1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 PRSTIĆI 3 00:01:00,686 --> 00:01:01,771 Zdravo, Psumačko! 4 00:01:04,524 --> 00:01:07,443 Teško dišeš, to je malo fuj. 5 00:01:13,533 --> 00:01:14,492 Molim? 6 00:01:29,006 --> 00:01:29,882 Oh! 7 00:01:30,842 --> 00:01:32,677 Hvala, skoro sam se ugušio. 8 00:01:32,760 --> 00:01:36,139 Cijelu noć sam igrao ovu igru na tvome mobitelu. 9 00:01:36,222 --> 00:01:37,849 Koju igru? 10 00:01:37,932 --> 00:01:41,477 Pustolovina Privlačnog Patrika s jajetom. 11 00:01:41,561 --> 00:01:44,438 Moraš mu reći da pripravi doručak. 12 00:01:45,356 --> 00:01:47,191 Prvo dodaš vodu. 13 00:01:48,359 --> 00:01:53,990 Tad upališ vatru, a onda prizoveš staru jajaru. 14 00:01:57,368 --> 00:02:00,872 Pričekaš tri minute da se jaja skuhaju. 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,708 Brojio sam sekunde. 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,961 Čemu služi ikonica za novac? 17 00:02:08,129 --> 00:02:13,050 KUPITI UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA? 18 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 -Ne! -Da! 19 00:02:15,928 --> 00:02:18,347 Moja ruka! Boli me! 20 00:02:19,056 --> 00:02:23,144 Kad mi ponestane novac, tvoj novac postaje moj novac? 21 00:02:23,227 --> 00:02:25,646 Moj novac uvijek je moj novac! 22 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Ne! Zločest si! 23 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Fino je glatko. 24 00:02:39,327 --> 00:02:41,412 Dobro jutro, Cas. 25 00:02:41,495 --> 00:02:45,082 Aha, razbijaš mi zidove, ali sad to radiš unatrag. 26 00:02:45,166 --> 00:02:48,544 Doznala sam da moram zaštititi sve ovo što imam sprijeda. 27 00:02:48,628 --> 00:02:50,004 Uf, fuj! 28 00:02:51,130 --> 00:02:54,467 Ovdje spavaš već nekoliko tjedana i stalno nešto donosiš! 29 00:02:54,550 --> 00:02:56,385 Ne možeš živjeti u mojoj sobi! 30 00:03:00,056 --> 00:03:00,890 Vrata! 31 00:03:04,060 --> 00:03:06,062 Dobro! 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 Zločest si, Psumačko! 33 00:03:09,190 --> 00:03:13,194 Ne možeš vječno skakati! Vrati mi moj mobitel! 34 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Psumačko! 35 00:03:19,200 --> 00:03:20,701 Ja ću te spustiti! 36 00:03:24,121 --> 00:03:25,206 Ženturača! 37 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 Baci nešto oštro. 38 00:03:29,627 --> 00:03:31,212 Aha, znam! 39 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Ne moraš to umotati. 40 00:03:44,183 --> 00:03:48,062 Spasila si mi život. Vječno sam ti zahvalan. 41 00:03:48,896 --> 00:03:52,149 Nema na čemu. A sad mi vrati mobitel, molim te. 42 00:03:53,442 --> 00:03:54,277 Hej! 43 00:03:56,612 --> 00:03:57,905 Ne! Zločest si! 44 00:04:00,491 --> 00:04:01,701 Psumačko! 45 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Što je? 46 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 Tvoja šapa! 47 00:04:13,337 --> 00:04:17,425 Čujte i počujte! Ja sam Tost! 48 00:04:17,508 --> 00:04:22,930 Počujte glas koji nagoviješta vašu neizbježnu propast! 49 00:04:24,015 --> 00:04:28,477 Ding, ding, i ovo radim! 50 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 Pogledala sam što imate u medicinskom ormariću iznad umivaonika. 51 00:04:32,732 --> 00:04:35,609 Kopala sam vam po stvarima 52 00:04:35,693 --> 00:04:39,739 i puno toga sam doznala o vašim sramotnim navikama 53 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 i subverzivnim stvarima. 54 00:04:44,618 --> 00:04:49,790 Cijele sam noći provodila pod vašim krevetima i slušala vas kako sanjate. 55 00:04:49,874 --> 00:04:53,502 Tim snovima nahranila sam svoju duhovnu životinju. 56 00:04:53,586 --> 00:04:57,214 Ovdje među vama ne samo da mi dobro ide, 57 00:04:57,298 --> 00:04:59,467 nego sam postala moćnija nego ikad! 58 00:04:59,550 --> 00:05:00,718 Sad si otključao. 59 00:05:00,801 --> 00:05:05,848 Preko mene će se ispuniti proročanstvo propasti! 60 00:05:06,807 --> 00:05:11,812 Okupite se oko mene kako bih vas mogla još učinkovitije posramiti! 61 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 Svi u kući dobro me počujte! 62 00:05:14,565 --> 00:05:18,694 Moj nevjenčani muž i ja moramo vam nešto objaviti. 63 00:05:19,362 --> 00:05:20,529 Muž? 64 00:05:21,364 --> 00:05:25,618 Zašto imate izraz krivnje? Ne shvaćam, koristiš se finim riječima. 65 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Dobro. Odsad pa nadalje možete me udarati kamo želite. 66 00:05:29,538 --> 00:05:32,958 Osim ovamo. 67 00:05:34,043 --> 00:05:35,920 Da, Castaspella. 68 00:05:36,003 --> 00:05:40,299 Čak i u ovom stadiju zametka moja ti se trudnoća ruga. 69 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 Nećeš me opet trikom navesti na zavadu s bebom. 70 00:05:44,387 --> 00:05:46,138 Što, moja malena polovice? 71 00:05:46,222 --> 00:05:50,643 Želiš mistično govoriti služeći se mojim ustima? 72 00:05:50,726 --> 00:05:56,816 Slobodno, maleno moje. Popni mi se u vrat da te čuju. 73 00:05:56,899 --> 00:05:59,819 „Zdravo, Cas, to sam ja, beba. 74 00:05:59,902 --> 00:06:04,490 Još ne vidim, ali po tvom nazalnom glasu je jasno 75 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 da su ti kukovi negostoljubivi.” 76 00:06:13,916 --> 00:06:16,419 Ta ti je dobra, bebo! 77 00:06:17,461 --> 00:06:19,255 Ta beba… 78 00:06:20,423 --> 00:06:21,841 Zvuči kao jedan od vas! 79 00:06:22,883 --> 00:06:26,846 Sad će vječno živjeti sa mnom! Tko je od vas to učinio? 80 00:06:33,936 --> 00:06:40,192 Da, Cas, jedan od tvoje braće je to učinio, a ti si ovog zgrabila nasumice. 81 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Reci mi. 82 00:06:47,700 --> 00:06:50,119 Da, trudna sam! 83 00:06:50,202 --> 00:06:54,039 I premda sam krcata izvorištima života, 84 00:06:54,123 --> 00:06:58,461 i dalje ću pretući svakog tko stane sa mnom u ring. 85 00:07:00,463 --> 00:07:02,298 Okreni se. 86 00:07:02,965 --> 00:07:06,218 Ozarena sam! Pogledaj me! 87 00:07:10,890 --> 00:07:13,893 Nikad neću biti ljepša nego što sam sad! 88 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Merline! 89 00:07:15,060 --> 00:07:16,979 Da! To je bio Marvin! 90 00:07:20,399 --> 00:07:21,525 Merline! 91 00:07:21,609 --> 00:07:22,943 Da, Marvin. 92 00:07:23,027 --> 00:07:25,571 Zove se Marvin! Mislim, Merlin! 93 00:07:30,534 --> 00:07:32,495 Opet si mi spasila život. 94 00:07:32,578 --> 00:07:35,414 Moraš biti oprezan kad to igraš. 95 00:07:35,498 --> 00:07:39,919 Pustolovina Privlačnog Patrika te omete pa se nađeš u životnoj opasnosti. 96 00:07:40,002 --> 00:07:42,213 Volim Pustolovinu Privlačnog Patrika. 97 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Ne slušaš me. Daj mi moj mobitel. 98 00:07:49,595 --> 00:07:50,763 Skitnice! 99 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 To si ti. 100 00:08:00,064 --> 00:08:02,066 Zdravo, Cardamone. Što radiš? 