03:18,824 --> 00:03:23,204 Nampak betul. Ya. Paling tua hingga paling muda. 52 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Kemudian abang di sini. 53 00:03:32,505 --> 00:03:35,675 Jika kita mengikut usia, abang di tengah-tengah. 54 00:03:35,758 --> 00:03:39,929 Adakah abang sesuai di tengah? Bukankah abang nampak cantik di sini? 55 00:03:42,223 --> 00:03:43,224 Lebih baik? 56 00:03:43,307 --> 00:03:44,850 Entahlah. 57 00:03:44,934 --> 00:03:47,019 Oh! Kita patut bawa Bee ke sini. 58 00:03:47,103 --> 00:03:51,357 Ya, untuk ambil gambar, untuk sudut yang lebih baik. 59 00:03:51,857 --> 00:03:52,775 Tidak. 60 00:03:54,402 --> 00:03:58,531 Maksud saya, bergambar dengan kita 61 00:03:58,614 --> 00:04:03,160 sebab dia bersama kita sejak kecil, jadi… 62 00:04:03,244 --> 00:04:04,161 Betul. 63 00:04:05,705 --> 00:04:08,666 Bee! Mari ambil gambar keluarga! 64 00:04:08,749 --> 00:04:10,876 Saya datang! 65 00:04:10,960 --> 00:04:13,587 Jadi, abang berseronok di sekolah doktor? 66 00:04:16,590 --> 00:04:17,842 Cepat! 67 00:04:18,759 --> 00:04:22,013 Pemasa akan tamat! Bee! Cepat! 68 00:04:22,096 --> 00:04:23,389 Ya. 69 00:04:24,765 --> 00:04:27,435 Kucing-kucing! Tidak! Buah pinggang awak! 70 00:04:27,518 --> 00:04:34,483 Tidak! 71 00:04:45,828 --> 00:04:47,413 Kucing kegemaran aku! 72 00:04:53,002 --> 00:04:53,878 Apa? 73 00:04:56,172 --> 00:05:00,676 Abang buat bunga tercabut. Itu… Itu sangat menyedihkan. 74 00:05:01,344 --> 00:05:02,887 Ia nampak tua sekarang. 75 00:05:03,763 --> 00:05:07,475 Deckard, abang sedih. Tolong tukar tempat dengan abang lagi. 76 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 - Okey. - Tidak! 77 00:05:09,310 --> 00:05:10,561 Saya di sini! 78 00:05:10,644 --> 00:05:14,774 Bee yang dikasihi, terima kasih sebab sokong saya ke "Akademi Memasak." 79 00:05:14,857 --> 00:05:18,527 Semasa saya tiada, awak pasti akan bantu keluarga saya dan semuanya baik. 80 00:05:18,611 --> 00:05:21,697 Maaf sebab tak ucap selamat tinggal. Sila mesej saya. 81 00:05:21,781 --> 00:05:25,368 Lain kali kita berjumpa, saya akan tahu cara buat desert. 82 00:05:27,078 --> 00:05:31,791 Tidak. Deckard cuba menebus kad Saya Hutang Awak saya. 83 00:05:31,874 --> 00:05:34,794 Saya pernah kerja dengan dia dan keluarga di Kafe Kucing. 84 00:05:34,877 --> 00:05:39,298 Apabila saya malas kerja, saya beri mereka kad Saya Hutang Awak. 85 00:05:39,382 --> 00:05:43,886 Ia janji untuk buat sesuatu nanti jika seseorang bantu awak segera. 86 00:05:43,969 --> 00:05:49,642 Deckard guna kad itu untuk minta saya jaga keluarganya semasa dia tiada. 87 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 Ini Howell, lelaki yang pecat saya kerana tidur. 88 00:05:54,563 --> 00:05:57,233 Asyik tidur sepanjang masa. 89 00:05:57,316 --> 00:06:00,486 Agak memalukan. Jadi saya berhenti cakap dengan dia. 90 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 Lupakan dia. Siapa itu? 91 00:06:07,451 --> 00:06:08,619 Wesley… 92 00:06:08,702 --> 00:06:13,249 Lelaki dalam gambar itu! Dia nampak lebih hebat depan-depan! 93 00:06:15,084 --> 00:06:17,503 Dia dikelilingi kelopak bunga lagi! 94 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 Boleh saya bantu? 