1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
SMÅ FINGRE
3
00:01:00,686 --> 00:01:01,771
Hej, Missehvalp.
4
00:01:04,524 --> 00:01:07,443
Du ånder ret så tungt og klamt.
5
00:01:13,533 --> 00:01:14,492
Hvad?
6
00:01:29,006 --> 00:01:29,882
Åh!
7
00:01:30,842 --> 00:01:32,677
Tak. Jeg blev næsten kvalt.
8
00:01:32,760 --> 00:01:36,139
Jeg har spillet det her spil
på din mobil hele aftenen.
9
00:01:36,222 --> 00:01:37,849
Hvilket spil spiller du?
10
00:01:37,932 --> 00:01:41,477
Pæne Patricks Æggeeventyr.
11
00:01:41,561 --> 00:01:44,438
Man skal lave morgenmad til Pæne Patrick.
12
00:01:45,356 --> 00:01:47,191
Først tilsætter man vand.
13
00:01:48,359 --> 00:01:53,990
Så tænder man for varmen
og tilkalder æggehønen.
14
00:01:57,368 --> 00:02:00,872
Så venter man tre minutter på,
at æggene koger.
15
00:02:00,955 --> 00:02:03,708
Jeg har talt sekunderne.
16
00:02:05,209 --> 00:02:06,961
Hvad gør det der pengeikon?
17
00:02:08,129 --> 00:02:13,050
KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA - MHM
18
00:02:13,134 --> 00:02:15,136
-Nej!
-Ja!
19
00:02:15,928 --> 00:02:18,347
Min hånd! Jeg får blå mærker!
20
00:02:19,056 --> 00:02:23,144
Når jeg løber tør for penge,
bliver dine penge også mine penge, ikke?
21
00:02:23,227 --> 00:02:25,646
Mine penge er altid mine penge!
22
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Nej! Slem kat!
23
00:02:32,570 --> 00:02:33,988
Så glat.
24
00:02:39,327 --> 00:02:41,412
Godmorgen, Kas.
25
00:02:41,495 --> 00:02:45,082
Du smadrer mine vægge,
men nu gør du det baglæns.
26
00:02:45,166 --> 00:02:48,544
Jeg er jo nødt til
at beskytte forsidegodterne.
27
00:02:48,628 --> 00:02:50,004
Klamt.
28
00:02:51,130 --> 00:02:54,467
Du har sovet her i et par uger
og kommer hele tiden med ting.
29
00:02:54,550 --> 00:02:55,968
Du må ikke bo på mit værelse.
30
00:03:00,056 --> 00:03:00,890
Døren.
31
00:03:04,060 --> 00:03:06,062
Godt!
32
00:03:06,687 --> 00:03:09,106
Du er altså slem, Missehvalp.
33
00:03:09,190 --> 00:03:13,194
Og du kan ikke blive ved med at hoppe.
Giv mig min telefon!
34
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Missehvalp!
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,701
Jeg skal nok få dig ned.
36
00:03:24,121 --> 00:03:25,206
Elendige kvinde.
37
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
Kast noget skarpt.
38
00:03:29,627 --> 00:03:31,212
Okay. Så gør jeg det.
39
00:03:35,383 --> 00:03:37,385
Du behøver ikke pakke den ind.
40
00:03:44,183 --> 00:03:48,062
Du reddede mit liv.
Jeg er evigt taknemmelig.
41
00:03:48,896 --> 00:03:52,149
Selv tak. Og giv mig så min telefon, tak.
42
00:03:53,442 --> 00:03:54,277
Hov!
43
00:03:56,612 --> 00:03:58,114
Nej! Slem kat!
44
00:04:00,491 --> 00:04:01,701
Missehvalp!
45
00:04:01,784 --> 00:04:02,618
Hvad?
46
00:04:03,202 --> 00:04:04,412
Din pote.
47
00:04:13,337 --> 00:04:17,425
Hør mig! Jeg er Toast.
48
00:04:17,508 --> 00:04:22,930
Lån jeres ører til den stemme,
der udråber jeres uundgåelige undergang.
49
00:04:24,015 --> 00:04:28,477
Ding! Jeg gør det også i sang! Ding!
50
00:04:28,561 --> 00:04:32,648
Jeg har prøvesmagt medicinen,
I gemmer bag spejlet over vasken.
51
00:04:32,732 --> 00:04:35,109
Jeg har rodet gennem alle jeres ejendele
52
00:04:35,192 --> 00:04:39,739
og har indsamlet seriøse mængder data
om alle jeres skamfulde vaner
53
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
og undergravende tendenser.
54
00:04:44,618 --> 00:04:49,790
Jeg har brugt hele nætter
under jeres senge og lyttet til drømme.
55
00:04:49,874 --> 00:04:53,502
Jeg har brugt drømmene
til at fodre min tjenende ånd.
56
00:04:53,586 --> 00:04:56,297
Her i blandt jer trives jeg ikke blot,
57
00:04:56,380 --> 00:04:59,467
men er vokset mig mægtigere,
end jeg kunne forestille mig.
58
00:04:59,550 --> 00:05:00,801
Døren låser den anden vej.
59
00:05:00,885 --> 00:05:05,973
Nu er det gennem mig,
profetien om undergangen vil udfolde sig!
60
00:05:06,807 --> 00:05:11,812
Stil jer omkring mig,
så jeg kan udskamme jer med større effekt.
61
00:05:11,896 --> 00:05:14,482
Alle her i huset, hør mine ord.
62
00:05:14,565 --> 00:05:18,694
Min ugifte husbond og jeg
har en meddelelse til jer.
63
00:05:19,362 --> 00:05:20,529
Husbond?
64
00:05:21,364 --> 00:05:25,618
Hvorfor ser nogle af jer skyldige ud?
Jeg forstår ikke dine store ord.
65
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
Fint. Fra nu af har I lov til
at slå mig alle steder.
66
00:05:29,538 --> 00:05:32,958
Bortset fra her.
67
00:05:34,043 --> 00:05:35,920
Nemlig, Kasterylleria.
68
00:05:36,003 --> 00:05:40,299
Selv nu i fostertilstanden
håner min graviditet dig.
69
00:05:40,383 --> 00:05:43,386
Du narrer mig ikke til
at kæmpe med endnu en baby.
70
00:05:44,387 --> 00:05:46,138
Hvad var det, lille afkom?
71
00:05:46,222 --> 00:05:50,643
Vil du magisk tale med min mund?
72
00:05:50,726 --> 00:05:56,816
Jamen, værsgo, lille ven.
Kravl op til min hals og bliv hørt.
73
00:05:56,899 --> 00:05:59,819
"Hej, Kas. Det er mig, en baby.
74
00:05:59,902 --> 00:06:04,490
Jeg kan ikke se endnu,
men jeg kan høre på din nasale stemme,
75
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
at dine hofter er ugæstfri."
76
00:06:13,916 --> 00:06:16,419
Den var god, min baby.
77
00:06:17,461 --> 00:06:19,255
Den baby
78
00:06:20,423 --> 00:06:21,841
lyder som en af jer!
79
00:06:22,883 --> 00:06:26,846
Nu skal hun bo her med mig for altid!
Hvem af jer har gjort det?
80
00:06:33,936 --> 00:06:40,192
Ja, Kas, en af dine seks brødre har
gjort det, og du har fanget én tilfældigt.
81
00:06:40,818 --> 00:06:41,819
Sig det.
82
00:06:47,700 --> 00:06:50,119
Ja! Jeg er gravid!
83
00:06:50,202 --> 00:06:54,039
Og selv om jeg bærer
selve livets byggeplads,
84
00:06:54,123 --> 00:06:58,461
vil jeg stadig slå
hvem som helst i ringen.
85
00:07:00,463 --> 00:07:02,298
Vend dig om.
86
00:07:02,965 --> 00:07:06,218
Jeg gløder faktisk. Se på mig.
