1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
DELIKATNY DOTYK
3
00:00:20,063 --> 00:00:23,066
DANIE DNIA
RYBA, RYBA, RYBA, RYBA
4
00:00:24,442 --> 00:00:25,568
Podoba ci się?
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,571
Powiesiłem wyżej, żebyś nie mógł…
6
00:00:31,365 --> 00:00:34,827
Panie Mokra Serwetko,
nie pomagaj mu mazać po menu!
7
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
Nie przestawaj.
8
00:00:37,580 --> 00:00:39,624
Howell i Wesley znów się kłócą.
9
00:00:39,707 --> 00:00:41,501
Chyba pójdę się zdrzemnąć.
10
00:00:41,584 --> 00:00:43,669
Czekaj, przygotuję ci łóżko.
11
00:00:44,837 --> 00:00:48,925
Wybacz, jedyny deser,
jaki umiem zrobić, to galaretka.
12
00:00:49,926 --> 00:00:51,511
Dobra, gotowe.
13
00:00:52,178 --> 00:00:53,596
Wygląda wygodnie.
14
00:01:02,230 --> 00:01:03,231
Jestem gotowa.
15
00:01:03,731 --> 00:01:05,650
Chcę mieć go pod…
16
00:01:06,275 --> 00:01:09,278
Pod zadkiem. Więc sama to zrobię.
17
00:01:09,362 --> 00:01:11,280
Miło, że lubisz moją kuchnię.
18
00:01:11,364 --> 00:01:13,908
Wszystko, co robisz, jest świetne.
19
00:01:14,408 --> 00:01:16,202
Naprawdę tak myślisz?
20
00:01:16,285 --> 00:01:17,120
Tak.
21
00:01:17,203 --> 00:01:19,956
Może i usiadłam na tej galaretce,
22
00:01:20,039 --> 00:01:23,292
ale i tak ją zjem,
kiedy obudzę się z drzemki.
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,378
Miło się z tobą gada.
24
00:01:25,461 --> 00:01:27,130
Wiem.
25
00:01:27,213 --> 00:01:28,798
A teraz mnie ukryj.
26
00:01:30,550 --> 00:01:31,968
Masz tu napiwek.
27
00:01:32,969 --> 00:01:34,387
Sporo ich już mam.
28
00:01:36,973 --> 00:01:39,559
Przestań karmić ludzi moimi rybami.
29
00:01:40,309 --> 00:01:43,771
Wszystkie są ranne lub chore.
Nikt takich nie zje.
30
00:01:43,855 --> 00:01:45,982
A kiedy im się polepszy?
31
00:01:46,065 --> 00:01:47,817
Wtedy wrócą do morza.
32
00:01:49,277 --> 00:01:52,613
Wesley. Oddawaj moją miotłę!
33
00:01:55,158 --> 00:01:58,119
Jesteś małym, spoconym zdrajcą.
34
00:01:59,328 --> 00:02:03,207
Może zrobię toaletę z ciastek
w naszej szafce do drzemek.
35
00:02:03,916 --> 00:02:04,834
Co?
36
00:02:09,672 --> 00:02:11,841
- Bee.
- Przepraszam!
37
00:02:13,301 --> 00:02:14,844
Nie gniewam się.
38
00:02:15,344 --> 00:02:16,345
Jeszcze.
39
00:02:16,429 --> 00:02:17,847
Wracaj do pracy.
40
00:02:21,184 --> 00:02:23,769
Czemu jest taka spocona?
41
00:02:23,853 --> 00:02:25,229
Dobra robota, Tim.
42
00:02:25,730 --> 00:02:27,106
Mamy sporo zamówień.
43
00:02:27,190 --> 00:02:29,609
Zostaniesz trochę dłużej, Kryspin?
44
00:02:29,692 --> 00:02:33,321
Pomogę ci później
w twoim dziwnym warsztacie.
45
00:02:38,576 --> 00:02:40,369
Witamy w Kociej Kawiarni.
46
00:02:40,453 --> 00:02:41,704
O, Merlin.
47
00:02:42,455 --> 00:02:44,624
Nie poznałam cię w okularach.
48
00:02:44,707 --> 00:02:46,459
Jak szkoła medyczna?
49
00:02:47,210 --> 00:02:48,878
Ostrożnie. Jest w ciąży.
50
00:02:48,961 --> 00:02:50,338
Ta kotka.
51
00:02:51,464 --> 00:02:53,633
Puszczaj.
52
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
To jak było w szkole medycznej?
53
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Merlin, wróciłeś.
Jak było w szkole medycznej?
54
00:03:03,142 --> 00:03:04,227
Wszyscy tu są.
55
00:03:04,310 --> 00:03:06,395
Zróbmy sobie rodzinne zdjęcie.
56
00:03:06,479 --> 00:03:07,897
Hej, ludzie!
57
00:03:08,481 --> 00:03:10,066
Wychodzimy! Teraz!
58
00:03:10,566 --> 00:03:12,944
Dobra, ustawmy się w rzędzie.
59
00:03:13,027 --> 00:03:15,571
Od najstarszego do najmłodszego.
60
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
Dobra. Tak.
61
00:03:18,824 --> 00:03:20,368
Wszystko się zgadza.
62
00:03:20,451 --> 00:03:23,246
Tak. Od najstarszego do najmłodszego.
63
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
A ja stanę tutaj.
64
00:03:32,505 --> 00:03:35,675
Jeśli stoimy według wieku,
powinieneś być w środku.
65
00:03:35,758 --> 00:03:38,052
Ale czy będę tam pasować?
66
00:03:38,135 --> 00:03:39,929
Nie wyglądam tu dobrze?
67
00:03:42,223 --> 00:03:43,224
Lepiej?
68
00:03:43,307 --> 00:03:44,850
Nie wiem.
69
00:03:44,934 --> 00:03:47,019
Powinniśmy zawołać Bee.
70
00:03:47,103 --> 00:03:50,022
Racja, niech ona zrobi nam zdjęcie.
71
00:03:50,106 --> 00:03:51,315
Będzie lepszy kąt.
72
00:03:51,857 --> 00:03:52,858
Nie.
73
00:03:54,402 --> 00:03:58,656
Chodziło mi o to,
żeby zrobiła sobie z nami zdjęcie,
74
00:03:58,739 --> 00:04:01,659
bo była z nami od dzieciństwa…
75
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
Więc…
76
00:04:03,244 --> 00:04:04,245
Fakt.
77
00:04:05,705 --> 00:04:08,666
Bee! Chodź zrobić sobie rodzinne zdjęcie!
78
00:04:08,749 --> 00:04:10,960
Idę!
79
00:04:11,043 --> 00:04:13,587
To jak było w szkole medycznej?
80
00:04:16,590 --> 00:04:17,842
Szybko!
81
00:04:18,718 --> 00:04:20,594
Aparat zaraz się włączy!
82
00:04:20,678 --> 00:04:22,013
Pospiesz się, Bee!
83
00:04:22,096 --> 00:04:23,389
Tak, tak.
84
00:04:24,765 --> 00:04:25,933
Nie, kotki!
85
00:04:26,017 --> 00:04:27,435
Wasze nerki!
86
00:04:27,518 --> 00:04:34,483
Nie!
87
00:04:45,911 --> 00:04:47,413
Mój ulubieniec.
88
00:04:56,172 --> 00:04:58,049
Od krzyków opadły mi kwiatki.
89
00:04:58,132 --> 00:05:00,676
To takie przykre.
90
00:05:01,344 --> 00:05:02,887
Wyglądają tak staro.
91
00:05:03,763 --> 00:05:05,514
Deckard, jestem smutny.
92
00:05:05,598 --> 00:05:07,475
Zamieńmy się miejscami.
93
00:05:07,558 --> 00:05:09,226
- Dobrze.
- Nie!
94
00:05:09,310 --> 00:05:10,436
Jestem!
95
00:05:11,103 --> 00:05:14,774
Droga Bee, dzięki tobie
postanowiłem pójść do Akademii.
96
00:05:14,857 --> 00:05:18,527
Wiem, że zajmiesz się moją rodziną,
gdy mnie nie będzie.
97
00:05:18,611 --> 00:05:21,697
Wybacz, że się nie pożegnałem.
Napisz do mnie.
98
00:05:21,781 --> 00:05:25,534
Gdy znów się spotkamy,
będę już umiał robić desery.
99
00:05:27,078 --> 00:05:28,871
O nie.
100
00:05:28,954 --> 00:05:31,791
Deckard wykorzystał jeden z moich weksli.
101
00:05:31,874 --> 00:05:34,794
Pracowałam z nim w Kociej Kawiarni.
102
00:05:34,877 --> 00:05:39,298
A kiedy chciałam się poobijać,
dawałam ludziom takie weksle.
103
00:05:39,382 --> 00:05:43,886
To obietnica zrobienia czegoś,
jeśli ktoś wyświadczy ci przysługę.
104
00:05:43,969 --> 00:05:49,642
A Deckard wykorzystał weksel,
by powierzyć mi opiekę nad swoją rodziną.
105
00:05:51,685 --> 00:05:54,480
To Howell. Wylał mnie za drzemkę.
106
00:05:54,563 --> 00:05:57,233
Za ciągłe drzemki. Bezustanne.
107
00:05:57,316 --> 00:06:00,486
To żenujące. Więc przestałam z nim gadać.
108
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Zapomnij o nim.
109
00:06:02,279 --> 00:06:03,989
Kto to jest?
110
00:06:07,535 --> 00:06:08,702
Wesley…
111
00:06:08,786 --> 00:06:10,830
To facet ze zdjęcia!
112
00:06:10,913 --> 00:06:13,249
Na żywo wygląda jeszcze lepiej!
113
00:06:15,084 --> 00:06:17,503
Znów otaczają go płatki kwiatów!
114
00:06:18,712 --> 00:06:20,172
O co chodzi?
115
00:06:20,256 --> 00:06:24,260
WEKSEL NA PRZYSŁUGĘ
116
00:06:24,343 --> 00:06:28,097
Tylko nie to.
Naprawdę chcesz go wykorzystać?
117
00:06:31,183 --> 00:06:33,185
Odpowiedział wzruszeniem ramion.
118
00:06:34,937 --> 00:06:36,981
To było mega fajne.
119
00:06:49,118 --> 00:06:51,203
Zaraz zrobi coś fajnego.
120
00:06:55,833 --> 00:06:57,334
Niemożliwe!
121
00:06:57,418 --> 00:06:59,253
Też muszę spróbować!
122
00:07:03,674 --> 00:07:04,842
Widział to!
123
00:07:05,426 --> 00:07:06,260
Puppy.
124
00:07:07,011 --> 00:07:08,137
Utopię się.
125
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
Przesadzasz!
126
00:07:14,101 --> 00:07:16,103
To chyba coś twojego.
127
00:07:16,187 --> 00:07:18,230
Ryby czasem w nie wpadają.
128
00:07:18,314 --> 00:07:20,441
Powinnaś zabrać swoje rzeczy.
129
00:07:21,108 --> 00:07:22,902
Nie lubię być pod wodą.
130
00:07:26,947 --> 00:07:28,365
Znów to zrobi!
131
00:07:35,039 --> 00:07:36,916
Dobrze być odpowiedzialnym.
132
00:07:43,464 --> 00:07:45,174
Ma kształt czaszki!
133
00:07:45,883 --> 00:07:50,596
Nawet kupka fajnie na nim wylądowała!
134
00:08:01,857 --> 00:08:05,611
Znów to zobaczył!
135
00:08:19,250 --> 00:08:22,211
Obrazisz się,
jeśli nie pomogę ci ich wnieść?
136
00:08:27,508 --> 00:08:30,302
Wesley jest fajny. Lubię go.
137
00:08:30,386 --> 00:08:32,721
Czemu nie chcesz tam wejść?
138
00:08:33,722 --> 00:08:35,474
Bo tam jest mój były szef.
139
00:08:36,976 --> 00:08:38,936
Kazałem ci o nim zapomnieć.
140
00:08:41,480 --> 00:08:43,732
Pójdę tam i będę ćwiczyć ciosy.
141
00:09:00,749 --> 00:09:03,085
LADY LUBI: UWAGĘ
NIE LUBI: UWAGI
142
00:09:04,920 --> 00:09:06,088
Mogę ją ugotować?
143
00:09:08,841 --> 00:09:12,928
Gdybyś pozwolił mi ugotować te ryby,
zarobilibyśmy górę forsy.
144
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
Dziękuję.
145
00:09:40,372 --> 00:09:42,041
WYKORZYSTAŁ: WESLEY
146
00:09:51,508 --> 00:09:53,385
Nie patrzcie na mnie!
147
00:09:54,428 --> 00:09:56,305
Powinnaś wejść do środka.
148
00:09:57,139 --> 00:09:58,390
Nie powinnam.
149
00:09:58,474 --> 00:10:01,560
Dwoje twoich ulubieńców miało kociaki.
150
00:10:02,311 --> 00:10:04,813
Są wielkości mojej pięści. Siedem.
151
00:10:10,152 --> 00:10:11,820
Tak, siedem.
152
00:10:11,904 --> 00:10:14,907
Siedzą w koszu otoczonym babeczkami.
153
00:10:15,741 --> 00:10:18,577
Może tylko zajrzę przez okno?
154
00:10:25,000 --> 00:10:25,918
Co?
155
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
PuppyCat, nie!
156
00:10:41,600 --> 00:10:43,435
Biłeś te kociaki?
157
00:10:43,519 --> 00:10:48,273
No co? Im się to podoba.
A ja chciałem, żeby przestało.
158
00:10:48,774 --> 00:10:52,194
O rety! Ale z was kociaki!
159
00:10:53,737 --> 00:10:56,115
Wyglądasz zupełnie jak mamusia.
160
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
A ty wyglądasz jak tatuś.
161
00:11:02,121 --> 00:11:03,455
A ty wyglądasz…
162
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Tak.
163
00:11:07,000 --> 00:11:09,878
- Wiedziałem, że cię to ucieszy.
- Wesley.
164
00:11:10,587 --> 00:11:11,588
Howell.
165
00:11:20,305 --> 00:11:22,891
Dajmy sobie spokój z czarnym sosem.
166
00:11:22,975 --> 00:11:26,645
To chyba odstrasza klientów.
Wygląda strasznie.
167
00:11:26,729 --> 00:11:29,356
Nigdy. Ten sos odchudza potrawy.
168
00:11:29,440 --> 00:11:32,776
A jedzenie pod spodem jest jeszcze gorsze.
169
00:11:32,860 --> 00:11:34,403
Ktoś wchodził?
170
00:11:35,446 --> 00:11:36,321
Nie.
171
00:11:36,405 --> 00:11:38,240
Słyszałem jakąś rozmowę.
172
00:11:43,829 --> 00:11:45,164
Nie lubię go.
173
00:11:45,247 --> 00:11:47,666
To moja stara szafka na drzemki.
174
00:11:48,167 --> 00:11:50,335
Co tu robią te papiery?
175
00:11:50,419 --> 00:11:51,837
ZALEGŁY RACHUNEK
176
00:11:56,091 --> 00:11:58,844
Czy ta szafka się zmniejszyła?
177
00:11:58,927 --> 00:11:59,845
Miau.
178
00:11:59,928 --> 00:12:03,098
Wyślę ludzi do domu,
żeby oszczędzić pieniądze.
179
00:12:03,182 --> 00:12:05,893
Bez Deckarda jedzenie jest brzydkie
180
00:12:05,976 --> 00:12:07,936
i nikt już nie przychodzi.
181
00:12:08,020 --> 00:12:09,563
Zrobię to, PuppyCat.
182
00:12:09,646 --> 00:12:11,940
Będę odpowiedzialna i pomogę.
183
00:12:12,566 --> 00:12:13,984
Zjem coś brzydkiego.
184
00:12:22,826 --> 00:12:24,870
Byliście już u nas wcześniej?
185
00:12:26,538 --> 00:12:27,873
Chyba nie.
186
00:12:27,956 --> 00:12:31,126
Mam na imię Howell i będę waszym kelnerem.
187
00:12:31,210 --> 00:12:32,377
Wiem.
188
00:12:32,461 --> 00:12:35,214
Spróbuję nie zjeść dania
w drodze do stolika.
189
00:12:35,297 --> 00:12:39,051
Mieliśmy tu kiedyś kelnerkę,
która tak robiła, prawda?
190
00:12:39,134 --> 00:12:40,469
Kpi z ciebie.
191
00:12:41,970 --> 00:12:43,305
A ty mu pozwalasz.
192
00:12:44,056 --> 00:12:46,099
To brzmi okropnie.
193
00:12:46,183 --> 00:12:51,313
Mam nadzieję, że zwolniłeś ją
w najmilszy możliwy sposób.
194
00:12:55,234 --> 00:12:56,401
PuppyCat, nie!
195
00:12:56,485 --> 00:12:57,444
Co?
196
00:12:57,528 --> 00:12:59,571
A macie tu placki?
197
00:12:59,655 --> 00:13:03,450
A, placki. Chcesz?
Ja wolę mówić „naleśniki”.
198
00:13:03,534 --> 00:13:05,953
Zabawne, że są różne określenia.
199
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Nie!
200
00:13:09,498 --> 00:13:10,999
Nie chcesz placków.
201
00:13:11,083 --> 00:13:13,836
Nie, to po prostu nie jest zabawne.
202
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
Jest.
203
00:13:16,255 --> 00:13:21,385
Zmieniłam zdanie.
Chcę gryczanego gofra z truskawkami.
204
00:13:21,468 --> 00:13:22,928
I zupę cebulową.
205
00:13:23,679 --> 00:13:27,099
I miks pieczonych warzyw korzeniowych.
206
00:13:27,182 --> 00:13:31,186
I samosy z quiche
ze szpinakiem i grzybami.
207
00:13:31,270 --> 00:13:34,606
I trio sorbetowe, i brokuły.
208
00:13:34,690 --> 00:13:35,607
Dobra.
209
00:13:35,691 --> 00:13:38,193
I crème brûlée à la mode!
210
00:13:38,277 --> 00:13:41,405
Crème brûlée. Jasne.
211
00:13:41,488 --> 00:13:43,198
Ciekawe połączenia.
212
00:13:45,701 --> 00:13:47,703
To było dziwne zamówienie.
213
00:13:49,288 --> 00:13:50,455
Ale dziwne.
214
00:13:50,539 --> 00:13:53,500
Mam dziś zlecenie,
więc urwę się wcześniej.
215
00:13:53,584 --> 00:13:56,962
Muszę zapłacić czynsz,
a Kardamon nie chce już resztek.
216
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
Ktoś tu jest głodny.
217
00:13:59,464 --> 00:14:01,133
Nie zostawiaj mnie.
218
00:14:02,259 --> 00:14:04,386
Chcę przenieść ryby do łazienki.
219
00:14:04,469 --> 00:14:05,929
Co? Czemu?
220
00:14:06,013 --> 00:14:08,724
Nie chcę, żebyś mnie pytał o powody.
221
00:14:09,433 --> 00:14:10,559
Dobra!
222
00:14:10,642 --> 00:14:13,353
Przestań ćwiczyć bicie mojego szefa.
223
00:14:13,437 --> 00:14:14,771
Znaczy byłego szefa.
224
00:14:16,273 --> 00:14:19,192
Cześć, Charles.
Przyszedłeś mnie pocieszyć?
225
00:14:34,833 --> 00:14:37,586
„Charles jest powściągliwy w uczuciach”.
226
00:14:38,545 --> 00:14:40,547
„Sam do ciebie przyjdzie”.
227
00:14:44,885 --> 00:14:48,388
Howell ma trochę zaległości
ze sprzątaniem.
228
00:14:53,268 --> 00:14:54,603
Proszę bardzo.
229
00:15:00,442 --> 00:15:01,944
Wesley to przyrządził.
230
00:15:02,027 --> 00:15:05,113
Oraz nasz specjał ze skórzanym sosem.
231
00:15:05,197 --> 00:15:07,908
Nie zamawiałam tego.
232
00:15:07,991 --> 00:15:09,368
Smacznego.
233
00:15:10,702 --> 00:15:11,536
Ohyda.
234
00:15:16,667 --> 00:15:17,668
Ohyda.
235
00:15:19,044 --> 00:15:19,878
Ohyda.
236
00:15:21,797 --> 00:15:23,966
Przykro mi, Wesley. Próbowałem.
237
00:15:24,633 --> 00:15:25,467
Ohyda.
238
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
Tylko to smakuje normalnie.
239
00:15:30,722 --> 00:15:32,975
PuppyCat, masz tu przyjaciela.
240
00:15:33,058 --> 00:15:35,143
Ty jesteś moją przyjaciółką.
241
00:15:35,227 --> 00:15:38,563
Nie, w buzi.
Brokuł się z tobą zaprzyjaźnił.
242
00:15:38,647 --> 00:15:39,648
Co?
243
00:15:39,731 --> 00:15:42,275
Mówię, że masz coś między zębami.
244
00:15:44,027 --> 00:15:45,988
Nie tam. Z drugiej strony.
245
00:15:46,071 --> 00:15:47,239
Nie.
246
00:15:47,322 --> 00:15:48,657
Z drugiej strony.
247
00:15:48,740 --> 00:15:52,077
Jeden ząb dalej. Za daleko.
Już prawie go miałeś.
248
00:15:52,160 --> 00:15:53,412
O? Nie.
249
00:15:53,495 --> 00:15:54,663
Nieważne.
250
00:15:55,163 --> 00:15:58,333
Źle to wygląda. Przyniosę ci wykałaczkę.
251
00:16:00,085 --> 00:16:03,547
Zapomniałam portfela!
252
00:16:05,716 --> 00:16:08,093
Nie powinnam tu przychodzić.
253
00:16:08,176 --> 00:16:10,762
Howell znienawidzi mnie jeszcze bardziej!
254
00:16:10,846 --> 00:16:13,849
Dam mu nauczkę, a potem uciekniemy.
255
00:16:13,932 --> 00:16:16,101
Nie, muszę zapłacić!
256
00:16:16,184 --> 00:16:19,146
Tak działa umowa społeczna restauracji!
257
00:16:19,229 --> 00:16:21,356
Poza tym, to byłoby żenujące!
258
00:16:21,440 --> 00:16:24,443
I zupełnie przekreśliłoby mój wielki gest!
259
00:16:24,526 --> 00:16:27,154
I oni wiedzą, gdzie mieszkamy!
260
00:16:27,237 --> 00:16:28,321
Obok nich!
261
00:16:33,702 --> 00:16:35,912
Dobra, idziemy!
262
00:16:42,377 --> 00:16:44,504
A możesz się nie ruszać?
263
00:16:44,588 --> 00:16:48,133
Wesley przyrządził ten brokuł. Jest fajny.
264
00:16:49,676 --> 00:16:51,720
Cześć wam. Gotowi do pracy?
265
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Tak!
266
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Uważajcie na siebie.
267
00:16:55,390 --> 00:16:59,478
Mieliśmy tu ostatnio
kilka dziwnych przypadków.
268
00:16:59,561 --> 00:17:00,729
Dziwne rzeczy.
269
00:17:00,812 --> 00:17:02,022
Ręce.
270
00:17:02,105 --> 00:17:05,692
Ręce w kosmicznym kamuflażu
pustoszą planety,
271
00:17:05,776 --> 00:17:08,820
na których mieliście ostatnio zlecenia.
272
00:17:08,904 --> 00:17:12,657
Nasza agencja pracy
próbowała znaleźć źródło tych rąk,
273
00:17:12,741 --> 00:17:14,743
ale są za długie.
274
00:17:14,826 --> 00:17:15,911
Dziwne.
275
00:17:15,994 --> 00:17:17,829
Żaden problem.
276
00:17:17,913 --> 00:17:20,040
Oto wasz przydział mundurków.
277
00:17:23,502 --> 00:17:25,170
Zostaliście ostrzeżeni.
278
00:17:37,933 --> 00:17:40,727
Cześć. Chcemy się pozbyć naszych dzieci.
279
00:17:40,811 --> 00:17:43,605
Muszą się wynieść. Są już dość duże.
280
00:17:46,358 --> 00:17:49,486
Cieszę się, że moje dzieci
będą odkrywać świat,
281
00:17:49,569 --> 00:17:52,906
ale też mi smutno,
bo będę za nimi tęsknić.
282
00:17:52,989 --> 00:17:55,367
Mam dokładnie te same odczucia.
283
00:17:56,159 --> 00:17:57,285
O rety!
284
00:17:58,620 --> 00:18:00,288
Mogę zrobić wam zdjęcie?
285
00:18:00,372 --> 00:18:02,207
Pewnie. Może być tak?
286
00:18:04,459 --> 00:18:05,710
Idealnie.
287
00:18:07,379 --> 00:18:09,297
A może bardziej z góry?
288
00:18:11,800 --> 00:18:14,219
O wiele lepiej. Możesz mi to wysłać?
289
00:18:14,302 --> 00:18:16,179
Tak. Masz telefon?
290
00:18:17,472 --> 00:18:18,598
Tak.
291
00:18:18,682 --> 00:18:20,016
Nie, telefon.
292
00:18:21,309 --> 00:18:22,227
Tak.
293
00:18:22,310 --> 00:18:23,770
Nie, telefon.
294
00:18:25,522 --> 00:18:26,356
Tak.
295
00:18:26,940 --> 00:18:28,191
Nie, telefon.
296
00:18:28,692 --> 00:18:30,068
Ach, tak.
297
00:18:30,152 --> 00:18:31,862
To chyba nie.
298
00:18:54,885 --> 00:18:55,927
Urocze.
299
00:18:56,011 --> 00:18:59,973
„Jak ci mija dzień?”. Wyślij.
300
00:19:02,184 --> 00:19:04,686
- Tak, zrób to!
- Przywal im mocniej!
301
00:19:06,479 --> 00:19:09,774
Twoje ciosy są takie miękkie. Dziękuję.
302
00:19:14,196 --> 00:19:17,199
Zawsze będę pamiętać twój delikatny dotyk.
303
00:19:21,203 --> 00:19:24,539
„To ciasto wygląda niesamowicie.
304
00:19:25,123 --> 00:19:27,584
Widziałam dziś kociaki w kawiarni”.
305
00:19:27,667 --> 00:19:28,501
Dziękuję!
306
00:19:28,585 --> 00:19:29,878
„I Howella”.
307
00:19:30,503 --> 00:19:33,089
Dziękuję!
308
00:19:34,132 --> 00:19:35,967
„Nie było ci niezręcznie?
309
00:19:36,051 --> 00:19:39,804
Nie widziałaś go, odkąd cię zwolnił”.
310
00:19:39,888 --> 00:19:40,972
Wyślij.
311
00:19:41,056 --> 00:19:44,726
„Nie wiem. Schowałam się przed nim”.
312
00:19:44,809 --> 00:19:49,064
„W twojej szafce do drzemek?”. Wyślij.
313
00:19:49,147 --> 00:19:52,317
Buźka z krzywym uśmieszkiem. „Tak”.
314
00:19:57,989 --> 00:20:00,659
Dziękuję!
315
00:20:28,478 --> 00:20:29,729
Czeszcie się.
316
00:20:29,813 --> 00:20:31,982
- Będę tęsknić!
- Kochamy was!
317
00:20:33,942 --> 00:20:36,820
PuppyCat, zrobił ci się odcisk od bicia.
318
00:20:39,114 --> 00:20:41,283
Jestem świetny w biciu.
319
00:20:41,366 --> 00:20:43,535
Tak, jesteś świetny.
320
00:20:43,618 --> 00:20:45,287
W biciu!
321
00:20:45,370 --> 00:20:47,706
Dziękujemy za te delikatne ciosy.
322
00:20:47,789 --> 00:20:51,626
Dzięki wam nasze dzieci
będą zwiedzać wszechświat.
323
00:20:52,919 --> 00:20:55,380
Ja nic nie zrobiłam. Nie ma za co!
324
00:21:00,051 --> 00:21:01,970
O nie, monety?
325
00:21:02,053 --> 00:21:04,139
Mam zapłacić monetami?
326
00:21:06,850 --> 00:21:08,601
Nie teraz, Charles.
327
00:21:12,147 --> 00:21:13,565
Jak tu weszłaś?
328
00:21:13,648 --> 00:21:15,984
Chcę tylko zapłacić rachunek.
329
00:21:16,067 --> 00:21:19,070
Daj spokój. Nie chcę od ciebie pieniędzy.
330
00:21:19,154 --> 00:21:22,365
Proszę, pozwól mi zapłacić za jedzenie.
331
00:21:23,992 --> 00:21:25,285
Monetami?
332
00:21:25,785 --> 00:21:27,996
Choć to sporo monet.
333
00:21:28,079 --> 00:21:32,250
Sam nie wiem. Musiałbym je umyć.
I ochronić przed Timem.
334
00:21:33,376 --> 00:21:35,587
Chcę choć raz być odpowiedzialna.
335
00:21:35,670 --> 00:21:36,713
Proszę.
336
00:21:37,464 --> 00:21:41,426
To twoja wina,
że Deckard poszedł do szkoły kulinarnej,
337
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
a skoro klienci odeszli,
bo nikt z nas nie umie gotować,
338
00:21:45,597 --> 00:21:46,848
przyjmę zapłatę.
339
00:21:47,474 --> 00:21:49,059
W każdym razie dzięki.
340
00:21:49,142 --> 00:21:52,812
Deckard kocha gotować.
Nie wiem, po co mi ta kawiarnia.
341
00:21:52,896 --> 00:21:54,856
Może dla uwagi.
342
00:21:54,939 --> 00:21:56,983
I żeby rozkazywać ludziom.
343
00:21:57,484 --> 00:22:00,111
Ja lubiłam, gdy mi rozkazywałeś.
344
00:22:00,195 --> 00:22:03,823
Powinnaś częściej wpadać.
Miło się z tobą rozmawia.
345
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
Przenoszę rybki do łazienki.
346
00:22:05,992 --> 00:22:08,828
Wesley, spójrz!
347
00:22:13,500 --> 00:22:15,085
Ładnie.
348
00:22:15,168 --> 00:22:16,544
Wygląda jak róż.
349
00:22:17,670 --> 00:22:18,588
Fajnie.
350
00:22:19,506 --> 00:22:20,423
KONIEC!
351
00:22:48,451 --> 00:22:50,453
Napisy: Marta Racka