95 00:06:20,256 --> 00:06:24,260 BANTUAN SAYA HUTANG AWAK DITEBUS OLEH 96 00:06:24,343 --> 00:06:28,097 Aduhai, satu lagi. Awak memang nak tebus sekarang? 97 00:06:31,225 --> 00:06:33,185 Dia jawab dengan mengangkat bahu. 98 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Itu perkara paling hebat. 99 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 Dia akan buat sesuatu yang hebat. 100 00:06:55,833 --> 00:06:59,253 Tak mungkin! Saya perlu cubanya! 101 00:07:03,674 --> 00:07:04,842 Dia nampak! 102 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 Puppy. 103 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Saya akan lemas. 104 00:07:08,095 --> 00:07:10,681 Hei! Awak melebih-lebih! 105 00:07:14,101 --> 00:07:18,105 Itu macam barang awak. Ikan itu asyik tersangkut di dalamnya. 106 00:07:18,189 --> 00:07:20,441 Awak perlu ambil semua barang awak. 107 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 Saya tak suka berada di bawah air. 108 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Dia buatnya lagi! 109 00:07:34,997 --> 00:07:36,916 Bagus untuk ambil tanggungjawab. 110 00:07:43,380 --> 00:07:45,174 Ia berbentuk tengkorak! 111 00:07:45,883 --> 00:07:50,596 Najis yang mendarat di atasnya juga hebat! 112 00:08:01,857 --> 00:08:05,611 Dia nampak lagi! 113 00:08:15,287 --> 00:08:16,121 Howell. 114 00:08:19,124 --> 00:08:22,211 Bolehkah saya tak tolong awak bawa ikan ke dalam? 115 00:08:27,508 --> 00:08:32,721 Wesley hebat. Saya suka Wesley. Kenapa awak tak nak masuk? 116 00:08:33,722 --> 00:08:35,641 Lelaki yang pecat saya di dalam. 117 00:08:36,976 --> 00:08:38,936 Saya suruh awak lupakan dia. 118 00:08:41,397 --> 00:08:43,732 Saya akan berlatih menumbuk di dalam. 119 00:09:00,749 --> 00:09:03,085 WANITA SUKA: PERHATIAN TAK SUKA: PERHATIAN 120 00:09:04,837 --> 00:09:06,088 Kita boleh masak itu? 121 00:09:08,841 --> 00:09:12,928 Kalau abang benarkan kita masak tangkapan abang, kita boleh untung. 122 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 Terima kasih. 123 00:09:40,372 --> 00:09:42,041 DITEBUS OLEH WESLEY 124 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Jangan pandang saya! 125 00:09:54,428 --> 00:09:56,305 Masuklah dan lihat tempat ini. 126 00:09:57,181 --> 00:09:58,390 Tak, saya tak patut. 127 00:09:58,474 --> 00:10:01,810 Kucing kegemaran awak di dalam. Ia ada anak dengan kucing kegemaran lain. 128 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 Saiznya seperti penumbuk saya. Tujuh. 129 00:10:10,152 --> 00:10:11,820 Ya, tujuh. 130 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Kami letak di dalam bakul dikelilingi kek kecil. 131 00:10:15,741 --> 00:10:18,577 Mungkin saya boleh lihat melalui tingkap? 132 00:10:25,000 --> 00:10:25,918 Apa? 133 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 PuppyCat! Tidak! 134 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Awak tumbuk anak kucing ini? 135 00:10:43,519 --> 00:10:48,273 Apa? Ia sukainya dan saya cuba buat ia tak suka. 136 00:10:48,774 --> 00:10:52,194 Oh, Tuhan! Awak semua sangat comel! 