1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 JARI KECIL 3 00:01:00,686 --> 00:01:01,771 Hai, PuppyCat. 4 00:01:04,524 --> 00:01:07,443 Awak tercungap-cungap dan jijiknya. 5 00:01:13,533 --> 00:01:14,492 Apa? 6 00:01:29,006 --> 00:01:29,882 Oh! 7 00:01:30,842 --> 00:01:32,760 Terima kasih. Saya hampir lemas. 8 00:01:32,844 --> 00:01:36,139 Saya main permainan dalam telefon awak ini semalaman. 9 00:01:36,222 --> 00:01:37,849 Permainan apa awak main? 10 00:01:37,932 --> 00:01:41,477 Kembara Telur Pretty Patrick. 11 00:01:41,561 --> 00:01:44,438 Awak perlu buat sarapan Pretty Patrick. 12 00:01:45,356 --> 00:01:47,191 Mula-mula, tambah air. 13 00:01:48,359 --> 00:01:53,990 Kemudian awak panaskan api dan panggil ayam betina. 14 00:01:57,368 --> 00:02:00,872 Kemudian tunggu tiga minit untuk telur direbus. 15 00:02:00,955 --> 00:02:03,708 Saya dah kira beberapa saat. 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,961 Apa yang ikon duit ini buat? 17 00:02:08,129 --> 00:02:13,050 BELI PENGGALAK MASA UNTUK 3.99 DOLAR? YA - TIDAK 18 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 - Tidak! - Ya! 19 00:02:15,928 --> 00:02:18,347 Aduh, tangan saya! Aduh, saya lebam! 20 00:02:19,056 --> 00:02:23,144 Apabila saya kehabisan duit, duit awak juga jadi duit saya, bukan? 21 00:02:23,227 --> 00:02:25,646 Duit saya ialah duit saya sentiasa! 22 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Tidak! Nakal! 23 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Sangat licin. 24 00:02:39,327 --> 00:02:41,412 Selamat pagi, Cas. 25 00:02:41,495 --> 00:02:45,082 Oh, awak pecahkan dinding saya, tapi awak buat dari belakang. 26 00:02:45,166 --> 00:02:48,544 Saya dapati saya perlu lindungi perut di depan. 27 00:02:48,628 --> 00:02:50,004 Jijiknya. 28 00:02:51,130 --> 00:02:54,467 Hei! Awak dah lama tidur di sini dan asyik bawa barang. 29 00:02:54,550 --> 00:02:55,968 Jangan tinggal di bilik saya! 30 00:03:00,056 --> 00:03:00,890 Pintu itu. 31 00:03:04,060 --> 00:03:06,062 Bagus! 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 Awak nakal, PuppyCat! 33 00:03:09,190 --> 00:03:13,194 Awak tak boleh lompat selamanya! Saya nak telefon saya! 34 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 PuppyCat! 35 00:03:19,200 --> 00:03:20,701 Saya akan turunkan awak! 36 00:03:24,121 --> 00:03:25,206 Tak guna. 37 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 Baling sesuatu yang tajam. 38 00:03:29,627 --> 00:03:31,212 Okey. Baiklah. 39 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Awak tak perlu balutnya. 40 00:03:44,183 --> 00:03:48,062 Awak selamatkan nyawa saya. Saya bersyukur selama-lamanya. 41 00:03:48,896 --> 00:03:52,149 Sama-sama. Sekarang, tolong pulangkan telefon saya. 42 00:03:53,442 --> 00:03:54,277 Hei! 43 00:03:56,612 --> 00:03:57,905 Tidak! Nakal! 44 00:04:00,491 --> 00:04:01,701 PuppyCat! 45 00:04:01,784 --> 00:04:02,618 Apa? 46 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 Kaki awak! 47 00:04:13,337 --> 00:04:17,425 Dengar sini! Saya Toast! 48 00:04:17,508 --> 00:04:22,930 Dengarlah suara yang mengumumkan kemusnahan awak. 49 00:04:24,807 --> 00:04:26,767 Saya juga lakukannya! 50 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 Saya geledah apotekari dalam cermin di atas singki. 51 00:04:32,732 --> 00:04:35,609 Saya geledah barang-barang awak 52 00:04:35,693 --> 00:04:39,739 dan kumpul maklumat tentang semua tabiat memalukan awak 53 00:04:39,822 --> 00:04:41,657 dan harta benda subversif awak. 54 00:04:44,618 --> 00:04:49,790 Saya bermalam di bawah katil awak dan mendengar awak bermimpi. 