1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
PRSTIĆI
3
00:01:00,686 --> 00:01:01,771
Zdravo, Psumačko!
4
00:01:04,524 --> 00:01:07,443
Teško dišeš, to je malo fuj.
5
00:01:13,533 --> 00:01:14,492
Molim?
6
00:01:29,006 --> 00:01:29,882
Oh!
7
00:01:30,842 --> 00:01:32,677
Hvala, skoro sam se ugušio.
8
00:01:32,760 --> 00:01:36,139
Cijelu noć sam igrao
ovu igru na tvome mobitelu.
9
00:01:36,222 --> 00:01:37,849
Koju igru?
10
00:01:37,932 --> 00:01:41,477
Pustolovina Privlačnog Patrika s jajetom.
11
00:01:41,561 --> 00:01:44,438
Moraš mu reći da pripravi doručak.
12
00:01:45,356 --> 00:01:47,191
Prvo dodaš vodu.
13
00:01:48,359 --> 00:01:53,990
Tad upališ vatru,
a onda prizoveš staru jajaru.
14
00:01:57,368 --> 00:02:00,872
Pričekaš tri minute da se jaja skuhaju.
15
00:02:00,955 --> 00:02:03,708
Brojio sam sekunde.
16
00:02:05,209 --> 00:02:06,961
Čemu služi ikonica za novac?
17
00:02:08,129 --> 00:02:13,050
KUPITI UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA?
18
00:02:13,134 --> 00:02:15,136
-Ne!
-Da!
19
00:02:15,928 --> 00:02:18,347
Moja ruka! Boli me!
20
00:02:19,056 --> 00:02:23,144
Kad mi ponestane novac,
tvoj novac postaje moj novac?
21
00:02:23,227 --> 00:02:25,646
Moj novac uvijek je moj novac!
22
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Ne! Zločest si!
23
00:02:32,570 --> 00:02:33,988
Fino je glatko.
24
00:02:39,327 --> 00:02:41,412
Dobro jutro, Cas.
25
00:02:41,495 --> 00:02:45,082
Aha, razbijaš mi zidove,
ali sad to radiš unatrag.
26
00:02:45,166 --> 00:02:48,544
Doznala sam da moram zaštititi
sve ovo što imam sprijeda.
27
00:02:48,628 --> 00:02:50,004
Uf, fuj!
28
00:02:51,130 --> 00:02:54,467
Ovdje spavaš već nekoliko tjedana
i stalno nešto donosiš!
29
00:02:54,550 --> 00:02:56,385
Ne možeš živjeti u mojoj sobi!
30
00:03:00,056 --> 00:03:00,890
Vrata!
31
00:03:04,060 --> 00:03:06,062
Dobro!
32
00:03:06,687 --> 00:03:09,106
Zločest si, Psumačko!
33
00:03:09,190 --> 00:03:13,194
Ne možeš vječno skakati!
Vrati mi moj mobitel!
34
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Psumačko!
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,701
Ja ću te spustiti!
36
00:03:24,121 --> 00:03:25,206
Ženturača!
37
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
Baci nešto oštro.
38
00:03:29,627 --> 00:03:31,212
Aha, znam!
39
00:03:35,383 --> 00:03:37,385
Ne moraš to umotati.
40
00:03:44,183 --> 00:03:48,062
Spasila si mi život.
Vječno sam ti zahvalan.
41
00:03:48,896 --> 00:03:52,149
Nema na čemu.
A sad mi vrati mobitel, molim te.
42
00:03:53,442 --> 00:03:54,277
Hej!
43
00:03:56,612 --> 00:03:57,905
Ne! Zločest si!
44
00:04:00,491 --> 00:04:01,701
Psumačko!
45
00:04:01,784 --> 00:04:02,618
Što je?
46
00:04:03,202 --> 00:04:04,412
Tvoja šapa!
47
00:04:13,337 --> 00:04:17,425
Čujte i počujte! Ja sam Tost!