87
00:07:10,890 --> 00:07:13,893
Jeg vil aldrig være smukkere,
end jeg er lige nu.
88
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Merlin!
89
00:07:15,060 --> 00:07:16,979
Ja! Det var Marvin!
90
00:07:20,399 --> 00:07:21,525
Merlin!
91
00:07:21,609 --> 00:07:22,943
Ja, Marvin.
92
00:07:23,027 --> 00:07:25,571
Han hedder Marvin! Jeg mener Merlin!
93
00:07:30,534 --> 00:07:32,495
Du reddede mit liv igen.
94
00:07:32,578 --> 00:07:35,414
Du skal passe på med det spil, Missehvalp.
95
00:07:35,498 --> 00:07:37,791
Du distraheres
af Pæne Patricks Æggeeventyr,
96
00:07:37,875 --> 00:07:39,919
og du dør næsten i virkeligheden.
97
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
Jeg elsker Pæne Patricks Æggeeventyr.
98
00:07:42,963 --> 00:07:45,841
Du hører ikke efter.
Giv mig min telefon nu.
99
00:07:49,595 --> 00:07:50,763
Møgtøs!
100
00:07:53,516 --> 00:07:55,309
Nå, det er dig.
101
00:08:00,064 --> 00:08:02,066
Hej, Cardamon. Hvad laver du?
102
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Jeg begraver min mors tårer i haven.
103
00:08:05,069 --> 00:08:07,238
Nå, du gør planterne underlige.
104
00:08:14,954 --> 00:08:16,288
Hvordan har din mor det?
105
00:08:16,789 --> 00:08:20,709
Hun sover stadig og græder farveklatter.
106
00:08:20,793 --> 00:08:24,547
Hvor er det trist.
Kan jeg gøre noget for at hjælpe?
107
00:08:25,506 --> 00:08:26,674
Hold den her pose.
108
00:08:33,973 --> 00:08:36,642
Ved du, hvad det her er?
109
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Nej.
110
00:08:42,815 --> 00:08:48,195
Jeg er gravid. Så gravid.
Så hørbart, hørbart gravid!
111
00:08:48,279 --> 00:08:50,322
Nu kan jeg forhøje deres husleje.
112
00:08:52,366 --> 00:08:53,909
Fodspor med dårlig kondi.
113
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Skynd dig.
114
00:08:58,539 --> 00:09:00,124
KØB TIDSBOOST FOR 3.99? JA.
115
00:09:00,207 --> 00:09:01,542
NIVEAU OP 9999
116
00:09:01,625 --> 00:09:04,128
Godt klaret. Du er et godt æg.
117
00:09:04,211 --> 00:09:06,797
Tak, Pæne Patrick.
118
00:09:07,381 --> 00:09:08,549
Telefon, tak.
119
00:09:08,632 --> 00:09:12,177
Nej! Jeg er næsten nået
op på omeletniveau!
120
00:09:12,886 --> 00:09:15,806
Hvis jeg koger og skræller 17 æg mere,
121
00:09:15,889 --> 00:09:20,060
sender Pæne Patrik mig
sit private hotlinenummer!
122
00:09:21,812 --> 00:09:27,318
Det er løgn! Har du købt
for 500 dollar i appen fra Pæne Patrick?
123
00:09:27,401 --> 00:09:29,570
Pænt er uvurderligt.
124
00:09:30,487 --> 00:09:35,159
Jeg har ikke 500 dollar, Missehvalp.
Hey, se på mig.
125
00:09:35,743 --> 00:09:36,619
Se på mig.
126
00:09:37,286 --> 00:09:40,247
Vores samlede opsparing er kun 30 dollar.
127
00:09:41,206 --> 00:09:43,375
Vi må tage vikararbejde,
128
00:09:43,459 --> 00:09:46,295
og jeg beholder din del
til at betale regningen.
129
00:09:46,378 --> 00:09:49,882
For Pæne Patrick er intet umuligt.
130
00:09:52,968 --> 00:09:55,304
Huslejen skal falde den første i måneden.
131
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
Min telefon!
132
00:10:13,155 --> 00:10:14,406
Åh, din idiot!
133
00:10:15,366 --> 00:10:18,619
Åh, helt ærligt.
134
00:10:42,559 --> 00:10:44,770
Du reddede mit liv igen.
135
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
Jeg ved, du vil gøre Pæne Patrick glad,
136
00:10:47,314 --> 00:10:50,109
men vent tre minutter, indtil æggene er…
137
00:10:50,192 --> 00:10:53,320
Jeg sætter dig lige tilbage i træet!
138
00:10:53,404 --> 00:10:55,364
Okay. Jeg betaler.
139
00:11:01,495 --> 00:11:03,539
Jeg fangede brevet i luften.
140
00:11:09,753 --> 00:11:11,630
Vikarbot, du tror, det er løgn.
141
00:11:11,714 --> 00:11:15,259
Missehvalp tog min telefon
og købte alt muligt i en app.
142
00:11:15,342 --> 00:11:16,552
Jeg havde brug for det.
143
00:11:17,094 --> 00:11:21,849
Ingen har brug for at købe
kunstig kogetid i en æggesimulator.
144
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Jo.
145
00:11:23,684 --> 00:11:26,603
Du må ikke få mine ting.
Derfor er de mine.
146
00:11:26,687 --> 00:11:30,315
Ejerskab er en illusion.
Intet er ægte i dette liv,
147
00:11:30,399 --> 00:11:33,694
bortset fra Pæne Patricks Æggeeventyr.
148
00:11:33,777 --> 00:11:35,571
Det ved du ikke.
149
00:11:35,654 --> 00:11:37,156
Hvem er din ven?
150
00:11:37,239 --> 00:11:38,073
Hvad?
151
00:11:38,157 --> 00:11:39,116
Din ven?
152
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
Hvem? Missehvalp?
153
00:11:41,034 --> 00:11:43,120
Reden? Æggene?
154
00:11:43,203 --> 00:11:44,705
Missehvalps klokke?
155
00:11:44,788 --> 00:11:47,374
Mine shorts?
156
00:11:47,458 --> 00:11:49,668
Jeg gik i seng og opgav på halvvejen.
157
00:11:49,752 --> 00:11:51,378
Mit hår? Min mobil?
158
00:11:52,171 --> 00:11:53,547
Hvad hedder den?
159
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
Mobiltelefon.
160
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Mobiltelefon.
161
00:12:00,137 --> 00:12:01,054
Hvad?
162
00:12:01,138 --> 00:12:06,101
Vikarbot, vi har brug for en rigtig stor
opgave for at betale Missehvalps regning.
163
00:12:06,185 --> 00:12:09,021
Skal mobiltelefon med dig?
164
00:12:09,104 --> 00:12:10,230
Ja.
165
00:12:12,983 --> 00:12:15,319
Der er en opgave på Håndfladeplaneten.
166
00:12:15,402 --> 00:12:16,612
Det er det, jeg gør.
167
00:12:16,695 --> 00:12:20,824
Jeg organiserer vigtige opgaver
og giver dem til vikarer.
168
00:12:20,908 --> 00:12:24,203
Det er et vigtigt job
at håndtere så mange opgaver.
169
00:12:26,747 --> 00:12:29,249
Gør klar til uniformtildeling.
170
00:12:35,506 --> 00:12:39,676
Vent. Vil du give
sedlen her til mobiltelefon?
171
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Men sig, at det er fra…
172
00:12:41,553 --> 00:12:47,351
Sig ikke, at det er fra mig,
men se, hvad den siger.
173
00:12:50,270 --> 00:12:52,815
Du kan stole på mig. Jeg er god nu.
174
00:12:54,107 --> 00:12:57,027
Jeg finder et godt tidspunkt
at aflevere brevet på
175
00:12:57,110 --> 00:12:59,780
for at undgå mistanke
om dit forfatterskab.
176
00:13:05,786 --> 00:13:08,831
Æv. Åh. Jeg kan ikke.
177
00:13:13,210 --> 00:13:16,630
Det er svært. Mine fingre er så små.
178
00:13:22,052 --> 00:13:24,221
Ja. Vil du holde min?
179
00:13:28,016 --> 00:13:29,643
Læg den på mine håndflader.
180
00:13:32,187 --> 00:13:33,981
Sygt.
181
00:13:34,064 --> 00:13:35,649
Det er for svært.
182
00:13:35,732 --> 00:13:39,820
Vi er bare ikke gode til det.
Vi er gode til andre ting.
183
00:13:39,903 --> 00:13:41,905
Vores hænder er klamme.
184
00:13:41,989 --> 00:13:45,617
-Ja, vores hænder er klamme.
-Ad, du har ret.
185
00:13:45,701 --> 00:13:50,414
Hejsa, jeg er her for at hjælpe jer
med at åbne den sodavand, ikke?
186
00:13:52,165 --> 00:13:53,375
-Årh, mand.
-Sygt.
187
00:13:53,458 --> 00:13:54,376
Ja.
188
00:13:54,459 --> 00:13:56,545
Wow, så er den åbnet.
189
00:13:56,628 --> 00:13:58,213
Vores hænder er så klamme.
190
00:13:58,297 --> 00:14:00,299
Og så lange.
191
00:14:00,382 --> 00:14:04,720
Okay. Så vil vi gerne have
vores betaling, og så smutter vi.
192
00:14:04,803 --> 00:14:08,140
Åh nej, den lille dåse er ikke opgaven.
193
00:14:08,223 --> 00:14:10,392
Har bureauet ikke sagt det?
194
00:14:11,685 --> 00:14:13,061
Perfekt.
195
00:14:13,145 --> 00:14:16,231
Nej, det sagde Vikarbot ikke.
196
00:14:16,315 --> 00:14:17,733
-Nå.
-Klamt.
197
00:14:17,816 --> 00:14:19,902
Interessant.
198
00:14:20,819 --> 00:14:22,696
-Fascinerende.
-Ad.
199
00:14:30,037 --> 00:14:31,663
Hvad laver I?
200
00:14:31,747 --> 00:14:33,665
Det her? Det er sådan, vi lærer…
201
00:14:33,749 --> 00:14:37,419
At forstå hinanden og verden omkring os.
202
00:14:39,087 --> 00:14:40,797
Ja. Okay.
203
00:14:41,548 --> 00:14:43,800
Må jeg lære af dig?
204
00:14:43,884 --> 00:14:45,886
Ja, må vi lære af dig?
205
00:14:47,179 --> 00:14:53,685
Nej! Bare sig, hvad I har hyret os
til at gøre, så vi kan komme af sted igen!
206
00:14:53,769 --> 00:14:59,274
Ja, jeg går ud fra, at I er her,
fordi I bad om en stor opgave.
207
00:15:01,026 --> 00:15:07,866
Vi skal have åbnet vores store sodavand
på den anden side af planeten.
208
00:15:08,992 --> 00:15:10,827
Hvordan kommer vi derop?
209
00:15:11,495 --> 00:15:13,830
I er professionelle, ikke?
210
00:15:15,666 --> 00:15:17,709
Jo. Flyt jer lige.
211
00:15:17,793 --> 00:15:19,795
Vent på mig, Bee.
212
00:15:21,088 --> 00:15:22,214
Skal jeg løfte dig?
213
00:15:22,297 --> 00:15:23,423
Løft mig.
214
00:15:24,675 --> 00:15:27,970
Er du sikker på,
du ikke selv vil gå og få lidt motion?
215
00:15:28,053 --> 00:15:32,474
Nej. Jeg kan lide æg.
Jeg vil leve som et æg.
216
00:15:33,767 --> 00:15:35,894
Fint nok.
217
00:15:37,771 --> 00:15:39,147
Måske kan …
218
00:15:39,231 --> 00:15:41,483
… kan jeg slå mig vej til toppen.
219
00:15:41,566 --> 00:15:46,488
Ja, altså, slå ind i metallet
og kravle op ad de huller, jeg slog.
220
00:16:05,424 --> 00:16:07,718
Nøj, hvor flot.
221
00:16:13,432 --> 00:16:15,517
Må jeg få din telefon et øjeblik?
222
00:16:15,600 --> 00:16:17,853
Hvad? Nej, du har været slem!
223
00:16:17,936 --> 00:16:21,481
Jeg er et godt æg.
224
00:16:21,565 --> 00:16:25,861
Pæne Patricks Æggeeventyr gør dig
til en tyvagtig lille plageånd.
225
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
Du får ikke min telefon,
hvis du bliver ved med at stjæle.
226
00:16:29,448 --> 00:16:34,036
Jeg har fået en hemmelig mission,
som kræver din telefon.
227
00:16:34,119 --> 00:16:37,122
Jeg stoler på dig, fordi…
228
00:16:37,914 --> 00:16:40,459
Jeg ved ikke hvorfor, men jeg holder øje.
229
00:16:40,542 --> 00:16:43,545
Så teknisk set stoler jeg
ikke så meget på dig.
230
00:16:44,629 --> 00:16:46,298
Det er til dig.
231
00:17:02,481 --> 00:17:05,734
Åh, nej!
232
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
Hvad har du gjort?
233
00:17:07,778 --> 00:17:09,696
Jeg var god!
234
00:17:09,780 --> 00:17:10,864
Du er egoistisk!
235
00:17:10,947 --> 00:17:11,990
Nej!
236
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
Missehvalp er egoistisk!
237
00:17:26,338 --> 00:17:30,425
Er det en lommebesked?
Den er sær. Den gør min telefon varm.
238
00:17:30,509 --> 00:17:33,386
NY NOTIFIKATION
239
00:18:03,625 --> 00:18:06,211
I skal hælde det op i glasset!
240
00:18:06,294 --> 00:18:07,546
Op i glasset!
241
00:18:08,046 --> 00:18:09,047
Hvad?
242
00:18:09,131 --> 00:18:13,802
I skal hælde det op.
Hæld sodavanden op i det store glas!
243
00:18:13,885 --> 00:18:16,555
Det er sidste del af opgaven!
244
00:18:22,519 --> 00:18:24,146
Det ser svært ud.
245
00:18:25,897 --> 00:18:27,899
Jeg kommer lige ned!
246
00:18:28,400 --> 00:18:30,735
Nej.
247
00:18:31,695 --> 00:18:32,946
Mine lår.
248
00:18:33,572 --> 00:18:37,868
Du skal hælde sodavanden
op i glasset, så vi kan drikke den.
249
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Du skal hælde det op!
Så er din opgave slut.
250
00:18:41,913 --> 00:18:47,002
Det ved jeg! Jeg hørte jer.
Men det tror jeg ikke, jeg kan.
251
00:18:47,085 --> 00:18:51,214
Altså, hvorfor har I overhovedet
den kæmpe dåse og det glas?
252
00:18:51,298 --> 00:18:55,135
De er alt for store,
og I kan ikke nå derop og drikke.
253
00:18:55,218 --> 00:18:56,428
De er for store!
254
00:18:56,511 --> 00:19:00,473
Vi vil ikke drikke af det.
Vi vil lære af det.
255
00:19:00,557 --> 00:19:04,186
I glasset. Det var en stor vikaropgave.
256
00:19:04,269 --> 00:19:06,897
Jeg troede, at du var professionel.
257
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
Okay. Jeg prøver.
258
00:19:22,704 --> 00:19:24,456
Jeg sagde jo, jeg ikke kunne.
259
00:19:27,959 --> 00:19:30,045
Du skylder os en sodavand!
260
00:19:30,128 --> 00:19:33,298
Ja, du skylder os en stor sodavand.
261
00:19:33,381 --> 00:19:37,177
I skal stadig betale mig. Jeg åbnede den.
262
00:19:37,260 --> 00:19:38,803
Nej, vi skal ej.
263
00:19:38,887 --> 00:19:40,889
Vi betaler, når opgaven er klaret,
264
00:19:40,972 --> 00:19:43,892
og nu bliver den aldrig klaret, tror jeg.
265
00:19:44,476 --> 00:19:46,061
Du tog det fra os.
266
00:19:46,144 --> 00:19:48,813
Vi studerer alt ved at røre det med vores…
267
00:19:48,897 --> 00:19:50,315
Ad. Vores fingre.
268
00:19:50,398 --> 00:19:53,318
Det er ikke let for os.
Vores fingre er ulækre,
269
00:19:53,401 --> 00:19:55,111
og vi ved, at de er klamme.
270
00:19:55,195 --> 00:19:56,738
Ad. Æv. Føj.
271
00:19:56,821 --> 00:20:00,533
Men sådan lever vi.
Det er vores liv, og sådan vi lever det.
272
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Ad. Vi er født sådan her,
og vi lever vores liv
273
00:20:03,495 --> 00:20:05,288
ved at lære af verden omkring os,
274
00:20:05,372 --> 00:20:09,417
og at lære af sodavanden og glasset
var vores gave til os selv i år.
275
00:20:09,501 --> 00:20:12,170
Det var prikken over i'et
for det sidste år.
276
00:20:12,254 --> 00:20:16,091
Og nu svæver det rundt i himlen.
Et værre rod, takket være dig.
277
00:20:16,841 --> 00:20:17,676
Ad.
278
00:20:17,759 --> 00:20:21,513
At lære ved at stikke vores fingre
ind i nye tings molekyler,
279
00:20:21,596 --> 00:20:25,517
men det kan vi ikke nu,
og vi betaler dig ikke noget som helst.
280
00:20:26,268 --> 00:20:30,021
Hvis jeg lader jer røre mit ansigt,
må vi så få pengene?
281
00:20:32,482 --> 00:20:33,858
Vi giver dig halvdelen.
282
00:20:33,942 --> 00:20:35,193
Okay.
283
00:20:35,277 --> 00:20:37,028
Ad, Missehvalp. Nej.
284
00:20:37,112 --> 00:20:40,031
Lad dem ikke røre dit ansigt
med deres små fingre.
285
00:20:46,204 --> 00:20:51,543
Wow. Ad. Wow. Ad.
286
00:20:52,544 --> 00:20:57,257
Han bliver helt klistret.
Hvor tit sker det?
287
00:20:57,340 --> 00:21:00,051
Det rager ikke jer.
288
00:21:00,135 --> 00:21:02,387
Det rager ikke os.
289
00:21:02,470 --> 00:21:05,557
I må røre det i ti sekunder mere.
290
00:21:05,640 --> 00:21:08,184
Nej, vi behøver ikke ti sekunder mere.
291
00:21:08,268 --> 00:21:09,894
Vi er færdige.
292
00:21:09,978 --> 00:21:11,896
Skal jeg bære dig hjem igen?
293
00:21:11,980 --> 00:21:13,315
Nej, jeg går.
294
00:21:30,290 --> 00:21:34,627
Tak, Missehvalp, fordi du lod dem
røre dit ansigt for penge.
295
00:21:35,337 --> 00:21:37,881
Undskyld, jeg kaldte dig egoistisk.
296
00:21:37,964 --> 00:21:41,468
Det var forkert at råbe
ud i rummet, at du var egoistisk.
297
00:21:41,551 --> 00:21:43,345
Nu kan jeg betale din regning.
298
00:22:15,710 --> 00:22:19,714
Du er det mest enestående æg i mit liv.
Du gør mig blødkogt.
299
00:22:20,590 --> 00:22:22,634
Ja!
300
00:22:25,261 --> 00:22:28,014
Jeg fik Salmonella
af at spise æg fra gulvet.
301
00:22:28,098 --> 00:22:31,476
Bee tog sig af mig,
indtil jeg fik det bedre efter en uge.
302
00:22:31,559 --> 00:22:32,477
SLUT!
303
00:23:00,463 --> 00:23:02,507
Tekster af: Mila Tempels