137 00:10:53,737 --> 00:10:56,115 Wah, awak nampak macam mak awak. 138 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 Awak nampak macam ayah awak. 139 00:11:02,121 --> 00:11:03,372 Awak nampak macam… 140 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Ya. 141 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 - Saya tahu awak akan gembira melihatnya. - Wesley. 142 00:11:10,629 --> 00:11:11,505 Howell. 143 00:11:19,805 --> 00:11:22,933 Kita patut berhenti hidang sos hitam di atas semuanya. 144 00:11:23,016 --> 00:11:26,645 Mungkin itulah yang menghalau pelanggan. Ia nampak menakutkan. 145 00:11:26,729 --> 00:11:29,356 Tak. Ia menjadikan makanan nampak kurus. 146 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 Lagipun, makanan di bawahnya nampak lebih menakutkan. 147 00:11:32,735 --> 00:11:34,403 Ada orang masuk? 148 00:11:35,446 --> 00:11:36,321 Tidak. 149 00:11:36,405 --> 00:11:38,240 Saya ingat ada orang bercakap. 150 00:11:43,829 --> 00:11:45,164 Saya tak suka ia. 151 00:11:45,247 --> 00:11:50,335 Hei, ini almari tidur lama saya. Apa yang semua kertas ini buat di sini? 152 00:11:50,419 --> 00:11:51,837 BIL TERTUNGGAK 153 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Adakah almari ini lebih kecil? 154 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Ngiau. 155 00:11:59,928 --> 00:12:02,973 Saya perlu hantar semua pulang untuk jimat hari ini. 156 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Disebabkan Deckard tiada, makanan sudah tak cantik 157 00:12:06,059 --> 00:12:07,811 dan tiada siapa nak makan. 158 00:12:07,895 --> 00:12:11,940 Saya akan lakukannya, PuppyCat. Saya akan bertanggungjawab dan bantu. 159 00:12:12,524 --> 00:12:14,234 Saya nak makan makanan hodoh. 160 00:12:22,826 --> 00:12:24,870 Awak pernah makan di sini? 161 00:12:26,538 --> 00:12:27,873 Saya rasa awak belum. 162 00:12:27,956 --> 00:12:31,126 Nama saya Howell dan saya pelayan awak hari ini. 163 00:12:31,210 --> 00:12:32,252 Saya tahu. 164 00:12:32,336 --> 00:12:35,214 Saya akan cuba tak makan makanan awak sebelum sampai ke meja. 165 00:12:35,297 --> 00:12:39,051 Kita pernah ada pelayan yang buat begitu, bukan? 166 00:12:39,134 --> 00:12:40,469 Dia mengejek awak. 167 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 Awak biarkan saja. 168 00:12:44,056 --> 00:12:46,099 Teruknya. 169 00:12:46,183 --> 00:12:51,313 Saya harap awak pecat dia dengan cara yang terbaik. 170 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 Tidak, PuppyCat! 171 00:12:56,485 --> 00:12:57,444 Apa? 172 00:12:57,528 --> 00:12:59,571 Kucing Flappy. 173 00:12:59,655 --> 00:13:03,242 Oh, flapjack. Awak nak itu? Saya selalu panggilnya penkek. 174 00:13:03,325 --> 00:13:05,911 Lucunya ada perkataan berbeza untuk sesuatu. 175 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 Tidak! 176 00:13:09,498 --> 00:13:10,999 Tak nak flapjack. 177 00:13:11,083 --> 00:13:13,836 Maksud saya, tak, ia tak lucu. 178 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Ia lucu. 179 00:13:16,255 --> 00:13:21,260 Saya ubah fikiran saya. Saya nak wafel gandum kuda dengan strawberi. 