1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 DELIKATNY DOTYK 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,066 DANIE DNIA RYBA, RYBA, RYBA, RYBA 4 00:00:24,442 --> 00:00:25,568 Podoba ci się? 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,571 Powiesiłem wyżej, żebyś nie mógł… 6 00:00:31,365 --> 00:00:34,827 Panie Mokra Serwetko, nie pomagaj mu mazać po menu! 7 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 Nie przestawaj. 8 00:00:37,580 --> 00:00:39,624 Howell i Wesley znów się kłócą. 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,501 Chyba pójdę się zdrzemnąć. 10 00:00:41,584 --> 00:00:43,669 Czekaj, przygotuję ci łóżko. 11 00:00:44,837 --> 00:00:48,925 Wybacz, jedyny deser, jaki umiem zrobić, to galaretka. 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,511 Dobra, gotowe. 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,596 Wygląda wygodnie. 14 00:01:02,230 --> 00:01:03,231 Jestem gotowa. 15 00:01:03,731 --> 00:01:05,650 Chcę mieć go pod… 16 00:01:06,275 --> 00:01:09,278 Pod zadkiem. Więc sama to zrobię. 17 00:01:09,362 --> 00:01:11,280 Miło, że lubisz moją kuchnię. 18 00:01:11,364 --> 00:01:13,908 Wszystko, co robisz, jest świetne. 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,202 Naprawdę tak myślisz? 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,120 Tak. 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,956 Może i usiadłam na tej galaretce, 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,292 ale i tak ją zjem, kiedy obudzę się z drzemki. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,378 Miło się z tobą gada. 24 00:01:25,461 --> 00:01:27,130 Wiem. 25 00:01:27,213 --> 00:01:28,798 A teraz mnie ukryj. 26 00:01:30,550 --> 00:01:31,968 Masz tu napiwek. 27 00:01:32,969 --> 00:01:34,387 Sporo ich już mam. 28 00:01:36,973 --> 00:01:39,559 Przestań karmić ludzi moimi rybami. 29 00:01:40,309 --> 00:01:43,771 Wszystkie są ranne lub chore. Nikt takich nie zje. 30 00:01:43,855 --> 00:01:45,982 A kiedy im się polepszy? 31 00:01:46,065 --> 00:01:47,817 Wtedy wrócą do morza. 32 00:01:49,277 --> 00:01:52,613 Wesley. Oddawaj moją miotłę! 33 00:01:55,158 --> 00:01:58,119 Jesteś małym, spoconym zdrajcą. 34 00:01:59,328 --> 00:02:03,207 Może zrobię toaletę z ciastek w naszej szafce do drzemek. 35 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Co? 36 00:02:09,672 --> 00:02:11,841 - Bee. - Przepraszam! 37 00:02:13,301 --> 00:02:14,844 Nie gniewam się. 38 00:02:15,344 --> 00:02:16,345 Jeszcze. 39 00:02:16,429 --> 00:02:17,847 Wracaj do pracy. 40 00:02:21,184 --> 00:02:23,769 Czemu jest taka spocona? 41 00:02:23,853 --> 00:02:25,229 Dobra robota, Tim. 42 00:02:25,730 --> 00:02:27,106 Mamy sporo zamówień. 43 00:02:27,190 --> 00:02:29,609 Zostaniesz trochę dłużej, Kryspin? 44 00:02:29,692 --> 00:02:33,321 Pomogę ci później w twoim dziwnym warsztacie. 45 00:02:38,576 --> 00:02:40,369 Witamy w Kociej Kawiarni. 46 00:02:40,453 --> 00:02:41,704 O, Merlin. 47 00:02:42,455 --> 00:02:44,624 Nie poznałam cię w okularach. 48 00:02:44,707 --> 00:02:46,459 Jak szkoła medyczna? 49 00:02:47,210 --> 00:02:48,878 Ostrożnie. Jest w ciąży. 50 00:02:48,961 --> 00:02:50,338 Ta kotka. 51 00:02:51,464 --> 00:02:53,633 Puszczaj. 52 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 To jak było w szkole medycznej? 53 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Merlin, wróciłeś. Jak było w szkole medycznej? 54 00:03:03,142 --> 00:03:04,227 Wszyscy tu są. 55 00:03:04,310 --> 00:03:06,395 Zróbmy sobie rodzinne zdjęcie. 56 00:03:06,479 --> 00:03:07,897 Hej, ludzie! 57 00:03:08,481 --> 00:03:10,066 Wychodzimy! Teraz! 58 00:03:10,566 --> 00:03:12,944 Dobra, ustawmy się w rzędzie. 59 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Od najstarszego do najmłodszego. 60 00:03:17,031 --> 00:03:18,741 Dobra. Tak. 61 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 Wszystko się zgadza. 62 00:03:20,451 --> 00:03:23,246 Tak. Od najstarszego do najmłodszego. 63 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 A ja stanę tutaj. 64 00:03:32,505 --> 00:03:35,675 Jeśli stoimy według wieku, powinieneś być w środku. 65 00:03:35,758 --> 00:03:38,052 Ale czy będę tam pasować? 66 00:03:38,135 --> 00:03:39,929 Nie wyglądam tu dobrze? 67 00:03:42,223 --> 00:03:43,224 Lepiej? 68 00:03:43,307 --> 00:03:44,850 Nie wiem. 69 00:03:44,934 --> 00:03:47,019 Powinniśmy zawołać Bee. 70 00:03:47,103 --> 00:03:50,022 Racja, niech ona zrobi nam zdjęcie. 71 00:03:50,106 --> 00:03:51,315 Będzie lepszy kąt. 72 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 Nie. 73 00:03:54,402 --> 00:03:58,656 Chodziło mi o to, żeby zrobiła sobie z nami zdjęcie, 74 00:03:58,739 --> 00:04:01,659 bo była z nami od dzieciństwa… 75 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Więc… 76 00:04:03,244 --> 00:04:04,245 Fakt. 77 00:04:05,705 --> 00:04:08,666 Bee! Chodź zrobić sobie rodzinne zdjęcie! 78 00:04:08,749 --> 00:04:10,960 Idę! 79 00:04:11,043 --> 00:04:13,587 To jak było w szkole medycznej? 80 00:04:16,590 --> 00:04:17,842 Szybko! 81 00:04:18,718 --> 00:04:20,594 Aparat zaraz się włączy! 82 00:04:20,678 --> 00:04:22,013 Pospiesz się, Bee! 83 00:04:22,096 --> 00:04:23,389 Tak, tak. 84 00:04:24,765 --> 00:04:25,933 Nie, kotki! 85 00:04:26,017 --> 00:04:27,435 Wasze nerki! 86 00:04:27,518 --> 00:04:34,483 Nie! 87 00:04:45,911 --> 00:04:47,413 Mój ulubieniec. 88 00:04:56,172 --> 00:04:58,049 Od krzyków opadły mi kwiatki. 89 00:04:58,132 --> 00:05:00,676 To takie przykre. 90 00:05:01,344 --> 00:05:02,887 Wyglądają tak staro. 91 00:05:03,763 --> 00:05:05,514 Deckard, jestem smutny. 92 00:05:05,598 --> 00:05:07,475 Zamieńmy się miejscami. 93 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 - Dobrze. - Nie! 94 00:05:09,310 --> 00:05:10,436 Jestem! 95 00:05:11,103 --> 00:05:14,774 Droga Bee, dzięki tobie postanowiłem pójść do Akademii. 96 00:05:14,857 --> 00:05:18,527 Wiem, że zajmiesz się moją rodziną, gdy mnie nie będzie. 97 00:05:18,611 --> 00:05:21,697 Wybacz, że się nie pożegnałem. Napisz do mnie. 98 00:05:21,781 --> 00:05:25,534 Gdy znów się spotkamy, będę już umiał robić desery. 99 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 O nie. 100 00:05:28,954 --> 00:05:31,791 Deckard wykorzystał jeden z moich weksli. 101 00:05:31,874 --> 00:05:34,794 Pracowałam z nim w Kociej Kawiarni. 102 00:05:34,877 --> 00:05:39,298 A kiedy chciałam się poobijać, dawałam ludziom takie weksle. 103 00:05:39,382 --> 00:05:43,886 To obietnica zrobienia czegoś, jeśli ktoś wyświadczy ci przysługę. 104 00:05:43,969 --> 00:05:49,642 A Deckard wykorzystał weksel, by powierzyć mi opiekę nad swoją rodziną. 105 00:05:51,685 --> 00:05:54,480 To Howell. Wylał mnie za drzemkę. 106 00:05:54,563 --> 00:05:57,233 Za ciągłe drzemki. Bezustanne. 107 00:05:57,316 --> 00:06:00,486 To żenujące. Więc przestałam z nim gadać. 108 00:06:00,569 --> 00:06:02,196 Zapomnij o nim. 109 00:06:02,279 --> 00:06:03,989 Kto to jest? 110 00:06:07,535 --> 00:06:08,702 Wesley… 111 00:06:08,786 --> 00:06:10,830 To facet ze zdjęcia! 112 00:06:10,913 --> 00:06:13,249 Na żywo wygląda jeszcze lepiej! 113 00:06:15,084 --> 00:06:17,503 Znów otaczają go płatki kwiatów! 114 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 O co chodzi? 115 00:06:20,256 --> 00:06:24,260 WEKSEL NA PRZYSŁUGĘ 116 00:06:24,343 --> 00:06:28,097 Tylko nie to. Naprawdę chcesz go wykorzystać? 117 00:06:31,183 --> 00:06:33,185 Odpowiedział wzruszeniem ramion. 118 00:06:34,937 --> 00:06:36,981 To było mega fajne. 119 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 Zaraz zrobi coś fajnego. 120 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 Niemożliwe! 121 00:06:57,418 --> 00:06:59,253 Też muszę spróbować! 122 00:07:03,674 --> 00:07:04,842 Widział to! 123 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 Puppy. 124 00:07:07,011 --> 00:07:08,137 Utopię się. 125 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 Przesadzasz! 126 00:07:14,101 --> 00:07:16,103 To chyba coś twojego. 127 00:07:16,187 --> 00:07:18,230 Ryby czasem w nie wpadają. 128 00:07:18,314 --> 00:07:20,441 Powinnaś zabrać swoje rzeczy. 129 00:07:21,108 --> 00:07:22,902 Nie lubię być pod wodą. 130 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Znów to zrobi! 131 00:07:35,039 --> 00:07:36,916 Dobrze być odpowiedzialnym. 132 00:07:43,464 --> 00:07:45,174 Ma kształt czaszki! 133 00:07:45,883 --> 00:07:50,596 Nawet kupka fajnie na nim wylądowała! 134 00:08:01,857 --> 00:08:05,611 Znów to zobaczył! 135 00:08:19,250 --> 00:08:22,211 Obrazisz się, jeśli nie pomogę ci ich wnieść? 136 00:08:27,508 --> 00:08:30,302 Wesley jest fajny. Lubię go. 137 00:08:30,386 --> 00:08:32,721 Czemu nie chcesz tam wejść? 138 00:08:33,722 --> 00:08:35,474 Bo tam jest mój były szef. 139 00:08:36,976 --> 00:08:38,936 Kazałem ci o nim zapomnieć. 140 00:08:41,480 --> 00:08:43,732 Pójdę tam i będę ćwiczyć ciosy. 141 00:09:00,749 --> 00:09:03,085 LADY LUBI: UWAGĘ NIE LUBI: UWAGI 142 00:09:04,920 --> 00:09:06,088 Mogę ją ugotować? 143 00:09:08,841 --> 00:09:12,928 Gdybyś pozwolił mi ugotować te ryby, zarobilibyśmy górę forsy. 144 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 Dziękuję. 145 00:09:40,372 --> 00:09:42,041 WYKORZYSTAŁ: WESLEY 146 00:09:51,508 --> 00:09:53,385 Nie patrzcie na mnie! 147 00:09:54,428 --> 00:09:56,305 Powinnaś wejść do środka. 148 00:09:57,139 --> 00:09:58,390 Nie powinnam. 149 00:09:58,474 --> 00:10:01,560 Dwoje twoich ulubieńców miało kociaki. 150 00:10:02,311 --> 00:10:04,813 Są wielkości mojej pięści. Siedem. 151 00:10:10,152 --> 00:10:11,820 Tak, siedem. 152 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Siedzą w koszu otoczonym babeczkami. 153 00:10:15,741 --> 00:10:18,577 Może tylko zajrzę przez okno? 154 00:10:25,000 --> 00:10:25,918 Co? 155 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 PuppyCat, nie! 156 00:10:41,600 --> 00:10:43,435 Biłeś te kociaki? 157 00:10:43,519 --> 00:10:48,273 No co? Im się to podoba. A ja chciałem, żeby przestało. 158 00:10:48,774 --> 00:10:52,194 O rety! Ale z was kociaki! 159 00:10:53,737 --> 00:10:56,115 Wyglądasz zupełnie jak mamusia. 160 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 A ty wyglądasz jak tatuś. 161 00:11:02,121 --> 00:11:03,455 A ty wyglądasz… 162 00:11:05,082 --> 00:11:06,208 Tak. 163 00:11:07,000 --> 00:11:09,878 - Wiedziałem, że cię to ucieszy. - Wesley. 164 00:11:10,587 --> 00:11:11,588 Howell. 165 00:11:20,305 --> 00:11:22,891 Dajmy sobie spokój z czarnym sosem. 166 00:11:22,975 --> 00:11:26,645 To chyba odstrasza klientów. Wygląda strasznie. 167 00:11:26,729 --> 00:11:29,356 Nigdy. Ten sos odchudza potrawy. 168 00:11:29,440 --> 00:11:32,776 A jedzenie pod spodem jest jeszcze gorsze. 169 00:11:32,860 --> 00:11:34,403 Ktoś wchodził? 170 00:11:35,446 --> 00:11:36,321 Nie. 171 00:11:36,405 --> 00:11:38,240 Słyszałem jakąś rozmowę. 172 00:11:43,829 --> 00:11:45,164 Nie lubię go. 173 00:11:45,247 --> 00:11:47,666 To moja stara szafka na drzemki. 174 00:11:48,167 --> 00:11:50,335 Co tu robią te papiery? 175 00:11:50,419 --> 00:11:51,837 ZALEGŁY RACHUNEK 176 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 Czy ta szafka się zmniejszyła? 177 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Miau. 178 00:11:59,928 --> 00:12:03,098 Wyślę ludzi do domu, żeby oszczędzić pieniądze. 179 00:12:03,182 --> 00:12:05,893 Bez Deckarda jedzenie jest brzydkie 180 00:12:05,976 --> 00:12:07,936 i nikt już nie przychodzi. 181 00:12:08,020 --> 00:12:09,563 Zrobię to, PuppyCat. 182 00:12:09,646 --> 00:12:11,940 Będę odpowiedzialna i pomogę. 183 00:12:12,566 --> 00:12:13,984 Zjem coś brzydkiego. 184 00:12:22,826 --> 00:12:24,870 Byliście już u nas wcześniej? 185 00:12:26,538 --> 00:12:27,873 Chyba nie. 186 00:12:27,956 --> 00:12:31,126 Mam na imię Howell i będę waszym kelnerem. 187 00:12:31,210 --> 00:12:32,377 Wiem. 188 00:12:32,461 --> 00:12:35,214 Spróbuję nie zjeść dania w drodze do stolika. 189 00:12:35,297 --> 00:12:39,051 Mieliśmy tu kiedyś kelnerkę, która tak robiła, prawda? 190 00:12:39,134 --> 00:12:40,469 Kpi z ciebie. 191 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 A ty mu pozwalasz. 192 00:12:44,056 --> 00:12:46,099 To brzmi okropnie. 193 00:12:46,183 --> 00:12:51,313 Mam nadzieję, że zwolniłeś ją w najmilszy możliwy sposób. 194 00:12:55,234 --> 00:12:56,401 PuppyCat, nie! 195 00:12:56,485 --> 00:12:57,444 Co? 196 00:12:57,528 --> 00:12:59,571 A macie tu placki? 197 00:12:59,655 --> 00:13:03,450 A, placki. Chcesz? Ja wolę mówić „naleśniki”. 198 00:13:03,534 --> 00:13:05,953 Zabawne, że są różne określenia. 199 00:13:08,413 --> 00:13:09,414 Nie! 200 00:13:09,498 --> 00:13:10,999 Nie chcesz placków. 201 00:13:11,083 --> 00:13:13,836 Nie, to po prostu nie jest zabawne. 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Jest. 203 00:13:16,255 --> 00:13:21,385 Zmieniłam zdanie. Chcę gryczanego gofra z truskawkami. 204 00:13:21,468 --> 00:13:22,928 I zupę cebulową. 205 00:13:23,679 --> 00:13:27,099 I miks pieczonych warzyw korzeniowych. 206 00:13:27,182 --> 00:13:31,186 I samosy z quiche ze szpinakiem i grzybami. 207 00:13:31,270 --> 00:13:34,606 I trio sorbetowe, i brokuły. 208 00:13:34,690 --> 00:13:35,607 Dobra. 209 00:13:35,691 --> 00:13:38,193 I crème brûlée à la mode! 210 00:13:38,277 --> 00:13:41,405 Crème brûlée. Jasne. 211 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Ciekawe połączenia. 212 00:13:45,701 --> 00:13:47,703 To było dziwne zamówienie. 213 00:13:49,288 --> 00:13:50,455 Ale dziwne. 214 00:13:50,539 --> 00:13:53,500 Mam dziś zlecenie, więc urwę się wcześniej. 215 00:13:53,584 --> 00:13:56,962 Muszę zapłacić czynsz, a Kardamon nie chce już resztek. 216 00:13:57,671 --> 00:13:59,381 Ktoś tu jest głodny. 217 00:13:59,464 --> 00:14:01,133 Nie zostawiaj mnie. 218 00:14:02,259 --> 00:14:04,386 Chcę przenieść ryby do łazienki. 219 00:14:04,469 --> 00:14:05,929 Co? Czemu? 220 00:14:06,013 --> 00:14:08,724 Nie chcę, żebyś mnie pytał o powody. 221 00:14:09,433 --> 00:14:10,559 Dobra! 222 00:14:10,642 --> 00:14:13,353 Przestań ćwiczyć bicie mojego szefa. 223 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 Znaczy byłego szefa. 224 00:14:16,273 --> 00:14:19,192 Cześć, Charles. Przyszedłeś mnie pocieszyć? 225 00:14:34,833 --> 00:14:37,586 „Charles jest powściągliwy w uczuciach”. 226 00:14:38,545 --> 00:14:40,547 „Sam do ciebie przyjdzie”. 227 00:14:44,885 --> 00:14:48,388 Howell ma trochę zaległości ze sprzątaniem. 228 00:14:53,268 --> 00:14:54,603 Proszę bardzo. 229 00:15:00,442 --> 00:15:01,944 Wesley to przyrządził. 230 00:15:02,027 --> 00:15:05,113 Oraz nasz specjał ze skórzanym sosem. 231 00:15:05,197 --> 00:15:07,908 Nie zamawiałam tego. 232 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Smacznego. 233 00:15:10,702 --> 00:15:11,536 Ohyda. 234 00:15:16,667 --> 00:15:17,668 Ohyda. 235 00:15:19,044 --> 00:15:19,878 Ohyda. 236 00:15:21,797 --> 00:15:23,966 Przykro mi, Wesley. Próbowałem. 237 00:15:24,633 --> 00:15:25,467 Ohyda. 238 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 Tylko to smakuje normalnie. 239 00:15:30,722 --> 00:15:32,975 PuppyCat, masz tu przyjaciela. 240 00:15:33,058 --> 00:15:35,143 Ty jesteś moją przyjaciółką. 241 00:15:35,227 --> 00:15:38,563 Nie, w buzi. Brokuł się z tobą zaprzyjaźnił. 242 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Co? 243 00:15:39,731 --> 00:15:42,275 Mówię, że masz coś między zębami. 244 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 Nie tam. Z drugiej strony. 245 00:15:46,071 --> 00:15:47,239 Nie. 246 00:15:47,322 --> 00:15:48,657 Z drugiej strony. 247 00:15:48,740 --> 00:15:52,077 Jeden ząb dalej. Za daleko. Już prawie go miałeś. 248 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 O? Nie. 249 00:15:53,495 --> 00:15:54,663 Nieważne. 250 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 Źle to wygląda. Przyniosę ci wykałaczkę. 251 00:16:00,085 --> 00:16:03,547 Zapomniałam portfela! 252 00:16:05,716 --> 00:16:08,093 Nie powinnam tu przychodzić. 253 00:16:08,176 --> 00:16:10,762 Howell znienawidzi mnie jeszcze bardziej! 254 00:16:10,846 --> 00:16:13,849 Dam mu nauczkę, a potem uciekniemy. 255 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 Nie, muszę zapłacić! 256 00:16:16,184 --> 00:16:19,146 Tak działa umowa społeczna restauracji! 257 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 Poza tym, to byłoby żenujące! 258 00:16:21,440 --> 00:16:24,443 I zupełnie przekreśliłoby mój wielki gest! 259 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 I oni wiedzą, gdzie mieszkamy! 260 00:16:27,237 --> 00:16:28,321 Obok nich! 261 00:16:33,702 --> 00:16:35,912 Dobra, idziemy! 262 00:16:42,377 --> 00:16:44,504 A możesz się nie ruszać? 263 00:16:44,588 --> 00:16:48,133 Wesley przyrządził ten brokuł. Jest fajny. 264 00:16:49,676 --> 00:16:51,720 Cześć wam. Gotowi do pracy? 265 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Tak! 266 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Uważajcie na siebie. 267 00:16:55,390 --> 00:16:59,478 Mieliśmy tu ostatnio kilka dziwnych przypadków. 268 00:16:59,561 --> 00:17:00,729 Dziwne rzeczy. 269 00:17:00,812 --> 00:17:02,022 Ręce. 270 00:17:02,105 --> 00:17:05,692 Ręce w kosmicznym kamuflażu pustoszą planety, 271 00:17:05,776 --> 00:17:08,820 na których mieliście ostatnio zlecenia. 272 00:17:08,904 --> 00:17:12,657 Nasza agencja pracy próbowała znaleźć źródło tych rąk, 273 00:17:12,741 --> 00:17:14,743 ale są za długie. 274 00:17:14,826 --> 00:17:15,911 Dziwne. 275 00:17:15,994 --> 00:17:17,829 Żaden problem. 276 00:17:17,913 --> 00:17:20,040 Oto wasz przydział mundurków. 277 00:17:23,502 --> 00:17:25,170 Zostaliście ostrzeżeni. 278 00:17:37,933 --> 00:17:40,727 Cześć. Chcemy się pozbyć naszych dzieci. 279 00:17:40,811 --> 00:17:43,605 Muszą się wynieść. Są już dość duże. 280 00:17:46,358 --> 00:17:49,486 Cieszę się, że moje dzieci będą odkrywać świat, 281 00:17:49,569 --> 00:17:52,906 ale też mi smutno, bo będę za nimi tęsknić. 282 00:17:52,989 --> 00:17:55,367 Mam dokładnie te same odczucia. 283 00:17:56,159 --> 00:17:57,285 O rety! 284 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Mogę zrobić wam zdjęcie? 285 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Pewnie. Może być tak? 286 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 Idealnie. 287 00:18:07,379 --> 00:18:09,297 A może bardziej z góry? 288 00:18:11,800 --> 00:18:14,219 O wiele lepiej. Możesz mi to wysłać? 289 00:18:14,302 --> 00:18:16,179 Tak. Masz telefon? 290 00:18:17,472 --> 00:18:18,598 Tak. 291 00:18:18,682 --> 00:18:20,016 Nie, telefon. 292 00:18:21,309 --> 00:18:22,227 Tak. 293 00:18:22,310 --> 00:18:23,770 Nie, telefon. 294 00:18:25,522 --> 00:18:26,356 Tak. 295 00:18:26,940 --> 00:18:28,191 Nie, telefon. 296 00:18:28,692 --> 00:18:30,068 Ach, tak. 297 00:18:30,152 --> 00:18:31,862 To chyba nie. 298 00:18:54,885 --> 00:18:55,927 Urocze. 299 00:18:56,011 --> 00:18:59,973 „Jak ci mija dzień?”. Wyślij. 300 00:19:02,184 --> 00:19:04,686 - Tak, zrób to! - Przywal im mocniej! 301 00:19:06,479 --> 00:19:09,774 Twoje ciosy są takie miękkie. Dziękuję. 302 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 Zawsze będę pamiętać twój delikatny dotyk. 303 00:19:21,203 --> 00:19:24,539 „To ciasto wygląda niesamowicie. 304 00:19:25,123 --> 00:19:27,584 Widziałam dziś kociaki w kawiarni”. 305 00:19:27,667 --> 00:19:28,501 Dziękuję! 306 00:19:28,585 --> 00:19:29,878 „I Howella”. 307 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 Dziękuję! 308 00:19:34,132 --> 00:19:35,967 „Nie było ci niezręcznie? 309 00:19:36,051 --> 00:19:39,804 Nie widziałaś go, odkąd cię zwolnił”. 310 00:19:39,888 --> 00:19:40,972 Wyślij. 311 00:19:41,056 --> 00:19:44,726 „Nie wiem. Schowałam się przed nim”. 312 00:19:44,809 --> 00:19:49,064 „W twojej szafce do drzemek?”. Wyślij. 313 00:19:49,147 --> 00:19:52,317 Buźka z krzywym uśmieszkiem. „Tak”. 314 00:19:57,989 --> 00:20:00,659 Dziękuję! 315 00:20:28,478 --> 00:20:29,729 Czeszcie się. 316 00:20:29,813 --> 00:20:31,982 - Będę tęsknić! - Kochamy was! 317 00:20:33,942 --> 00:20:36,820 PuppyCat, zrobił ci się odcisk od bicia. 318 00:20:39,114 --> 00:20:41,283 Jestem świetny w biciu. 319 00:20:41,366 --> 00:20:43,535 Tak, jesteś świetny. 320 00:20:43,618 --> 00:20:45,287 W biciu! 321 00:20:45,370 --> 00:20:47,706 Dziękujemy za te delikatne ciosy. 322 00:20:47,789 --> 00:20:51,626 Dzięki wam nasze dzieci będą zwiedzać wszechświat. 323 00:20:52,919 --> 00:20:55,380 Ja nic nie zrobiłam. Nie ma za co! 324 00:21:00,051 --> 00:21:01,970 O nie, monety? 325 00:21:02,053 --> 00:21:04,139 Mam zapłacić monetami? 326 00:21:06,850 --> 00:21:08,601 Nie teraz, Charles. 327 00:21:12,147 --> 00:21:13,565 Jak tu weszłaś? 328 00:21:13,648 --> 00:21:15,984 Chcę tylko zapłacić rachunek. 329 00:21:16,067 --> 00:21:19,070 Daj spokój. Nie chcę od ciebie pieniędzy. 330 00:21:19,154 --> 00:21:22,365 Proszę, pozwól mi zapłacić za jedzenie. 331 00:21:23,992 --> 00:21:25,285 Monetami? 332 00:21:25,785 --> 00:21:27,996 Choć to sporo monet. 333 00:21:28,079 --> 00:21:32,250 Sam nie wiem. Musiałbym je umyć. I ochronić przed Timem. 334 00:21:33,376 --> 00:21:35,587 Chcę choć raz być odpowiedzialna. 335 00:21:35,670 --> 00:21:36,713 Proszę. 336 00:21:37,464 --> 00:21:41,426 To twoja wina, że Deckard poszedł do szkoły kulinarnej, 337 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 a skoro klienci odeszli, bo nikt z nas nie umie gotować, 338 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 przyjmę zapłatę. 339 00:21:47,474 --> 00:21:49,059 W każdym razie dzięki. 340 00:21:49,142 --> 00:21:52,812 Deckard kocha gotować. Nie wiem, po co mi ta kawiarnia. 341 00:21:52,896 --> 00:21:54,856 Może dla uwagi. 342 00:21:54,939 --> 00:21:56,983 I żeby rozkazywać ludziom. 343 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 Ja lubiłam, gdy mi rozkazywałeś. 344 00:22:00,195 --> 00:22:03,823 Powinnaś częściej wpadać. Miło się z tobą rozmawia. 345 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 Przenoszę rybki do łazienki. 346 00:22:05,992 --> 00:22:08,828 Wesley, spójrz! 347 00:22:13,500 --> 00:22:15,085 Ładnie. 348 00:22:15,168 --> 00:22:16,544 Wygląda jak róż. 349 00:22:17,670 --> 00:22:18,588 Fajnie. 350 00:22:19,506 --> 00:22:20,423 KONIEC! 351 00:22:48,451 --> 00:22:50,453 Napisy: Marta Racka