55 00:04:49,874 --> 00:04:53,502 Saya guna mimpi-mimpi ini untuk beri roh saya makan. 56 00:04:53,586 --> 00:04:57,214 Semasa bersama awak, saya bukan sahaja berkembang, 57 00:04:57,298 --> 00:05:00,718 - tapi jadi lebih kuat daripada jangkaan! - Pintu dikunci dari arah lain. 58 00:05:00,801 --> 00:05:05,848 Sekarang, melalui saya, ramalan kemusnahan akan menjadi nyata! 59 00:05:06,807 --> 00:05:11,812 Berkumpul supaya saya boleh memalukan awak dengan lebih berkesan. 60 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 Semua orang di rumah, dengar cakap saya. 61 00:05:14,565 --> 00:05:18,694 Suami saya yang tak berkahwin dan saya ada pengumuman untuk dibuat. 62 00:05:19,362 --> 00:05:20,529 Suami? 63 00:05:21,322 --> 00:05:25,618 Kenapa nampak bersalah? Saya tak faham. Awak guna kata orang-orang pandai. 64 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Baiklah. Mulai sekarang, awak boleh belasah saya di mana-mana. 65 00:05:29,538 --> 00:05:32,541 Kecuali di sini. 66 00:05:34,043 --> 00:05:35,920 Betul, Castaspella. 67 00:05:36,003 --> 00:05:40,174 Dalam keadaan janin pun kehamilan saya mengejek awak. 68 00:05:40,257 --> 00:05:43,386 Awak takkan perdaya saya untuk gaduh dengan bayi lagi. 69 00:05:44,387 --> 00:05:46,138 Apa dia, anakku? 70 00:05:46,222 --> 00:05:50,643 Kamu nak bercakap kuat-kuat dengan mulut mak? 71 00:05:50,726 --> 00:05:56,816 Oh, silakan, sayang. Daki leher mak dan cakaplah. 72 00:05:56,899 --> 00:05:59,819 "Hai, Cas. Ini saya, seorang bayi." 73 00:05:59,902 --> 00:06:04,490 "Saya belum boleh nampak, tapi saya boleh tahu daripada suara sengau awak 74 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 yang pinggul awak tak sesuai didiami." 75 00:06:13,916 --> 00:06:16,419 Bagus, anakku. 76 00:06:17,461 --> 00:06:19,255 Bayi itu… 77 00:06:19,922 --> 00:06:21,882 Macam salah satu daripada kalian! 78 00:06:22,842 --> 00:06:26,846 Sekarang dia akan tinggal dengan saya selamanya! Siapa yang buat? 79 00:06:33,936 --> 00:06:40,192 Ya, Cas, salah satu adik-beradik awak buat ini dan awak dapat tangkap satu. 80 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Beritahu saya. 81 00:06:47,700 --> 00:06:50,119 Ya! Saya hamil! 82 00:06:50,202 --> 00:06:54,039 Walaupun saya sarat mengandung, 83 00:06:54,123 --> 00:06:58,461 saya tetap akan kalahkan sesiapa dalam gelanggang. 84 00:07:00,463 --> 00:07:02,298 Pusing. 85 00:07:02,965 --> 00:07:06,218 Muka saya berseri. Pandang saya. 86 00:07:10,890 --> 00:07:13,893 Saya takkan jadi lebih cantik daripada sekarang. 87 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Merlin! 88 00:07:15,060 --> 00:07:16,979 Ya! Ia Marvin! 89 00:07:20,399 --> 00:07:21,525 Merlin! 90 00:07:21,609 --> 00:07:22,943 Betul, Marvin. 91 00:07:23,027 --> 00:07:25,571 Namanya Marvin! Maksud saya Merlin! 92 00:07:30,534 --> 00:07:32,495 Awak selamatkan nyawa saya lagi. 93 00:07:32,578 --> 00:07:35,289 Hati-hati main permainan itu, PuppyCat. 94 00:07:35,372 --> 00:07:37,750 Awak terganggu oleh Kembara Telur Pretty Patrick 95 00:07:37,833 --> 00:07:39,960 dan hampir mati dalam hidup sebenar. 96 00:07:40,002 --> 00:07:42,505 Ya, saya suka Kembara Telur Pretty Patrick. 97 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 Awak tak dengar. Beri telefon saya sekarang. 98 00:07:49,595 --> 00:07:50,763 Tak guna! 99 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Awak rupanya. 100 00:08:00,064 --> 00:08:02,066 Hai, Cardamon. Apa awak buat? 101 00:08:02,149 --> 00:08:04,652 Saya nak tanam air mata ibu saya di taman. 102 00:08:05,611 --> 00:08:07,404 Awak buat tumbuhan jadi pelik. 103 00:08:14,954 --> 00:08:16,205 Apa khabar ibu awak? 104 00:08:16,288 --> 00:08:20,709 Dia masih tidur dan tak berhenti keluarkan tangisan berwarna ini. 105 00:08:20,793 --> 00:08:24,547 Sedihnya. Ada apa-apa yang boleh saya bantu? 106 00:08:25,506 --> 00:08:26,674 Pegang beg ini. 107 00:08:33,973 --> 00:08:36,642 Awak tahu ini apa? 108 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Tidak. 109 00:08:42,815 --> 00:08:48,195 Saya hamil. Oh, hamil. Jelas sekali hamil! 110 00:08:48,279 --> 00:08:50,656 Sekarang saya boleh naikkan sewa mereka. 111 00:08:52,366 --> 00:08:53,909 Kesan tapak kaki montel. 112 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Cepatlah. 113 00:08:58,539 --> 00:09:00,124 BELI PENGGALAK MASA? YA 114 00:09:00,207 --> 00:09:01,542 NAIK KEDUDUKAN 115 00:09:01,625 --> 00:09:04,128 Bagusnya. Awak telur yang baik. 116 00:09:04,211 --> 00:09:06,797 Terima kasih, Pretty Patrick. 117 00:09:07,381 --> 00:09:08,549 Beri telefon saya. 118 00:09:08,632 --> 00:09:12,177 Tidak! Saya hampir naik ke kelas pemukul telur! 119 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 Jika saya rebus dan kupas 17 lagi telur, 120 00:09:15,889 --> 00:09:20,060 Pretty Patrick akan e-mel saya nombor telefon peribadinya! 121 00:09:21,812 --> 00:09:25,691 Oh, Tuhan! Awak beli pembelian dalam aplikasi bernilai 500 dolar 122 00:09:25,774 --> 00:09:27,318 daripada Pretty Patrick? 123 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Pretty tak ternilai. 124 00:09:30,487 --> 00:09:35,159 Saya tiada 500 dolar, PuppyCat! Hei, pandang saya! 125 00:09:35,743 --> 00:09:36,619 Pandang saya. 126 00:09:37,286 --> 00:09:40,247 Jumlah simpanan kita hanya 30 dolar. 127 00:09:41,165 --> 00:09:43,375 Kita perlu buat kerja sementara. Setelah siap, 128 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 saya akan simpan upah awak untuk bayar bil ini. 129 00:09:46,378 --> 00:09:49,882 Untuk Pretty Patrick, tiada apa yang mustahil. 130 00:09:52,801 --> 00:09:55,304 Bayar sewa pada hari pertama setiap bulan. 131 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Telefon saya! 132 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Oh, si bodoh! 133 00:10:15,366 --> 00:10:18,994 Tidak! Oh, Tuhan! 134 00:10:42,559 --> 00:10:44,770 Awak selamatkan nyawa saya lagi. 135 00:10:44,853 --> 00:10:47,231 PuppyCat, saya tahu awak nak Pretty Patrick gembira 136 00:10:47,314 --> 00:10:50,109 tapi awak boleh tunggu tiga minit hingga telur… 137 00:10:50,192 --> 00:10:53,320 Saya akan letak awak di dalam pokok semula! 138 00:10:53,404 --> 00:10:55,364 Baiklah. Saya akan bayar. 139 00:11:01,495 --> 00:11:03,539 Saya tangkap surat di udara. 140 00:11:09,753 --> 00:11:11,630 TempBot, awak takkan percaya. 141 00:11:11,714 --> 00:11:15,259 PuppyCat ambil telefon dan beli pembelian dalam aplikasi. 142 00:11:15,342 --> 00:11:16,468 Saya perlukannya. 143 00:11:17,094 --> 00:11:21,849 Tiada siapa perlu beli masa palsu untuk merebus dalam simulator telur palsu. 144 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Ya. 145 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 Jangan ambil barang saya. Sebab itu ia milik saya. 146 00:11:26,687 --> 00:11:30,315 Pemilikan ialah ilusi. Tiada apa yang nyata dalam hidup ini 147 00:11:30,399 --> 00:11:33,694 kecuali Kembara Telur Pretty Patrick. 148 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Awak tak tahu. 149 00:11:35,654 --> 00:11:37,156 Siapa kawan awak? 150 00:11:37,239 --> 00:11:38,073 Apa? 151 00:11:38,157 --> 00:11:39,116 Kawan awak? 152 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 Siapa? PuppyCat? 153 00:11:41,034 --> 00:11:43,120 Sarang itu? Telur itu? 154 00:11:43,203 --> 00:11:44,705 Loceng PuppyCat? 