180 00:13:21,343 --> 00:13:22,928 Semangkuk sup bawang Perancis. 181 00:13:23,679 --> 00:13:27,099 Aneka sayur-sayuran berumbi panggang, 182 00:13:27,182 --> 00:13:31,186 samosa quiche bayam dan cendawan, 183 00:13:31,270 --> 00:13:34,606 dan trio sorbet dan brokoli. 184 00:13:34,690 --> 00:13:35,607 Okey. 185 00:13:35,691 --> 00:13:38,193 Crème brûlée dengan aiskrim juga! 186 00:13:38,277 --> 00:13:43,198 Créme brûlée. Baiklah. Kombinasi menarik. 187 00:13:45,701 --> 00:13:47,703 Ya, itu pesanan yang pelik. 188 00:13:49,246 --> 00:13:50,372 Pesanan yang pelik. 189 00:13:50,455 --> 00:13:53,333 Saya juga ada kerja bebas, jadi saya akan pergi. 190 00:13:53,417 --> 00:13:56,920 Giliran saya bayar sewa dan Cardamon tak benarkan kami bayar baki lagi. 191 00:13:57,671 --> 00:14:01,133 - Ada orang lapar. - Abang, jangan tinggalkan saya. 192 00:14:02,259 --> 00:14:05,721 - Abang nak pindahkan ikan ke bilik air. - Apa? Kenapa? 193 00:14:05,804 --> 00:14:08,932 Abang juga tak mahu ditanya kenapa abang mahu sesuatu. 194 00:14:09,433 --> 00:14:10,559 Baiklah! 195 00:14:10,642 --> 00:14:14,730 Berhenti berlatih menumbuk bos saya. Maksud saya, bekas bos. 196 00:14:16,189 --> 00:14:19,192 Helo, Charles. Awak datang untuk tenangkan saya? 197 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 "Charles tak begitu mesra." 198 00:14:38,378 --> 00:14:40,589 "Anda perlu biarkan dia dekati anda." 199 00:14:44,760 --> 00:14:48,388 Nampaknya Howell agak ketinggalan dalam penyelenggaraan. 200 00:14:53,268 --> 00:14:54,603 Ini dia. 201 00:15:00,359 --> 00:15:01,944 Wesley buat ini. 202 00:15:02,027 --> 00:15:05,113 Sos kulit istimewa kami. 203 00:15:05,197 --> 00:15:07,908 Saya tak pesan ini. 204 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Selamat menjamu selera. 205 00:15:10,702 --> 00:15:11,536 Jijiknya. 206 00:15:16,667 --> 00:15:17,501 Jijiknya. 207 00:15:19,044 --> 00:15:19,878 Jijiknya. 208 00:15:21,713 --> 00:15:23,966 Maaf, Wesley. Saya dah cuba. 209 00:15:24,633 --> 00:15:25,467 Jijiknya. 210 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 Ini saja yang rasa normal. 211 00:15:30,639 --> 00:15:32,975 PuppyCat, awak ada kawan dengan awak. 212 00:15:33,058 --> 00:15:35,143 Ya, awak kawan saya. 213 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Tak, maksud saya di dalam mulut awak. Kawan brokoli. 214 00:15:38,647 --> 00:15:39,564 Apa? 215 00:15:39,648 --> 00:15:42,401 Ia cara sopan untuk kata ada makanan pada gigi. 216 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 Tak. Bukan itu. Sebelah sana. 217 00:15:46,071 --> 00:15:48,615 Tak. Sebelah sana. 218 00:15:48,699 --> 00:15:52,077 Satu gigi lagi. Ia terlalu jauh. Tak, awak hampir dapat. 219 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 Tidak. 220 00:15:53,495 --> 00:15:54,955 Saya tak peduli. 221 00:15:55,038 --> 00:15:58,333 Selekehnya awak. Saya akan ambil cungkil gigi. 222 00:16:00,085 --> 00:16:03,547 Saya terlupa dompet saya! 223 00:16:05,716 --> 00:16:10,762 Saya tahu saya tak patut datang ke sini! Howell akan lebih benci saya sekarang! 224 00:16:10,846 --> 00:16:13,849 Biar saya hukum dia dan kita boleh lari dari sini. 225 00:16:13,932 --> 00:16:19,146 Tak, saya perlu bayar! Begitulah kontrak sosial restoran berfungsi! 226 00:16:19,229 --> 00:16:21,314 Ia juga pasti memalukan! 227 00:16:21,398 --> 00:16:24,443 Ia juga akan mengaburi niat baik saya! 228 00:16:24,526 --> 00:16:28,238 Mereka juga tahu rumah kita! Di sebelah mereka! 229 00:16:33,702 --> 00:16:35,871 Okey! Ayuh! 230 00:16:42,377 --> 00:16:44,504 Boleh tak jangan bergerak? 231 00:16:44,588 --> 00:16:48,133 Wesley buat brokoli ini. Ia hebat. 232 00:16:49,593 --> 00:16:51,720 Hei, awak berdua. Sedia untuk kerja? 233 00:16:51,803 --> 00:16:52,679 Ya! 234 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Hati-hati di luar sana. 235 00:16:55,390 --> 00:16:59,394 Kebelakangan ini, ada perkara pelik yang berlaku semasa bekerja. 236 00:16:59,478 --> 00:17:02,022 Perkara pelik. Tangan. 237 00:17:02,105 --> 00:17:05,692 Tangan dalam penyamaran angkasa telah merosakkan planet, 238 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 di tempat kalian bekerja sementara baru-baru ini. 239 00:17:08,945 --> 00:17:14,743 Agensi buruh sementara cuba jejaki punca lengan itu, tapi mereka lama sangat! 240 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 Peliknya. 241 00:17:15,952 --> 00:17:17,829 Tiada masalah. 242 00:17:17,913 --> 00:17:19,873 Ini penyerahan baju seragam awak. 243 00:17:23,502 --> 00:17:25,462 Jangan kata saya tak beri amaran. 244 00:17:37,933 --> 00:17:40,685 Helo. Kami perlu buang karung bayi kami. 245 00:17:40,769 --> 00:17:43,605 Mereka perlu pergi. Mereka dah cukup tua. 246 00:17:46,358 --> 00:17:49,569 Saya teruja untuk anak-anak saya meneroka alam semesta, 247 00:17:49,653 --> 00:17:52,781 tapi juga sedih sebab saya akan merindui mereka. 248 00:17:52,864 --> 00:17:55,367 Begitu juga perasaan saya. 249 00:17:56,284 --> 00:17:57,285 Kalian! 250 00:17:58,578 --> 00:18:00,288 Boleh saya ambil gambar dulu? 251 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Ya, tentu sekali. Begini? 252 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 Bagus. 253 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 Mungkin sudut lebih tinggi? 254 00:18:11,716 --> 00:18:14,136 Itu lebih baik. Boleh hantar kepada saya? 255 00:18:14,219 --> 00:18:16,179 Ya. Awak ada telefon? 256 00:18:17,472 --> 00:18:18,598 Ya. 257 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Tak, telefon. 258 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Ya. 259 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 Tak, telefon. 260 00:18:25,522 --> 00:18:26,356 Ya. 261 00:18:26,940 --> 00:18:28,608 Tak, telefon. 262 00:18:28,692 --> 00:18:31,862 Oh, ya. Tak, saya rasa tiada. 263 00:18:54,968 --> 00:18:59,973 Comel. "Bagaimana dengan hari awak?" Hantar. 264 00:19:02,142 --> 00:19:03,185 Ya, lakukannya. 265 00:19:03,268 --> 00:19:04,686 Ya! Tumbuk lebih kuat! 266 00:19:06,479 --> 00:19:09,774 Tumbukan awak sangat lembut. Terima kasih. 267 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 Saya akan sentiasa ingat sentuhan lembut awak. 268 00:19:21,203 --> 00:19:27,584 "Kek itu nampak hebat. Nampak anak kucing baru di kafe hari ini." 269 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 Terima kasih! 270 00:19:28,585 --> 00:19:29,878 "Howell juga." 271 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 Terima kasih! 272 00:19:34,132 --> 00:19:40,972 "Adakah awak kekok? Awak tak jumpa dia sejak dia pecat awak." Hantar. 273 00:19:41,056 --> 00:19:44,726 "Tak tahu. Saya bersembunyi." 274 00:19:44,809 --> 00:19:49,064 "Di dalam almari tidur?" Hantar. 275 00:19:49,147 --> 00:19:52,734 Muka senyum sinis. "Ya." 276 00:19:57,989 --> 00:20:00,659 Terima kasih! 277 00:20:28,311 --> 00:20:29,729 Jangan lupa sikat badan. 278 00:20:29,813 --> 00:20:32,190 - Ayah akan rindukan kamu! - Sayang kamu! 279 00:20:33,858 --> 00:20:36,820 Hei, PuppyCat. Awak ada belulang tumbuk. 280 00:20:39,114 --> 00:20:41,283 Saya pandai menumbuk. 281 00:20:41,366 --> 00:20:43,535 Ya, awak pandai. 282 00:20:43,618 --> 00:20:45,287 Dalam menumbuk! 283 00:20:45,370 --> 00:20:47,706 Terima kasih atas tumbukan lembut awak. 284 00:20:47,789 --> 00:20:51,626 Anak-anak kami akan berseronok di alam semesta disebabkan awak. 285 00:20:52,836 --> 00:20:55,380 Saya tak buat apa-apa. Sama-sama! 286 00:21:00,051 --> 00:21:04,139 Tidak. Syiling? Saya perlu bayar dengan syiling? 287 00:21:06,808 --> 00:21:08,518 Charles, bukan sekarang. 288 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 Bagaimana awak masuk? 289 00:21:13,648 --> 00:21:15,984 Saya cuma perlu bayar bil saya. 290 00:21:16,067 --> 00:21:19,070 Usah risau. Saya tak rancang untuk kenakan bayaran. 291 00:21:19,154 --> 00:21:22,449 Tolonglah. Tolong benarkan saya bayar semua makanan saya. 292 00:21:23,992 --> 00:21:27,996 Semuanya dalam syiling? Itu duit syiling yang banyak. 293 00:21:28,079 --> 00:21:32,250 Entahlah. Saya perlu cucinya. Pastikan Tim tak letak di dalam hidung. 294 00:21:33,251 --> 00:21:35,587 Saya cuma nak bertanggungjawab sekali. 295 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 Tolonglah? 296 00:21:37,380 --> 00:21:41,426 Memandangkan ia salah awak kerana pujuk Deckard ke sekolah kulinari, 297 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 dan memandangkan semua pelanggan pergi sebab kami tak tahu masak, 298 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 saya akan terimanya. 299 00:21:47,474 --> 00:21:49,059 Terima kasih kerana buat begitu. 300 00:21:49,142 --> 00:21:52,771 Deckard suka memasak. Saya tak tahu sebab saya buka kafe. 301 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 Saya rasa saya cuma nak perhatian. 302 00:21:54,939 --> 00:21:57,317 Saya mahu mengarah orang juga. 303 00:21:57,400 --> 00:22:00,111 Saya suka diarah oleh awak. Seronok. 304 00:22:00,195 --> 00:22:03,823 Datanglah lebih kerap. Gembira berbual dengan awak. 305 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 Abang akan pindahkan ikan ke bilik air. 306 00:22:05,992 --> 00:22:08,828 Wesley, tengok! 307 00:22:13,500 --> 00:22:16,544 Cantiknya. Nampak macam pemerah pipi. 308 00:22:17,670 --> 00:22:18,505 Hebat. 309 00:22:19,506 --> 00:22:20,423 TAMAT! 310 00:22:48,326 --> 00:22:50,453 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi