1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SMÅ FINGRE 3 00:01:00,686 --> 00:01:01,771 Hej, Missehvalp. 4 00:01:04,524 --> 00:01:07,443 Du ånder ret så tungt og klamt. 5 00:01:13,533 --> 00:01:14,492 Hvad? 6 00:01:29,006 --> 00:01:29,882 Åh! 7 00:01:30,842 --> 00:01:32,677 Tak. Jeg blev næsten kvalt. 8 00:01:32,760 --> 00:01:36,139 Jeg har spillet det her spil på din mobil hele aftenen. 9 00:01:36,222 --> 00:01:37,849 Hvilket spil spiller du? 10 00:01:37,932 --> 00:01:41,477 Pæne Patricks Æggeeventyr. 11 00:01:41,561 --> 00:01:44,438 Man skal lave morgenmad til Pæne Patrick. 12 00:01:45,356 --> 00:01:47,191 Først tilsætter man vand. 13 00:01:48,359 --> 00:01:53,990 Så tænder man for varmen og tilkalder æggehønen. 14 00:01:57,368 --> 00:02:00,872 Så venter man tre minutter på, at æggene koger. 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,708 Jeg har talt sekunderne. 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,961 Hvad gør det der pengeikon? 17 00:02:08,129 --> 00:02:13,050 KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA - MHM 18 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 -Nej! -Ja! 19 00:02:15,928 --> 00:02:18,347 Min hånd! Jeg får blå mærker! 20 00:02:19,056 --> 00:02:23,144 Når jeg løber tør for penge, bliver dine penge også mine penge, ikke? 21 00:02:23,227 --> 00:02:25,646 Mine penge er altid mine penge! 22 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Nej! Slem kat! 23 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Så glat. 24 00:02:39,327 --> 00:02:41,412 Godmorgen, Kas. 25 00:02:41,495 --> 00:02:45,082 Du smadrer mine vægge, men nu gør du det baglæns. 26 00:02:45,166 --> 00:02:48,544 Jeg er jo nødt til at beskytte forsidegodterne. 27 00:02:48,628 --> 00:02:50,004 Klamt. 28 00:02:51,130 --> 00:02:54,467 Du har sovet her i et par uger og kommer hele tiden med ting. 29 00:02:54,550 --> 00:02:55,968 Du må ikke bo på mit værelse. 30 00:03:00,056 --> 00:03:00,890 Døren. 31 00:03:04,060 --> 00:03:06,062 Godt! 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 Du er altså slem, Missehvalp. 33 00:03:09,190 --> 00:03:13,194 Og du kan ikke blive ved med at hoppe. Giv mig min telefon! 34 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Missehvalp! 35 00:03:19,200 --> 00:03:20,701 Jeg skal nok få dig ned. 36 00:03:24,121 --> 00:03:25,206 Elendige kvinde. 37 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 Kast noget skarpt. 38 00:03:29,627 --> 00:03:31,212 Okay. Så gør jeg det. 39 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Du behøver ikke pakke den ind. 40 00:03:44,183 --> 00:03:48,062 Du reddede mit liv. Jeg er evigt taknemmelig. 41 00:03:48,896 --> 00:03:52,149 Selv tak. Og giv mig så min telefon, tak. 42 00:03:53,442 --> 00:03:54,277 Hov! 43 00:03:56,612 --> 00:03:58,114 Nej! Slem kat! 44 00:04:00,491 --> 00:04:01,701 Missehvalp! 45 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Hvad? 46 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 Din pote. 47 00:04:13,337 --> 00:04:17,425 Hør mig! Jeg er Toast. 48 00:04:17,508 --> 00:04:22,930 Lån jeres ører til den stemme, der udråber jeres uundgåelige undergang. 49 00:04:24,015 --> 00:04:28,477 Ding! Jeg gør det også i sang! Ding! 50 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 Jeg har prøvesmagt medicinen, I gemmer bag spejlet over vasken. 51 00:04:32,732 --> 00:04:35,109 Jeg har rodet gennem alle jeres ejendele 52 00:04:35,192 --> 00:04:39,739 og har indsamlet seriøse mængder data om alle jeres skamfulde vaner 53 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 og undergravende tendenser. 54 00:04:44,618 --> 00:04:49,790 Jeg har brugt hele nætter under jeres senge og lyttet til drømme. 55 00:04:49,874 --> 00:04:53,502 Jeg har brugt drømmene til at fodre min tjenende ånd. 56 00:04:53,586 --> 00:04:56,297 Her i blandt jer trives jeg ikke blot, 57 00:04:56,380 --> 00:04:59,467 men er vokset mig mægtigere, end jeg kunne forestille mig. 58 00:04:59,550 --> 00:05:00,801 Døren låser den anden vej. 59 00:05:00,885 --> 00:05:05,973 Nu er det gennem mig, profetien om undergangen vil udfolde sig! 60 00:05:06,807 --> 00:05:11,812 Stil jer omkring mig, så jeg kan udskamme jer med større effekt. 61 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 Alle her i huset, hør mine ord. 62 00:05:14,565 --> 00:05:18,694 Min ugifte husbond og jeg har en meddelelse til jer. 63 00:05:19,362 --> 00:05:20,529 Husbond? 64 00:05:21,364 --> 00:05:25,618 Hvorfor ser nogle af jer skyldige ud? Jeg forstår ikke dine store ord. 65 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Fint. Fra nu af har I lov til at slå mig alle steder. 66 00:05:29,538 --> 00:05:32,958 Bortset fra her. 67 00:05:34,043 --> 00:05:35,920 Nemlig, Kasterylleria. 68 00:05:36,003 --> 00:05:40,299 Selv nu i fostertilstanden håner min graviditet dig. 69 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 Du narrer mig ikke til at kæmpe med endnu en baby. 70 00:05:44,387 --> 00:05:46,138 Hvad var det, lille afkom? 71 00:05:46,222 --> 00:05:50,643 Vil du magisk tale med min mund? 72 00:05:50,726 --> 00:05:56,816 Jamen, værsgo, lille ven. Kravl op til min hals og bliv hørt. 73 00:05:56,899 --> 00:05:59,819 "Hej, Kas. Det er mig, en baby. 74 00:05:59,902 --> 00:06:04,490 Jeg kan ikke se endnu, men jeg kan høre på din nasale stemme, 75 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 at dine hofter er ugæstfri." 76 00:06:13,916 --> 00:06:16,419 Den var god, min baby. 77 00:06:17,461 --> 00:06:19,255 Den baby 78 00:06:20,423 --> 00:06:21,841 lyder som en af jer! 79 00:06:22,883 --> 00:06:26,846 Nu skal hun bo her med mig for altid! Hvem af jer har gjort det? 80 00:06:33,936 --> 00:06:40,192 Ja, Kas, en af dine seks brødre har gjort det, og du har fanget én tilfældigt. 81 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Sig det. 82 00:06:47,700 --> 00:06:50,119 Ja! Jeg er gravid! 83 00:06:50,202 --> 00:06:54,039 Og selv om jeg bærer selve livets byggeplads, 84 00:06:54,123 --> 00:06:58,461 vil jeg stadig slå hvem som helst i ringen. 85 00:07:00,463 --> 00:07:02,298 Vend dig om. 86 00:07:02,965 --> 00:07:06,218 Jeg gløder faktisk. Se på mig. 87 00:07:10,890 --> 00:07:13,893 Jeg vil aldrig være smukkere, end jeg er lige nu. 88 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Merlin! 89 00:07:15,060 --> 00:07:16,979 Ja! Det var Marvin! 90 00:07:20,399 --> 00:07:21,525 Merlin! 91 00:07:21,609 --> 00:07:22,943 Ja, Marvin. 92 00:07:23,027 --> 00:07:25,571 Han hedder Marvin! Jeg mener Merlin! 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,495 Du reddede mit liv igen. 94 00:07:32,578 --> 00:07:35,414 Du skal passe på med det spil, Missehvalp. 95 00:07:35,498 --> 00:07:37,791 Du distraheres af Pæne Patricks Æggeeventyr, 96 00:07:37,875 --> 00:07:39,919 og du dør næsten i virkeligheden. 97 00:07:40,002 --> 00:07:42,087 Jeg elsker Pæne Patricks Æggeeventyr. 98 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Du hører ikke efter. Giv mig min telefon nu. 99 00:07:49,595 --> 00:07:50,763 Møgtøs! 100 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 Nå, det er dig. 101 00:08:00,064 --> 00:08:02,066 Hej, Cardamon. Hvad laver du? 102 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Jeg begraver min mors tårer i haven. 103 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 Nå, du gør planterne underlige. 104 00:08:14,954 --> 00:08:16,288 Hvordan har din mor det? 105 00:08:16,789 --> 00:08:20,709 Hun sover stadig og græder farveklatter. 106 00:08:20,793 --> 00:08:24,547 Hvor er det trist. Kan jeg gøre noget for at hjælpe? 107 00:08:25,506 --> 00:08:26,674 Hold den her pose. 108 00:08:33,973 --> 00:08:36,642 Ved du, hvad det her er? 109 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Nej. 110 00:08:42,815 --> 00:08:48,195 Jeg er gravid. Så gravid. Så hørbart, hørbart gravid! 111 00:08:48,279 --> 00:08:50,322 Nu kan jeg forhøje deres husleje. 112 00:08:52,366 --> 00:08:53,909 Fodspor med dårlig kondi. 113 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Skynd dig. 114 00:08:58,539 --> 00:09:00,124 KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA. 115 00:09:00,207 --> 00:09:01,542 NIVEAU OP 9999 116 00:09:01,625 --> 00:09:04,128 Godt klaret. Du er et godt æg. 117 00:09:04,211 --> 00:09:06,797 Tak, Pæne Patrick. 118 00:09:07,381 --> 00:09:08,549 Telefon, tak. 119 00:09:08,632 --> 00:09:12,177 Nej! Jeg er næsten nået op på omeletniveau! 120 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 Hvis jeg koger og skræller 17 æg mere, 121 00:09:15,889 --> 00:09:20,060 sender Pæne Patrik mig sit private hotlinenummer! 122 00:09:21,812 --> 00:09:27,318 Det er løgn! Har du købt for 500 dollar i appen fra Pæne Patrick? 123 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Pænt er uvurderligt. 124 00:09:30,487 --> 00:09:35,159 Jeg har ikke 500 dollar, Missehvalp. Hey, se på mig. 125 00:09:35,743 --> 00:09:36,619 Se på mig. 126 00:09:37,286 --> 00:09:40,247 Vores samlede opsparing er kun 30 dollar. 127 00:09:41,206 --> 00:09:43,375 Vi må tage vikararbejde, 128 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 og jeg beholder din del til at betale regningen. 129 00:09:46,378 --> 00:09:49,882 For Pæne Patrick er intet umuligt. 130 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 Huslejen skal falde den første i måneden. 131 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Min telefon! 132 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Åh, din idiot! 133 00:10:15,366 --> 00:10:18,619 Åh, helt ærligt. 134 00:10:42,559 --> 00:10:44,770 Du reddede mit liv igen. 135 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 Jeg ved, du vil gøre Pæne Patrick glad, 136 00:10:47,314 --> 00:10:50,109 men vent tre minutter, indtil æggene er… 137 00:10:50,192 --> 00:10:53,320 Jeg sætter dig lige tilbage i træet! 138 00:10:53,404 --> 00:10:55,364 Okay. Jeg betaler. 139 00:11:01,495 --> 00:11:03,539 Jeg fangede brevet i luften. 140 00:11:09,753 --> 00:11:11,630 Vikarbot, du tror, det er løgn. 141 00:11:11,714 --> 00:11:15,259 Missehvalp tog min telefon og købte alt muligt i en app. 142 00:11:15,342 --> 00:11:16,552 Jeg havde brug for det. 143 00:11:17,094 --> 00:11:21,849 Ingen har brug for at købe kunstig kogetid i en æggesimulator. 144 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Jo. 145 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 Du må ikke få mine ting. Derfor er de mine. 146 00:11:26,687 --> 00:11:30,315 Ejerskab er en illusion. Intet er ægte i dette liv, 147 00:11:30,399 --> 00:11:33,694 bortset fra Pæne Patricks Æggeeventyr. 148 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Det ved du ikke. 149 00:11:35,654 --> 00:11:37,156 Hvem er din ven? 150 00:11:37,239 --> 00:11:38,073 Hvad? 151 00:11:38,157 --> 00:11:39,116 Din ven? 152 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 Hvem? Missehvalp? 153 00:11:41,034 --> 00:11:43,120 Reden? Æggene? 154 00:11:43,203 --> 00:11:44,705 Missehvalps klokke? 155 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Mine shorts? 156 00:11:47,458 --> 00:11:49,668 Jeg gik i seng og opgav på halvvejen. 157 00:11:49,752 --> 00:11:51,378 Mit hår? Min mobil? 158 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 Hvad hedder den? 159 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Mobiltelefon. 160 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 Mobiltelefon. 161 00:12:00,137 --> 00:12:01,054 Hvad? 162 00:12:01,138 --> 00:12:06,101 Vikarbot, vi har brug for en rigtig stor opgave for at betale Missehvalps regning. 163 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 Skal mobiltelefon med dig? 164 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 Ja. 165 00:12:12,983 --> 00:12:15,319 Der er en opgave på Håndfladeplaneten. 166 00:12:15,402 --> 00:12:16,612 Det er det, jeg gør. 167 00:12:16,695 --> 00:12:20,824 Jeg organiserer vigtige opgaver og giver dem til vikarer. 168 00:12:20,908 --> 00:12:24,203 Det er et vigtigt job at håndtere så mange opgaver. 169 00:12:26,747 --> 00:12:29,249 Gør klar til uniformtildeling. 170 00:12:35,506 --> 00:12:39,676 Vent. Vil du give sedlen her til mobiltelefon? 171 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Men sig, at det er fra… 172 00:12:41,553 --> 00:12:47,351 Sig ikke, at det er fra mig, men se, hvad den siger. 173 00:12:50,270 --> 00:12:52,815 Du kan stole på mig. Jeg er god nu. 174 00:12:54,107 --> 00:12:57,027 Jeg finder et godt tidspunkt at aflevere brevet på 175 00:12:57,110 --> 00:12:59,780 for at undgå mistanke om dit forfatterskab. 176 00:13:05,786 --> 00:13:08,831 Æv. Åh. Jeg kan ikke. 177 00:13:13,210 --> 00:13:16,630 Det er svært. Mine fingre er så små. 178 00:13:22,052 --> 00:13:24,221 Ja. Vil du holde min? 179 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 Læg den på mine håndflader. 180 00:13:32,187 --> 00:13:33,981 Sygt. 181 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Det er for svært. 182 00:13:35,732 --> 00:13:39,820 Vi er bare ikke gode til det. Vi er gode til andre ting. 183 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 Vores hænder er klamme. 184 00:13:41,989 --> 00:13:45,617 -Ja, vores hænder er klamme. -Ad, du har ret. 185 00:13:45,701 --> 00:13:50,414 Hejsa, jeg er her for at hjælpe jer med at åbne den sodavand, ikke? 186 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 -Årh, mand. -Sygt. 187 00:13:53,458 --> 00:13:54,376 Ja. 188 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Wow, så er den åbnet. 189 00:13:56,628 --> 00:13:58,213 Vores hænder er så klamme. 190 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 Og så lange. 191 00:14:00,382 --> 00:14:04,720 Okay. Så vil vi gerne have vores betaling, og så smutter vi. 192 00:14:04,803 --> 00:14:08,140 Åh nej, den lille dåse er ikke opgaven. 193 00:14:08,223 --> 00:14:10,392 Har bureauet ikke sagt det? 194 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Perfekt. 195 00:14:13,145 --> 00:14:16,231 Nej, det sagde Vikarbot ikke. 196 00:14:16,315 --> 00:14:17,733 -Nå. -Klamt. 197 00:14:17,816 --> 00:14:19,902 Interessant. 198 00:14:20,819 --> 00:14:22,696 -Fascinerende. -Ad. 199 00:14:30,037 --> 00:14:31,663 Hvad laver I? 200 00:14:31,747 --> 00:14:33,665 Det her? Det er sådan, vi lærer… 201 00:14:33,749 --> 00:14:37,419 At forstå hinanden og verden omkring os. 202 00:14:39,087 --> 00:14:40,797 Ja. Okay. 203 00:14:41,548 --> 00:14:43,800 Må jeg lære af dig? 204 00:14:43,884 --> 00:14:45,886 Ja, må vi lære af dig? 205 00:14:47,179 --> 00:14:53,685 Nej! Bare sig, hvad I har hyret os til at gøre, så vi kan komme af sted igen! 206 00:14:53,769 --> 00:14:59,274 Ja, jeg går ud fra, at I er her, fordi I bad om en stor opgave. 207 00:15:01,026 --> 00:15:07,866 Vi skal have åbnet vores store sodavand på den anden side af planeten. 208 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 Hvordan kommer vi derop? 209 00:15:11,495 --> 00:15:13,830 I er professionelle, ikke? 210 00:15:15,666 --> 00:15:17,709 Jo. Flyt jer lige. 211 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 Vent på mig, Bee. 212 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Skal jeg løfte dig? 213 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 Løft mig. 214 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 Er du sikker på, du ikke selv vil gå og få lidt motion? 215 00:15:28,053 --> 00:15:32,474 Nej. Jeg kan lide æg. Jeg vil leve som et æg. 216 00:15:33,767 --> 00:15:35,894 Fint nok. 217 00:15:37,771 --> 00:15:39,147 Måske kan … 218 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 … kan jeg slå mig vej til toppen. 219 00:15:41,566 --> 00:15:46,488 Ja, altså, slå ind i metallet og kravle op ad de huller, jeg slog. 220 00:16:05,424 --> 00:16:07,718 Nøj, hvor flot. 221 00:16:13,432 --> 00:16:15,517 Må jeg få din telefon et øjeblik? 222 00:16:15,600 --> 00:16:17,853 Hvad? Nej, du har været slem! 223 00:16:17,936 --> 00:16:21,481 Jeg er et godt æg. 224 00:16:21,565 --> 00:16:25,861 Pæne Patricks Æggeeventyr gør dig til en tyvagtig lille plageånd. 225 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Du får ikke min telefon, hvis du bliver ved med at stjæle. 226 00:16:29,448 --> 00:16:34,036 Jeg har fået en hemmelig mission, som kræver din telefon. 227 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 Jeg stoler på dig, fordi… 228 00:16:37,914 --> 00:16:40,459 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg holder øje. 229 00:16:40,542 --> 00:16:43,545 Så teknisk set stoler jeg ikke så meget på dig. 230 00:16:44,629 --> 00:16:46,298 Det er til dig. 231 00:17:02,481 --> 00:17:05,734 Åh, nej! 232 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 Hvad har du gjort? 233 00:17:07,778 --> 00:17:09,696 Jeg var god! 234 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 Du er egoistisk! 235 00:17:10,947 --> 00:17:11,990 Nej! 236 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 Missehvalp er egoistisk! 237 00:17:26,338 --> 00:17:30,425 Er det en lommebesked? Den er sær. Den gør min telefon varm. 238 00:17:30,509 --> 00:17:33,386 NY NOTIFIKATION 239 00:18:03,625 --> 00:18:06,211 I skal hælde det op i glasset! 240 00:18:06,294 --> 00:18:07,546 Op i glasset! 241 00:18:08,046 --> 00:18:09,047 Hvad? 242 00:18:09,131 --> 00:18:13,802 I skal hælde det op. Hæld sodavanden op i det store glas! 243 00:18:13,885 --> 00:18:16,555 Det er sidste del af opgaven! 244 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 Det ser svært ud. 245 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Jeg kommer lige ned! 246 00:18:28,400 --> 00:18:30,735 Nej. 247 00:18:31,695 --> 00:18:32,946 Mine lår. 248 00:18:33,572 --> 00:18:37,868 Du skal hælde sodavanden op i glasset, så vi kan drikke den. 249 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Du skal hælde det op! Så er din opgave slut. 250 00:18:41,913 --> 00:18:47,002 Det ved jeg! Jeg hørte jer. Men det tror jeg ikke, jeg kan. 251 00:18:47,085 --> 00:18:51,214 Altså, hvorfor har I overhovedet den kæmpe dåse og det glas? 252 00:18:51,298 --> 00:18:55,135 De er alt for store, og I kan ikke nå derop og drikke. 253 00:18:55,218 --> 00:18:56,428 De er for store! 254 00:18:56,511 --> 00:19:00,473 Vi vil ikke drikke af det. Vi vil lære af det. 255 00:19:00,557 --> 00:19:04,186 I glasset. Det var en stor vikaropgave. 256 00:19:04,269 --> 00:19:06,897 Jeg troede, at du var professionel. 257 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 Okay. Jeg prøver. 258 00:19:22,704 --> 00:19:24,456 Jeg sagde jo, jeg ikke kunne. 259 00:19:27,959 --> 00:19:30,045 Du skylder os en sodavand! 260 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 Ja, du skylder os en stor sodavand. 261 00:19:33,381 --> 00:19:37,177 I skal stadig betale mig. Jeg åbnede den. 262 00:19:37,260 --> 00:19:38,803 Nej, vi skal ej. 263 00:19:38,887 --> 00:19:40,889 Vi betaler, når opgaven er klaret, 264 00:19:40,972 --> 00:19:43,892 og nu bliver den aldrig klaret, tror jeg. 265 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Du tog det fra os. 266 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 Vi studerer alt ved at røre det med vores… 267 00:19:48,897 --> 00:19:50,315 Ad. Vores fingre. 268 00:19:50,398 --> 00:19:53,318 Det er ikke let for os. Vores fingre er ulækre, 269 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 og vi ved, at de er klamme. 270 00:19:55,195 --> 00:19:56,738 Ad. Æv. Føj. 271 00:19:56,821 --> 00:20:00,533 Men sådan lever vi. Det er vores liv, og sådan vi lever det. 272 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Ad. Vi er født sådan her, og vi lever vores liv 273 00:20:03,495 --> 00:20:05,288 ved at lære af verden omkring os, 274 00:20:05,372 --> 00:20:09,417 og at lære af sodavanden og glasset var vores gave til os selv i år. 275 00:20:09,501 --> 00:20:12,170 Det var prikken over i'et for det sidste år. 276 00:20:12,254 --> 00:20:16,091 Og nu svæver det rundt i himlen. Et værre rod, takket være dig. 277 00:20:16,841 --> 00:20:17,676 Ad. 278 00:20:17,759 --> 00:20:21,513 At lære ved at stikke vores fingre ind i nye tings molekyler, 279 00:20:21,596 --> 00:20:25,517 men det kan vi ikke nu, og vi betaler dig ikke noget som helst. 280 00:20:26,268 --> 00:20:30,021 Hvis jeg lader jer røre mit ansigt, må vi så få pengene? 281 00:20:32,482 --> 00:20:33,858 Vi giver dig halvdelen. 282 00:20:33,942 --> 00:20:35,193 Okay. 283 00:20:35,277 --> 00:20:37,028 Ad, Missehvalp. Nej. 284 00:20:37,112 --> 00:20:40,031 Lad dem ikke røre dit ansigt med deres små fingre. 285 00:20:46,204 --> 00:20:51,543 Wow. Ad. Wow. Ad. 286 00:20:52,544 --> 00:20:57,257 Han bliver helt klistret. Hvor tit sker det? 287 00:20:57,340 --> 00:21:00,051 Det rager ikke jer. 288 00:21:00,135 --> 00:21:02,387 Det rager ikke os. 289 00:21:02,470 --> 00:21:05,557 I må røre det i ti sekunder mere. 290 00:21:05,640 --> 00:21:08,184 Nej, vi behøver ikke ti sekunder mere. 291 00:21:08,268 --> 00:21:09,894 Vi er færdige. 292 00:21:09,978 --> 00:21:11,896 Skal jeg bære dig hjem igen? 293 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Nej, jeg går. 294 00:21:30,290 --> 00:21:34,627 Tak, Missehvalp, fordi du lod dem røre dit ansigt for penge. 295 00:21:35,337 --> 00:21:37,881 Undskyld, jeg kaldte dig egoistisk. 296 00:21:37,964 --> 00:21:41,468 Det var forkert at råbe ud i rummet, at du var egoistisk. 297 00:21:41,551 --> 00:21:43,345 Nu kan jeg betale din regning. 298 00:22:15,710 --> 00:22:19,714 Du er det mest enestående æg i mit liv. Du gør mig blødkogt. 299 00:22:20,590 --> 00:22:22,634 Ja! 300 00:22:25,261 --> 00:22:28,014 Jeg fik Salmonella af at spise æg fra gulvet. 301 00:22:28,098 --> 00:22:31,476 Bee tog sig af mig, indtil jeg fik det bedre efter en uge. 302 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 SLUT! 303 00:23:00,463 --> 00:23:02,507 Tekster af: Mila Tempels