155 00:11:44,788 --> 00:11:49,418 Seluar pendek saya? Saya sedia untuk tidur dan mengalah separuh jalan. 156 00:11:49,501 --> 00:11:51,378 Rambut saya? Telefon bimbit saya? 157 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 Apa namanya? 158 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Telefon bimbit. 159 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 Telefon Bimbit. 160 00:12:00,137 --> 00:12:01,054 Apa? 161 00:12:01,138 --> 00:12:06,101 TempBot, kita perlukan tugasan besar untuk bayar bil telefon PuppyCat. 162 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 Adakah Telefon Bimbit akan ikut awak? 163 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 Ya. 164 00:12:12,983 --> 00:12:15,319 Ada tugas besar di Planet Tapak Tangan. 165 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 Itu tugas saya. 166 00:12:16,528 --> 00:12:20,824 Saya aturkan kerja penting dan berinya kepada pakar kerja sementara. 167 00:12:20,908 --> 00:12:24,203 Ia kerja penting, uruskan banyak tugasan yang berbeza. 168 00:12:26,747 --> 00:12:29,249 Bersedia untuk penyerahan baju seragam. 169 00:12:35,506 --> 00:12:39,676 Hei, tunggu. Boleh berikan nota ini kepada Telefon Bimbit? 170 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Tapi tolong kata ia daripada… 171 00:12:41,553 --> 00:12:46,433 Jangan kata ia daripada saya, tapi lihatlah apa yang Ia cakap dulu. 172 00:12:46,517 --> 00:12:47,351 PERASAAN SAYA 173 00:12:50,270 --> 00:12:52,815 Awak boleh percaya saya. Saya baik sekarang. 174 00:12:54,107 --> 00:12:56,819 Saya akan cari masa sesuai untuk hantar surat 175 00:12:56,902 --> 00:12:59,780 supaya ia tak tahu awak yang tulis. 176 00:13:05,786 --> 00:13:08,831 Gelinya. Saya tak boleh. 177 00:13:13,210 --> 00:13:16,630 Ia sukar. Jari saya sangat kecil. 178 00:13:22,052 --> 00:13:24,221 Betul. Boleh awak pegang saya punya? 179 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 Letak di tapak tangan saya. 180 00:13:32,187 --> 00:13:33,981 Hebatnya. 181 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Ia terlalu sukar. 182 00:13:35,732 --> 00:13:39,820 Ia tak sukar. Kita cuma tak pandai. Kita pandai buat perkara lain. 183 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 Tangan kita jijik. 184 00:13:41,989 --> 00:13:43,532 Ya, tangan kita jijik. 185 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 Gelinya. Betul cakap awak. 186 00:13:45,701 --> 00:13:50,414 Helo. Saya di sini untuk bantu awak buka air soda itu, bukan? 187 00:13:52,165 --> 00:13:53,417 - Wah. - Kawan, hebat. 188 00:13:53,500 --> 00:13:54,376 - Ya. - Ya. 189 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Wah, ia dah dibuka. 190 00:13:56,628 --> 00:13:58,213 Tangan kami sangat jijik. 191 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 Sangat panjang. 192 00:14:00,382 --> 00:14:04,720 Baiklah. Jadi, kami akan terima bayaran kami sekarang dan pergi. 193 00:14:04,803 --> 00:14:08,140 Tidak. Tin ini bukan tugasannya. 194 00:14:08,223 --> 00:14:10,392 Tidakkah agensi itu beritahu awak? 195 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Baiklah. 196 00:14:13,145 --> 00:14:15,731 Tidak, TempBot tak cakap. 197 00:14:15,814 --> 00:14:17,733 - Ya. - Jijiknya. 198 00:14:17,816 --> 00:14:19,568 Menarik. 199 00:14:20,819 --> 00:14:22,696 - Menarik. - Gelinya. 200 00:14:30,037 --> 00:14:31,663 Apa awak buat? 201 00:14:31,747 --> 00:14:33,665 Ini? Ini cara kami belajar… 202 00:14:33,749 --> 00:14:37,127 Dan memahami satu sama lain dan dunia di sekeliling kami. 203 00:14:39,087 --> 00:14:40,797 Ya. Okey. 204 00:14:41,465 --> 00:14:45,844 - Boleh saya belajar daripada… - Ya, boleh kami belajar daripada awak? 205 00:14:47,179 --> 00:14:53,685 Tidak! Beritahu sebab kalian upah kami supaya kami boleh pergi dari sini! 206 00:14:53,769 --> 00:14:59,274 Saya rasa awak di sini kerana awak minta tugasan yang besar. 207 00:15:01,026 --> 00:15:04,571 Kami perlukan seseorang yang boleh buka soda besar kami 208 00:15:04,655 --> 00:15:07,449 di sebelah sana. 209 00:15:08,992 --> 00:15:10,911 Bagaimana kami nak naik ke sana? 210 00:15:11,495 --> 00:15:13,830 Awak pakar, bukan? 211 00:15:15,666 --> 00:15:17,709 Ya. Ke tepi. 212 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 Tunggu saya, Bee. 213 00:15:20,837 --> 00:15:22,214 Nak saya dukung awak? 214 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 Dukung saya. 215 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 Awak pasti awak tak mahu jalan sendiri? Mungkin bersenam? 216 00:15:28,053 --> 00:15:32,474 Tak. Saya suka telur. Saya nak hidup macam telur. 217 00:15:33,767 --> 00:15:35,477 Baiklah. 218 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 Mungkin saya… 219 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 boleh menumbuk untuk ke puncak. 220 00:15:41,566 --> 00:15:46,488 Ya, tumbuk besi itu dan panjat lubang yang ditumbuk. 221 00:16:05,424 --> 00:16:07,718 Wah. Cantiknya. 222 00:16:13,432 --> 00:16:15,517 Boleh saya guna telefon sekejap? 223 00:16:15,600 --> 00:16:17,853 Apa? Tak, awak nakal! 224 00:16:17,936 --> 00:16:21,481 Saya telur yang baik. 225 00:16:21,565 --> 00:16:25,861 Kembara Telur Pretty Patrick menjadikan awak pencuri yang teruk. 226 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Saya takkan beri awak telefon jika awak akan terus mencuri. 227 00:16:29,448 --> 00:16:34,036 Saya diberikan misi rahsia yang memerlukan telefon awak. 228 00:16:34,119 --> 00:16:36,705 Saya percayakan awak sebab… 229 00:16:37,748 --> 00:16:40,542 Saya tak tahu kenapa, tapi saya perhatikan awak. 230 00:16:40,625 --> 00:16:43,545 Jadi, sebenarnya, saya tak begitu percayakan awak. 231 00:16:44,629 --> 00:16:46,298 Ini untuk awak. 232 00:17:02,481 --> 00:17:05,734 Alamak! 233 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 Apa yang awak buat? 234 00:17:07,778 --> 00:17:09,571 Saya baik! 235 00:17:09,654 --> 00:17:10,906 Awak pentingkan diri! 236 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 Tidak! 237 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 PuppyCat pentingkan diri! 238 00:17:26,338 --> 00:17:30,425 Adakah ini mesej tak sengaja? Ia pelik. Ia buat telefon saya hangat. 239 00:17:30,509 --> 00:17:33,386 PEMBERITAHUAN BAHARU 240 00:18:03,625 --> 00:18:07,963 Awak kena tuangnya ke dalam cawan! Ke dalam cawan! 241 00:18:08,046 --> 00:18:09,047 Apa? 242 00:18:09,131 --> 00:18:13,802 Awak perlu tuangnya! Tuang soda ke dalam cawan besar itu! 243 00:18:13,885 --> 00:18:16,555 Itu tugas terakhir! 244 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 Itu nampak sukar. 245 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Saya akan turun! 246 00:18:27,983 --> 00:18:30,735 Tidak. 247 00:18:32,028 --> 00:18:33,488 Paha saya. 248 00:18:33,572 --> 00:18:37,868 Awak perlu tuang soda ke dalam cawan supaya kami boleh minum! 249 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Awak perlu tuang soda! Kemudian tugas awak akan selesai. 250 00:18:41,913 --> 00:18:47,002 Saya tahu! Saya dengar! Tapi saya tak rasa saya boleh buat begitu. 251 00:18:47,085 --> 00:18:51,214 Maksud saya, kenapa awak ada soda besar ini atau cawan itu? 252 00:18:51,298 --> 00:18:56,428 Ia terlalu besar dan awak tak boleh ke sana untuk minum. Ia terlalu besar! 