48
00:04:17,508 --> 00:04:22,930
Počujte glas koji nagoviješta
vašu neizbježnu propast!
49
00:04:24,015 --> 00:04:28,477
Ding, ding, i ovo radim!
50
00:04:28,561 --> 00:04:32,648
Pogledala sam što imate
u medicinskom ormariću iznad umivaonika.
51
00:04:32,732 --> 00:04:35,609
Kopala sam vam po stvarima
52
00:04:35,693 --> 00:04:39,739
i puno toga sam doznala
o vašim sramotnim navikama
53
00:04:39,822 --> 00:04:41,449
i subverzivnim stvarima.
54
00:04:44,618 --> 00:04:49,790
Cijele sam noći provodila pod vašim
krevetima i slušala vas kako sanjate.
55
00:04:49,874 --> 00:04:53,502
Tim snovima nahranila sam
svoju duhovnu životinju.
56
00:04:53,586 --> 00:04:57,214
Ovdje među vama ne samo da mi dobro ide,
57
00:04:57,298 --> 00:04:59,467
nego sam postala moćnija nego ikad!
58
00:04:59,550 --> 00:05:00,718
Sad si otključao.
59
00:05:00,801 --> 00:05:05,848
Preko mene će se ispuniti
proročanstvo propasti!
60
00:05:06,807 --> 00:05:11,812
Okupite se oko mene kako bih vas mogla
još učinkovitije posramiti!
61
00:05:11,896 --> 00:05:14,482
Svi u kući dobro me počujte!
62
00:05:14,565 --> 00:05:18,694
Moj nevjenčani muž i ja
moramo vam nešto objaviti.
63
00:05:19,362 --> 00:05:20,529
Muž?
64
00:05:21,364 --> 00:05:25,618
Zašto imate izraz krivnje?
Ne shvaćam, koristiš se finim riječima.
65
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
Dobro. Odsad pa nadalje
možete me udarati kamo želite.
66
00:05:29,538 --> 00:05:32,958
Osim ovamo.
67
00:05:34,043 --> 00:05:35,920
Da, Castaspella.
68
00:05:36,003 --> 00:05:40,299
Čak i u ovom stadiju zametka
moja ti se trudnoća ruga.
69
00:05:40,383 --> 00:05:43,386
Nećeš me opet trikom navesti
na zavadu s bebom.
70
00:05:44,387 --> 00:05:46,138
Što, moja malena polovice?
71
00:05:46,222 --> 00:05:50,643
Želiš mistično govoriti
služeći se mojim ustima?
72
00:05:50,726 --> 00:05:56,816
Slobodno, maleno moje.
Popni mi se u vrat da te čuju.
73
00:05:56,899 --> 00:05:59,819
„Zdravo, Cas, to sam ja, beba.
74
00:05:59,902 --> 00:06:04,490
Još ne vidim,
ali po tvom nazalnom glasu je jasno
75
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
da su ti kukovi negostoljubivi.”
76
00:06:13,916 --> 00:06:16,419
Ta ti je dobra, bebo!
77
00:06:17,461 --> 00:06:19,255
Ta beba…
78
00:06:20,423 --> 00:06:21,841
Zvuči kao jedan od vas!
79
00:06:22,883 --> 00:06:26,846
Sad će vječno živjeti sa mnom!
Tko je od vas to učinio?
80
00:06:33,936 --> 00:06:40,192
Da, Cas, jedan od tvoje braće je to
učinio, a ti si ovog zgrabila nasumice.
81
00:06:40,818 --> 00:06:41,819
Reci mi.
82
00:06:47,700 --> 00:06:50,119
Da, trudna sam!
83
00:06:50,202 --> 00:06:54,039
I premda sam krcata izvorištima života,
84
00:06:54,123 --> 00:06:58,461
i dalje ću pretući svakog
tko stane sa mnom u ring.
85
00:07:00,463 --> 00:07:02,298
Okreni se.
86
00:07:02,965 --> 00:07:06,218
Ozarena sam! Pogledaj me!
87
00:07:10,890 --> 00:07:13,893
Nikad neću biti ljepša nego što sam sad!
88
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Merline!
89
00:07:15,060 --> 00:07:16,979
Da! To je bio Marvin!
90
00:07:20,399 --> 00:07:21,525
Merline!
91
00:07:21,609 --> 00:07:22,943
Da, Marvin.
92
00:07:23,027 --> 00:07:25,571
Zove se Marvin! Mislim, Merlin!
93
00:07:30,534 --> 00:07:32,495
Opet si mi spasila život.
94
00:07:32,578 --> 00:07:35,414
Moraš biti oprezan kad to igraš.
95
00:07:35,498 --> 00:07:39,919
Pustolovina Privlačnog Patrika te omete
pa se nađeš u životnoj opasnosti.
96
00:07:40,002 --> 00:07:42,213
Volim Pustolovinu Privlačnog Patrika.
97
00:07:42,963 --> 00:07:45,841
Ne slušaš me. Daj mi moj mobitel.
98
00:07:49,595 --> 00:07:50,763
Skitnice!
99
00:07:54,475 --> 00:07:55,309
To si ti.
100
00:08:00,064 --> 00:08:02,066
Zdravo, Cardamone. Što radiš?
101
00:08:02,149 --> 00:08:04,568
Zakapam majčine suze u ovom vrtu.
102
00:08:05,694 --> 00:08:07,238
Od toga su biljke čudne.
103
00:08:14,954 --> 00:08:16,205
Kako je tvoja mama?
104
00:08:16,288 --> 00:08:20,709
Još spava i ne prestaje isplakivati
te obojene mjehure.
105
00:08:20,793 --> 00:08:24,547
To je tužno. Mogu li ja kako pomoći?
106
00:08:25,506 --> 00:08:26,674
Pridrži ovu vreću.
107
00:08:33,973 --> 00:08:36,642
Znaš li što je ovo?
108
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Ne.
109
00:08:42,815 --> 00:08:48,195
Trudna sam! O, kako sam trudna!
Tako zvučno, zvučno trudna!
110
00:08:48,279 --> 00:08:50,322
Sad mogu povisiti stanarinu.
111
00:08:52,366 --> 00:08:53,993
Otisci nekog tko ne vježba.
112
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Ma požuri se!
113
00:08:58,539 --> 00:09:00,124
UBRZANJE VREMENA ZA 3,99 DOLARA?
DA
114
00:09:00,207 --> 00:09:01,542
NAPREDAK NA LJESTVICI
9999
115
00:09:01,625 --> 00:09:04,128
Bravo. Ja ja to ja jako cijenim.
116
00:09:04,211 --> 00:09:06,797
Hvala, Privlačni Patriče.
117
00:09:07,381 --> 00:09:08,549
Mobitel, molim.
118
00:09:08,632 --> 00:09:12,177
Ne! Još malo i bit ću klasa mućenja jaja!
119
00:09:12,886 --> 00:09:15,806
Ako skuham i ogulim još 17 jaja,
120
00:09:15,889 --> 00:09:20,060
Privlačni Patrik
poslat će mi svoj privatni broj!
121
00:09:21,812 --> 00:09:27,318
Ajme meni! Potrošio si 500 dolara
na sve što si kupio unutar te aplikacije?
122
00:09:27,401 --> 00:09:29,570
Privlačni je skup.
123
00:09:30,487 --> 00:09:35,159
Nemam 500 dolara! Pogledaj me!
124
00:09:35,743 --> 00:09:36,619
Pogledaj me.
125
00:09:37,286 --> 00:09:40,247
Zajedno imamo 30 dolara ušteđevine.
126
00:09:41,206 --> 00:09:43,375
Moramo na posao, a kad ga odradimo,
127
00:09:43,459 --> 00:09:46,295
zadržat ću tvoj dio da otplatim ovo.
128
00:09:46,378 --> 00:09:49,882
Za Privlačnog Patrika ništa nije nemoguće.
129
00:09:52,926 --> 00:09:55,304
Stanarinu moraš platiti prvog u mjesecu.
130
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
Moj mobitel!
131
00:10:13,155 --> 00:10:14,406
Budalo!
132
00:10:15,366 --> 00:10:18,994
Ne! Bože!
133
00:10:42,559 --> 00:10:44,770
Opet si mi spasila život.
134
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
Znam da želiš usrećiti Patrika.
135
00:10:47,314 --> 00:10:50,109
Ali možeš pričekati tri minute da se jaja…
136
00:10:50,192 --> 00:10:53,320
Vraćam te u drvo!
137
00:10:53,404 --> 00:10:55,364
Ma dobro, platit ću to.
138
00:11:01,495 --> 00:11:03,539
Ulovio sam pismo u zraku.
139
00:11:09,753 --> 00:11:11,547
Nećeš ovo vjerovati.
140
00:11:11,630 --> 00:11:15,259
Pasmačka mi je uzeo mobitel
i kupio puno toga u aplikaciji.
141
00:11:15,342 --> 00:11:16,468
Trebalo mi je.
142
00:11:17,094 --> 00:11:21,849
Nikom ne treba lažno vrijeme
za kuhanje jaja u simulatoru!
143
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Da.
144
00:11:23,684 --> 00:11:26,603
Ne možeš imati moje stvari.
Zato i jesu moje!
145
00:11:26,687 --> 00:11:30,315
Vlasništvo je iluzija.
U ovom svijetu ništa nije stvarno,
146
00:11:30,399 --> 00:11:33,694
ništa osim Pustolovine Privlačnog Patrika.
147
00:11:33,777 --> 00:11:35,571
Ne znaš ti to.
148
00:11:35,654 --> 00:11:37,156
Tko ti je taj prijatelj?
149
00:11:37,239 --> 00:11:38,073
Ha?
150
00:11:38,157 --> 00:11:39,116
Tvoj prijatelj?
151
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
Tko? Pasmačka?
152
00:11:41,034 --> 00:11:43,120
Gnijezdo? Ta jaja?
153
00:11:43,203 --> 00:11:44,705
Zvonce Psamačke?
154
00:11:44,788 --> 00:11:47,374
Moje hlačice?
155
00:11:47,458 --> 00:11:51,378
Pripremala sam se za spavanje i odustala.
Moja frizura? Mobitel?
156
00:11:52,171 --> 00:11:53,547
Kako se zove?
157
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
Mobitel.
158
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Mobitel.
159
00:12:00,137 --> 00:12:01,054
Molim?
160
00:12:01,138 --> 00:12:06,101
Trebamo neki veliki zadatak da bismo
platili mobitelski račun Psamačke.
161
00:12:06,185 --> 00:12:09,021
Mobitel ide s vama?
162
00:12:09,104 --> 00:12:10,230
Da.
163
00:12:12,983 --> 00:12:15,319
Imam veliki posao na Planetu dlanova.
164
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
To mi je posao.
165
00:12:16,528 --> 00:12:20,824
Organiziram važne poslove
i dodjeljujem ih profesionalcima.
166
00:12:20,908 --> 00:12:24,203
Važan je to posao,
upravljanje svim tim zadacima.
167
00:12:26,747 --> 00:12:29,249
Pripremite se za uniformu.
168
00:12:35,506 --> 00:12:39,676
Čekajte.
Možete li dati ovu poruku Mobitelu?
169
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Ali recite mu da je od…
170
00:12:41,553 --> 00:12:47,351
Ne recite da je od mene,
ali čujte prvo što će reći.
171
00:12:50,270 --> 00:12:52,815
Možeš mi vjerovati. Sad sam dobro.
172
00:12:54,107 --> 00:12:56,819
Dostavit ću pismo u propisnom trenutku
173
00:12:56,902 --> 00:12:59,780
kako ne bi ispalo da si ti autorica.
174
00:13:05,786 --> 00:13:08,831
Uf! Ne mogu.
175
00:13:13,210 --> 00:13:16,630
Teško je, prsti su mi jako mali.
176
00:13:22,052 --> 00:13:24,221
Ma da! Pridrži moju.
177
00:13:28,016 --> 00:13:29,643
Položi mi je na dlanove.
178
00:13:32,187 --> 00:13:33,981
Mrak!
179
00:13:34,064 --> 00:13:35,649
Preteško je.
180
00:13:35,732 --> 00:13:39,820
Nije teško, samo nama to ne ide.
Druge stvari nam dobro idu.
181
00:13:39,903 --> 00:13:41,905
Naše šake su fuj.
182
00:13:41,989 --> 00:13:43,532
Da, naše šake su fuj!
183
00:13:43,615 --> 00:13:45,617
Imaš pravo.
184
00:13:45,701 --> 00:13:50,414
Zdravo. Znači, ovdje sam
da vam pomognem otvoriti limenku?
185
00:13:52,165 --> 00:13:53,375
-Oho!
-Super!
186
00:13:53,458 --> 00:13:54,376
-O, da!
-Da!
187
00:13:54,459 --> 00:13:56,545
Sad je otvorena.
188
00:13:56,628 --> 00:13:58,213
Naše šake su jako fuj!
189
00:13:58,297 --> 00:14:00,299
I jako su duge.
190
00:14:00,382 --> 00:14:04,720
Dobro. Sad bismo uzeli plaću
i pošli svojim putem.
191
00:14:04,803 --> 00:14:08,140
A ne, nije ta limenka zadatak.
192
00:14:08,223 --> 00:14:10,392
Nisu vam to rekli?
193
00:14:11,685 --> 00:14:13,061
Dobro.
194
00:14:13,145 --> 00:14:15,731
Ne, nisu nam to rekli.
195
00:14:15,814 --> 00:14:17,733
-Aha.
-Fuj!
196
00:14:17,816 --> 00:14:19,568
Zanimljivo.
197
00:14:20,819 --> 00:14:22,696
Fascinantno!
198
00:14:30,037 --> 00:14:31,663
Što radite?
199
00:14:31,747 --> 00:14:33,665
Ovako mi učimo.
200
00:14:33,749 --> 00:14:37,127
I shvaćamo jedni druge i svijet oko sebe.
201
00:14:39,087 --> 00:14:40,797
Aha. Dobro.
202
00:14:41,548 --> 00:14:43,008
Možemo li učiti…
203
00:14:43,091 --> 00:14:45,886
Možemo li učiti od vas?
204
00:14:47,179 --> 00:14:53,685
Ne! Recite nam što želite da učinimo
pa da možemo otići odavde!
205
00:14:53,769 --> 00:14:59,274
Pretpostavljam da ste ovdje
jer ste tražili veliki zadatak.
206
00:15:01,026 --> 00:15:07,866
Trebamo nekog tko može otvoriti veliku
limenku soka na drugom kraju planeta.
207
00:15:08,992 --> 00:15:10,827
Kako ćemo se popeti?
208
00:15:11,495 --> 00:15:13,830
Pa vi ste, ono, profesionalci, ne?
209
00:15:15,666 --> 00:15:17,709
Aha. Maknite nam se s puta.
210
00:15:17,793 --> 00:15:19,795
Čekaj me, Bee!
211
00:15:20,837 --> 00:15:22,214
Da te uzmem u ruke?
212
00:15:22,297 --> 00:15:23,423
Uzmi me u ruke.
213
00:15:24,675 --> 00:15:27,970
Sigurno ne želiš sam hodati?
Možda malo vježbati?
214
00:15:28,053 --> 00:15:32,474
Ne. Sad mi se sviđaju jaja.
Želim živjeti kao jaje.
215
00:15:33,767 --> 00:15:35,894
Dobro.
216
00:15:37,813 --> 00:15:39,147
Možda…
217
00:15:39,231 --> 00:15:41,483
Možda se mogu penjati udarcima.
218
00:15:41,566 --> 00:15:46,488
Mogu šakom probijati rupe u metalu
i penjati se po tim rupama.
219
00:16:05,424 --> 00:16:07,718
Ajme, ovdje je jako lijepo!
220
00:16:13,432 --> 00:16:15,517
Mogu li na trenutak dobiti mobitel?
221
00:16:15,600 --> 00:16:17,853
Molim? Ne, bio si zločest!
222
00:16:17,936 --> 00:16:21,481
Ja ja sam ja jako dobar.
223
00:16:21,565 --> 00:16:25,861
Pustolovina Privlačnog Patrika
pretvorila te u kradljivo čudovište.
224
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
Neću ti dati mobitel ako ćeš krasti.
225
00:16:29,448 --> 00:16:34,036
Zadužili su me za poseban zadatak
za koji trebam tvoj mobitel.
226
00:16:34,119 --> 00:16:37,122
Vjerujem ti jer…
227
00:16:37,914 --> 00:16:40,459
Ne znam zašto, ali imam te na oku.
228
00:16:40,542 --> 00:16:43,545
Znači, ne vjerujem ti baš previše.
229
00:16:44,629 --> 00:16:46,298
Ovo je za tebe.
230
00:17:02,481 --> 00:17:05,734
O, ne!
231
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
Što si učinio?
232
00:17:07,778 --> 00:17:09,696
Bio sam dobar!
233
00:17:09,780 --> 00:17:10,864
Sebičan si!
234
00:17:10,947 --> 00:17:11,990
Ne!
235
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
Pasmačka je sebičan!
236
00:17:26,338 --> 00:17:30,425
Netko šalje poruku guzicom?
Čudna je. Zagrijao mi se mobitel.
237
00:17:30,509 --> 00:17:33,386
NOVA OBAVIJEST
238
00:18:03,625 --> 00:18:07,963
Morate ga uliti u veliku čašu! U čašu!
239
00:18:08,046 --> 00:18:09,047
Molim?
240
00:18:09,131 --> 00:18:13,802
Morate ga uliti! Ulijte sok u veliku čašu!
241
00:18:13,885 --> 00:18:16,555
To je posljednji dio posla!
242
00:18:22,519 --> 00:18:24,146
To izgleda teško.
243
00:18:25,897 --> 00:18:27,899
Spustit ću se.
244
00:18:27,983 --> 00:18:30,735
Ne.
245
00:18:32,028 --> 00:18:33,488
Moja bedra!
246
00:18:33,572 --> 00:18:37,868
Morate uliti sok u čašu
da bismo ga mogli popiti!
247
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Morate uliti sok! Tad ćete obaviti posao.
248
00:18:41,913 --> 00:18:47,002
Znam! Čula sa vas!
Ali ne bih rekla da to mogu.
249
00:18:47,085 --> 00:18:51,214
Zašto uopće imate
tako veliku limenku i tako veliku čašu?
250
00:18:51,298 --> 00:18:56,428
Prevelika i ne možete se popeti do nje
da biste pili. Prevelika je!
251
00:18:56,511 --> 00:19:00,473
Ne želimo piti sok. Želimo učiti iz njega.
252
00:19:00,557 --> 00:19:04,186
U čašu, to je taj veliki privremeni posao!
253
00:19:04,269 --> 00:19:06,897
Mislio sam da ste profesionalci.
254
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
Dobro, pokušat ću!
255
00:19:22,704 --> 00:19:24,456
Rekla sam vam da ne mogu!
256
00:19:27,959 --> 00:19:30,045
Duguješ nam sok!
257
00:19:30,128 --> 00:19:33,298
Da, duguješ nam veliki sok.
258
00:19:33,381 --> 00:19:37,177
Svejedno morate platiti.
Otvorila sam limenku.
259
00:19:37,260 --> 00:19:43,892
Ne moramo. Plaćamo kad se obavi posao,
a sad se vjerojatno ne može obaviti.
260
00:19:44,476 --> 00:19:46,061
Oduzela si nam to.
261
00:19:46,144 --> 00:19:48,813
Sve volimo proučavati dirajući to svojim…
262
00:19:48,897 --> 00:19:50,315
Fuj, svojim prstima.
263
00:19:50,398 --> 00:19:53,318
Nije nam lako. Prsti su nam odvratni.
264
00:19:53,401 --> 00:19:55,320
Znamo da su fuj.
265
00:19:55,403 --> 00:19:56,738
Uf! Fuj! Užas!
266
00:19:56,821 --> 00:20:00,533
Ali to je naš život i mi tako živimo.
267
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Rodili smo se ovakvi i živimo
268
00:20:03,495 --> 00:20:05,205
učeći iz svijeta oko sebe,
269
00:20:05,288 --> 00:20:09,417
a učenje iz soka i čaše bio je naš dar
sebi samima za ovu godinu.
270
00:20:09,501 --> 00:20:12,254
Bio je to vrhunac ove godine.
271
00:20:12,337 --> 00:20:16,091
A sad pluta po nebu
i sve je u neredu zbog tebe.
272
00:20:16,841 --> 00:20:17,676
Fuj.
273
00:20:17,759 --> 00:20:21,513
Učimo zabijanjem prstića
u molekule svega oko sebe,
274
00:20:21,596 --> 00:20:25,517
ali to sad ne možemo
pa vam ništa ne moramo platiti.
275
00:20:26,268 --> 00:20:30,021
Hoćete li platiti
ako vam dam da mi dirate lice?
276
00:20:32,482 --> 00:20:33,858
Platit ćemo pola.
277
00:20:33,942 --> 00:20:35,193
Dobro.
278
00:20:35,277 --> 00:20:40,073
Fuj, nemoj! Ne daj da ti diraju lice
tim svojim prstićima!
279
00:20:46,204 --> 00:20:51,543
Oho! Uuu! Fuj!
280
00:20:52,544 --> 00:20:57,257
Sav se smekšao! Koliko se često to događa?
281
00:20:57,340 --> 00:21:00,051
To se vas ne tiče.
282
00:21:00,135 --> 00:21:02,387
To se nas ne tiče.
283
00:21:02,470 --> 00:21:05,557
Možete ga dirati još deset sekunda.
284
00:21:05,640 --> 00:21:09,894
Ne trebamo
još deset sekunda. Završili smo.
285
00:21:09,978 --> 00:21:11,896
Da te odnesem kući?
286
00:21:11,980 --> 00:21:13,315
Ne, hodat ću.
287
00:21:30,290 --> 00:21:34,627
Hvala što si im dopustio
da ti diraju lice za novac.
288
00:21:35,337 --> 00:21:37,881
Oprosti što sam rekla da si sebičan.
289
00:21:37,964 --> 00:21:41,468
Nisam smjela
na sav glas vrisnuti da si sebičan.
290
00:21:41,551 --> 00:21:43,303
Sad mogu platiti tvoj račun.
291
00:22:15,710 --> 00:22:19,714
Ti si najvažnije jaje u mom životu.
Sjajno me zabavljaš.
292
00:22:20,590 --> 00:22:22,634
To!
293
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
Dobio sam salmonelu
jer sam jeo jaja s poda.
294
00:22:28,139 --> 00:22:31,476
Bee me njegovala tjedan dana
dok se nisam oporavio.
295
00:22:31,559 --> 00:22:32,477
KRAJ!
296
00:23:00,463 --> 00:23:02,507
Prijevod titlova: Ivan Zorić