101 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 Zakapam majčine suze u ovom vrtu. 102 00:08:05,694 --> 00:08:07,238 Od toga su biljke čudne. 103 00:08:14,954 --> 00:08:16,205 Kako je tvoja mama? 104 00:08:16,288 --> 00:08:20,709 Još spava i ne prestaje isplakivati te obojene mjehure. 105 00:08:20,793 --> 00:08:24,547 To je tužno. Mogu li ja kako pomoći? 106 00:08:25,506 --> 00:08:26,674 Pridrži ovu vreću. 107 00:08:33,973 --> 00:08:36,642 Znaš li što je ovo? 108 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Ne. 109 00:08:42,815 --> 00:08:48,195 Trudna sam! O, kako sam trudna! Tako zvučno, zvučno trudna! 110 00:08:48,279 --> 00:08:50,322 Sad mogu povisiti stanarinu. 111 00:08:52,366 --> 00:08:53,993 Otisci nekog tko ne vježba. 112 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Ma požuri se! 113 00:08:58,539 --> 00:09:00,124 UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA? DA 114 00:09:00,207 --> 00:09:01,542 NAPREDAK NA LJESTVICI 9999 115 00:09:01,625 --> 00:09:04,128 Bravo. Ja ja to ja jako cijenim. 116 00:09:04,211 --> 00:09:06,797 Hvala, Privlačni Patriče. 117 00:09:07,381 --> 00:09:08,549 Mobitel, molim. 118 00:09:08,632 --> 00:09:12,177 Ne! Još malo i bit ću klasa mućenja jaja! 119 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 Ako skuham i ogulim još 17 jaja, 120 00:09:15,889 --> 00:09:20,060 Privlačni Patrik poslat će mi svoj privatni broj! 121 00:09:21,812 --> 00:09:27,318 Ajme meni! Potrošio si 500 dolara na sve što si kupio unutar te aplikacije? 122 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Privlačni je skup. 123 00:09:30,487 --> 00:09:35,159 Nemam 500 dolara! Pogledaj me! 124 00:09:35,743 --> 00:09:36,619 Pogledaj me. 125 00:09:37,286 --> 00:09:40,247 Zajedno imamo 30 dolara ušteđevine. 126 00:09:41,206 --> 00:09:43,375 Moramo na posao, a kad ga odradimo, 127 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 zadržat ću tvoj dio da otplatim ovo. 128 00:09:46,378 --> 00:09:49,882 Za Privlačnog Patrika ništa nije nemoguće. 129 00:09:52,926 --> 00:09:55,304 Stanarinu moraš platiti prvog u mjesecu. 130 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Moj mobitel! 131 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Budalo! 132 00:10:15,366 --> 00:10:18,994 Ne! Bože! 133 00:10:42,559 --> 00:10:44,770 Opet si mi spasila život. 134 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 Znam da želiš usrećiti Patrika. 135 00:10:47,314 --> 00:10:50,109 Ali možeš pričekati tri minute da se jaja… 136 00:10:50,192 --> 00:10:53,320 Vraćam te u drvo! 137 00:10:53,404 --> 00:10:55,364 Ma dobro, platit ću to. 138 00:11:01,495 --> 00:11:03,539 Ulovio sam pismo u zraku. 139 00:11:09,753 --> 00:11:11,547 Nećeš ovo vjerovati. 140 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Pasmačka mi je uzeo mobitel i kupio puno toga u aplikaciji. 141 00:11:15,342 --> 00:11:16,468 Trebalo mi je. 142 00:11:17,094 --> 00:11:21,849 Nikom ne treba lažno vrijeme za kuhanje jaja u simulatoru! 143 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Da. 144 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 Ne možeš imati moje stvari. Zato i jesu moje! 145 00:11:26,687 --> 00:11:30,315 Vlasništvo je iluzija. U ovom svijetu ništa nije stvarno, 146 00:11:30,399 --> 00:11:33,694 ništa osim Pustolovine Privlačnog Patrika. 147 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Ne znaš ti to. 148 00:11:35,654 --> 00:11:37,156 Tko ti je taj prijatelj? 149 00:11:37,239 --> 00:11:38,073 Ha? 150 00:11:38,157 --> 00:11:39,116 Tvoj prijatelj? 151 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 Tko? Pasmačka? 152 00:11:41,034 --> 00:11:43,120 Gnijezdo? Ta jaja? 153 00:11:43,203 --> 00:11:44,705 Zvonce Psamačke? 154 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Moje hlačice? 155 00:11:47,458 --> 00:11:51,378 Pripremala sam se za spavanje i odustala. Moja frizura? Mobitel? 156 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 Kako se zove? 157 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Mobitel. 158 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 Mobitel. 159 00:12:00,137 --> 00:12:01,054 Molim? 160 00:12:01,138 --> 00:12:06,101 Trebamo neki veliki zadatak da bismo platili mobitelski račun Psamačke. 161 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 Mobitel ide s vama? 162 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 Da. 163 00:12:12,983 --> 00:12:15,319 Imam veliki posao na Planetu dlanova. 164 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 To mi je posao. 165 00:12:16,528 --> 00:12:20,824 Organiziram važne poslove i dodjeljujem ih profesionalcima. 166 00:12:20,908 --> 00:12:24,203 Važan je to posao, upravljanje svim tim zadacima. 167 00:12:26,747 --> 00:12:29,249 Pripremite se za uniformu. 168 00:12:35,506 --> 00:12:39,676 Čekajte. Možete li dati ovu poruku Mobitelu? 169 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Ali recite mu da je od… 170 00:12:41,553 --> 00:12:47,351 Ne recite da je od mene, ali čujte prvo što će reći. 171 00:12:50,270 --> 00:12:52,815 Možeš mi vjerovati. Sad sam dobro. 172 00:12:54,107 --> 00:12:56,819 Dostavit ću pismo u propisnom trenutku 173 00:12:56,902 --> 00:12:59,780 kako ne bi ispalo da si ti autorica. 174 00:13:05,786 --> 00:13:08,831 Uf! Ne mogu. 175 00:13:13,210 --> 00:13:16,630 Teško je, prsti su mi jako mali. 176 00:13:22,052 --> 00:13:24,221 Ma da! Pridrži moju. 177 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 Položi mi je na dlanove. 178 00:13:32,187 --> 00:13:33,981 Mrak! 179 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Preteško je. 180 00:13:35,732 --> 00:13:39,820 Nije teško, samo nama to ne ide. Druge stvari nam dobro idu. 181 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 Naše šake su fuj. 182 00:13:41,989 --> 00:13:43,532 Da, naše šake su fuj! 183 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 Imaš pravo. 184 00:13:45,701 --> 00:13:50,414 Zdravo. Znači, ovdje sam da vam pomognem otvoriti limenku? 185 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 -Oho! -Super! 186 00:13:53,458 --> 00:13:54,376 -O, da! -Da! 187 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Sad je otvorena. 188 00:13:56,628 --> 00:13:58,213 Naše šake su jako fuj! 189 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 I jako su duge. 190 00:14:00,382 --> 00:14:04,720 Dobro. Sad bismo uzeli plaću i pošli svojim putem. 191 00:14:04,803 --> 00:14:08,140 A ne, nije ta limenka zadatak. 192 00:14:08,223 --> 00:14:10,392 Nisu vam to rekli? 193 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Dobro. 194 00:14:13,145 --> 00:14:15,731 Ne, nisu nam to rekli. 195 00:14:15,814 --> 00:14:17,733 -Aha. -Fuj! 196 00:14:17,816 --> 00:14:19,568 Zanimljivo. 197 00:14:20,819 --> 00:14:22,696 Fascinantno! 198 00:14:30,037 --> 00:14:31,663 Što radite? 199 00:14:31,747 --> 00:14:33,665 Ovako mi učimo. 200 00:14:33,749 --> 00:14:37,127 I shvaćamo jedni druge i svijet oko sebe. 201 00:14:39,087 --> 00:14:40,797 Aha. Dobro. 202 00:14:41,548 --> 00:14:43,008 Možemo li učiti… 203 00:14:43,091 --> 00:14:45,886 Možemo li učiti od vas? 204 00:14:47,179 --> 00:14:53,685 Ne! Recite nam što želite da učinimo pa da možemo otići odavde! 205 00:14:53,769 --> 00:14:59,274 Pretpostavljam da ste ovdje jer ste tražili veliki zadatak. 206 00:15:01,026 --> 00:15:07,866 Trebamo nekog tko može otvoriti veliku limenku soka na drugom kraju planeta. 207 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 Kako ćemo se popeti? 208 00:15:11,495 --> 00:15:13,830 Pa vi ste, ono, profesionalci, ne? 209 00:15:15,666 --> 00:15:17,709 Aha. Maknite nam se s puta. 210 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 Čekaj me, Bee! 211 00:15:20,837 --> 00:15:22,214 Da te uzmem u ruke? 212 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 Uzmi me u ruke. 213 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 Sigurno ne želiš sam hodati? Možda malo vježbati? 214 00:15:28,053 --> 00:15:32,474 Ne. Sad mi se sviđaju jaja. Želim živjeti kao jaje. 215 00:15:33,767 --> 00:15:35,894 Dobro. 216 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 Možda… 217 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 Možda se mogu penjati udarcima. 218 00:15:41,566 --> 00:15:46,488 Mogu šakom probijati rupe u metalu i penjati se po tim rupama. 219 00:16:05,424 --> 00:16:07,718 Ajme, ovdje je jako lijepo! 220 00:16:13,432 --> 00:16:15,517 Mogu li na trenutak dobiti mobitel? 221 00:16:15,600 --> 00:16:17,853 Molim? Ne, bio si zločest! 222 00:16:17,936 --> 00:16:21,481 Ja ja sam ja jako dobar. 223 00:16:21,565 --> 00:16:25,861 Pustolovina Privlačnog Patrika pretvorila te u kradljivo čudovište. 224 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Neću ti dati mobitel ako ćeš krasti. 225 00:16:29,448 --> 00:16:34,036 Zadužili su me za poseban zadatak za koji trebam tvoj mobitel. 226 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 Vjerujem ti jer… 227 00:16:37,914 --> 00:16:40,459 Ne znam zašto, ali imam te na oku. 228 00:16:40,542 --> 00:16:43,545 Znači, ne vjerujem ti baš previše. 229 00:16:44,629 --> 00:16:46,298 Ovo je za tebe. 230 00:17:02,481 --> 00:17:05,734 O, ne! 231 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 Što si učinio? 232 00:17:07,778 --> 00:17:09,696 Bio sam dobar! 233 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 Sebičan si! 234 00:17:10,947 --> 00:17:11,990 Ne! 235 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 Pasmačka je sebičan! 236 00:17:26,338 --> 00:17:30,425 Netko šalje poruku guzicom? Čudna je. Zagrijao mi se mobitel. 237 00:17:30,509 --> 00:17:33,386 NOVA OBAVIJEST 238 00:18:03,625 --> 00:18:07,963 Morate ga uliti u veliku čašu! U čašu! 239 00:18:08,046 --> 00:18:09,047 Molim? 240 00:18:09,131 --> 00:18:13,802 Morate ga uliti! Ulijte sok u veliku čašu! 241 00:18:13,885 --> 00:18:16,555 To je posljednji dio posla! 242 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 To izgleda teško. 243 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Spustit ću se. 244 00:18:27,983 --> 00:18:30,735 Ne. 245 00:18:32,028 --> 00:18:33,488 Moja bedra! 246 00:18:33,572 --> 00:18:37,868 Morate uliti sok u čašu da bismo ga mogli popiti! 247 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Morate uliti sok! Tad ćete obaviti posao. 248 00:18:41,913 --> 00:18:47,002 Znam! Čula sa vas! Ali ne bih rekla da to mogu. 249 00:18:47,085 --> 00:18:51,214 Zašto uopće imate tako veliku limenku i tako veliku čašu? 250 00:18:51,298 --> 00:18:56,428 Prevelika i ne možete se popeti do nje da biste pili. Prevelika je! 251 00:18:56,511 --> 00:19:00,473 Ne želimo piti sok. Želimo učiti iz njega. 252 00:19:00,557 --> 00:19:04,186 U čašu, to je taj veliki privremeni posao! 253 00:19:04,269 --> 00:19:06,897 Mislio sam da ste profesionalci. 254 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 Dobro, pokušat ću! 255 00:19:22,704 --> 00:19:24,456 Rekla sam vam da ne mogu! 256 00:19:27,959 --> 00:19:30,045 Duguješ nam sok! 257 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 Da, duguješ nam veliki sok. 258 00:19:33,381 --> 00:19:37,177 Svejedno morate platiti. Otvorila sam limenku. 259 00:19:37,260 --> 00:19:43,892 Ne moramo. Plaćamo kad se obavi posao, a sad se vjerojatno ne može obaviti. 260 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Oduzela si nam to. 261 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 Sve volimo proučavati dirajući to svojim… 262 00:19:48,897 --> 00:19:50,315 Fuj, svojim prstima. 263 00:19:50,398 --> 00:19:53,318 Nije nam lako. Prsti su nam odvratni. 264 00:19:53,401 --> 00:19:55,320 Znamo da su fuj. 265 00:19:55,403 --> 00:19:56,738 Uf! Fuj! Užas! 266 00:19:56,821 --> 00:20:00,533 Ali to je naš život i mi tako živimo. 267 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Rodili smo se ovakvi i živimo 268 00:20:03,495 --> 00:20:05,205 učeći iz svijeta oko sebe, 269 00:20:05,288 --> 00:20:09,417 a učenje iz soka i čaše bio je naš dar sebi samima za ovu godinu. 270 00:20:09,501 --> 00:20:12,254 Bio je to vrhunac ove godine. 271 00:20:12,337 --> 00:20:16,091 A sad pluta po nebu i sve je u neredu zbog tebe. 272 00:20:16,841 --> 00:20:17,676 Fuj. 273 00:20:17,759 --> 00:20:21,513 Učimo zabijanjem prstića u molekule svega oko sebe, 274 00:20:21,596 --> 00:20:25,517 ali to sad ne možemo pa vam ništa ne moramo platiti. 275 00:20:26,268 --> 00:20:30,021 Hoćete li platiti ako vam dam da mi dirate lice? 276 00:20:32,482 --> 00:20:33,858 Platit ćemo pola. 277 00:20:33,942 --> 00:20:35,193 Dobro. 278 00:20:35,277 --> 00:20:40,073 Fuj, nemoj! Ne daj da ti diraju lice tim svojim prstićima! 279 00:20:46,204 --> 00:20:51,543 Oho! Uuu! Fuj! 280 00:20:52,544 --> 00:20:57,257 Sav se smekšao! Koliko se često to događa? 281 00:20:57,340 --> 00:21:00,051 To se vas ne tiče. 282 00:21:00,135 --> 00:21:02,387 To se nas ne tiče. 283 00:21:02,470 --> 00:21:05,557 Možete ga dirati još deset sekunda. 284 00:21:05,640 --> 00:21:09,894 Ne trebamo još deset sekunda. Završili smo. 285 00:21:09,978 --> 00:21:11,896 Da te odnesem kući? 286 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Ne, hodat ću. 287 00:21:30,290 --> 00:21:34,627 Hvala što si im dopustio da ti diraju lice za novac. 288 00:21:35,337 --> 00:21:37,881 Oprosti što sam rekla da si sebičan. 289 00:21:37,964 --> 00:21:41,468 Nisam smjela na sav glas vrisnuti da si sebičan. 290 00:21:41,551 --> 00:21:43,303 Sad mogu platiti tvoj račun. 291 00:22:15,710 --> 00:22:19,714 Ti si najvažnije jaje u mom životu. Sjajno me zabavljaš. 292 00:22:20,590 --> 00:22:22,634 To! 293 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Dobio sam salmonelu jer sam jeo jaja s poda. 294 00:22:28,139 --> 00:22:31,476 Bee me njegovala tjedan dana dok se nisam oporavio. 295 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 KRAJ! 296 00:23:00,463 --> 00:23:02,507 Prijevod titlova: Ivan Zorić