253 00:18:56,511 --> 00:19:00,473 Kami tak nak minumnya. Kami nak belajar daripadanya. 254 00:19:00,557 --> 00:19:04,186 Ke dalam cawan. Ini kerja sementara besar. 255 00:19:04,269 --> 00:19:06,897 Saya ingat awak pakar. 256 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 Okey. Saya akan cuba. 257 00:19:22,704 --> 00:19:24,456 Saya dah kata tak boleh buat. 258 00:19:27,959 --> 00:19:30,045 Awak hutang kami soda! 259 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 Ya, awak hutang kami satu soda besar. 260 00:19:33,381 --> 00:19:37,177 Awak masih perlu bayar saya. Saya dah bukanya. 261 00:19:37,260 --> 00:19:43,892 Tidak. Kami bayar apabila kerja selesai dan sekarang ia mungkin tak boleh dibuat. 262 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Awak musnahkannya. 263 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 Kami suka pelajari semuanya dengan menyentuhnya dengan… 264 00:19:48,897 --> 00:19:50,315 Gelinya. Jari kami. 265 00:19:50,398 --> 00:19:53,318 Bukan mudah untuk kami. Jari kami menjijikkan 266 00:19:53,401 --> 00:19:55,320 dan kami tahu ia jijik. 267 00:19:55,403 --> 00:19:56,738 Gelinya. Jijik. 268 00:19:56,821 --> 00:20:00,533 Tapi ini cara hidup kami. Ini hidup kami dan ia cara hidup kami. 269 00:20:00,617 --> 00:20:05,038 Kami dilahirkan begini dan kami hidup dengan pelajari dunia sekeliling. 270 00:20:05,121 --> 00:20:09,417 Belajar daripada soda dan cawan hadiah kepada diri kami sendiri tahun ini. 271 00:20:09,501 --> 00:20:12,254 Ia hadiah istimewa untuk tahun lepas. 272 00:20:12,337 --> 00:20:16,091 Sekarang ia terapung di langit. Semuanya rosak disebabkan awak. 273 00:20:16,675 --> 00:20:21,513 Geli. Kami nak belajar dengan memasukkan jari ke dalam molekul benda baharu, 274 00:20:21,596 --> 00:20:25,517 tapi kami tak boleh lakukannya sekarang dan kami takkan bayar awak. 275 00:20:26,268 --> 00:20:30,021 Kalau saya biar awak sentuh muka saya, boleh awak bayar kami? 276 00:20:32,440 --> 00:20:33,858 Kami akan bayar separuh. 277 00:20:33,942 --> 00:20:35,193 Okey. 278 00:20:35,277 --> 00:20:40,240 PuppyCat, tidak! Jangan biar mereka sentuh muka awak dengan jari kecil mereka! 279 00:20:46,204 --> 00:20:51,543 Wah. Gelinya. 280 00:20:52,544 --> 00:20:57,257 Oh, ia jadi lembik. Berapa kerap ia berlaku? 281 00:20:57,340 --> 00:21:00,051 Bukan urusan awak. 282 00:21:00,135 --> 00:21:02,387 Bukan urusan kami. 283 00:21:02,470 --> 00:21:05,557 Awak boleh sentuhnya selama sepuluh saat lagi. 284 00:21:05,640 --> 00:21:09,477 Tak, kami tak perlukan sepuluh saat lagi. Kami dah selesai. 285 00:21:09,978 --> 00:21:11,896 Nak saya dukung awak balik? 286 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Tak, saya akan jalan. 287 00:21:30,290 --> 00:21:34,669 Terima kasih, PuppyCat, kerana biar mereka sentuh muka awak demi duit. 288 00:21:35,253 --> 00:21:37,756 Maaf sebab saya kata awak pentingkan diri. 289 00:21:37,839 --> 00:21:41,509 Saya salah sebab menjerit di angkasa yang awak pentingkan diri. 290 00:21:41,593 --> 00:21:43,386 Sekarang saya boleh bayar bil. 291 00:22:15,710 --> 00:22:19,714 Awak telur paling istimewa dalam hidup saya. Awak buat saya ketawa. 292 00:22:20,590 --> 00:22:22,634 Ya! 293 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Saya dapat salmonella kerana makan telur dari lantai. 294 00:22:28,139 --> 00:22:31,476 Bee jaga saya sehingga saya sihat seminggu kemudian. 295 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 TAMAT! 296 00:23:00,380 --> 00:23:02,507 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi