1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
JARI KECIL
3
00:01:00,686 --> 00:01:01,771
Hai, PuppyCat.
4
00:01:04,524 --> 00:01:07,443
Awak tercungap-cungap dan jijiknya.
5
00:01:13,533 --> 00:01:14,492
Apa?
6
00:01:29,006 --> 00:01:29,882
Oh!
7
00:01:30,842 --> 00:01:32,760
Terima kasih. Saya hampir lemas.
8
00:01:32,844 --> 00:01:36,139
Saya main permainan
dalam telefon awak ini semalaman.
9
00:01:36,222 --> 00:01:37,849
Permainan apa awak main?
10
00:01:37,932 --> 00:01:41,477
Kembara Telur Pretty Patrick.
11
00:01:41,561 --> 00:01:44,438
Awak perlu buat sarapan Pretty Patrick.
12
00:01:45,356 --> 00:01:47,191
Mula-mula, tambah air.
13
00:01:48,359 --> 00:01:53,990
Kemudian awak panaskan api
dan panggil ayam betina.
14
00:01:57,368 --> 00:02:00,872
Kemudian tunggu tiga minit
untuk telur direbus.
15
00:02:00,955 --> 00:02:03,708
Saya dah kira beberapa saat.
16
00:02:05,209 --> 00:02:06,961
Apa yang ikon duit ini buat?
17
00:02:08,129 --> 00:02:13,050
BELI PENGGALAK MASA UNTUK 3.99 DOLAR?
YA - TIDAK
18
00:02:13,134 --> 00:02:15,136
- Tidak!
- Ya!
19
00:02:15,928 --> 00:02:18,347
Aduh, tangan saya! Aduh, saya lebam!
20
00:02:19,056 --> 00:02:23,144
Apabila saya kehabisan duit,
duit awak juga jadi duit saya, bukan?
21
00:02:23,227 --> 00:02:25,646
Duit saya ialah duit saya sentiasa!
22
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Tidak! Nakal!
23
00:02:32,570 --> 00:02:33,988
Sangat licin.
24
00:02:39,327 --> 00:02:41,412
Selamat pagi, Cas.
25
00:02:41,495 --> 00:02:45,082
Oh, awak pecahkan dinding saya,
tapi awak buat dari belakang.
26
00:02:45,166 --> 00:02:48,544
Saya dapati saya perlu lindungi
perut di depan.
27
00:02:48,628 --> 00:02:50,004
Jijiknya.
28
00:02:51,130 --> 00:02:54,467
Hei! Awak dah lama tidur di sini
dan asyik bawa barang.
29
00:02:54,550 --> 00:02:55,968
Jangan tinggal di bilik saya!
30
00:03:00,056 --> 00:03:00,890
Pintu itu.
31
00:03:04,060 --> 00:03:06,062
Bagus!
32
00:03:06,687 --> 00:03:09,106
Awak nakal, PuppyCat!
33
00:03:09,190 --> 00:03:13,194
Awak tak boleh lompat selamanya!
Saya nak telefon saya!
34
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
PuppyCat!
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,701
Saya akan turunkan awak!
36
00:03:24,121 --> 00:03:25,206
Tak guna.
37
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
Baling sesuatu yang tajam.
38
00:03:29,627 --> 00:03:31,212
Okey. Baiklah.
39
00:03:35,383 --> 00:03:37,385
Awak tak perlu balutnya.
40
00:03:44,183 --> 00:03:48,062
Awak selamatkan nyawa saya.
Saya bersyukur selama-lamanya.
41
00:03:48,896 --> 00:03:52,149
Sama-sama.
Sekarang, tolong pulangkan telefon saya.
42
00:03:53,442 --> 00:03:54,277
Hei!
43
00:03:56,612 --> 00:03:57,905
Tidak! Nakal!
44
00:04:00,491 --> 00:04:01,701
PuppyCat!
45
00:04:01,784 --> 00:04:02,618
Apa?
46
00:04:03,202 --> 00:04:04,412
Kaki awak!
47
00:04:13,337 --> 00:04:17,425
Dengar sini! Saya Toast!
48
00:04:17,508 --> 00:04:22,930
Dengarlah suara
yang mengumumkan kemusnahan awak.
49
00:04:24,807 --> 00:04:26,767
Saya juga lakukannya!
50
00:04:28,561 --> 00:04:32,648
Saya geledah apotekari
dalam cermin di atas singki.
51
00:04:32,732 --> 00:04:35,609
Saya geledah barang-barang awak
52
00:04:35,693 --> 00:04:39,739
dan kumpul maklumat
tentang semua tabiat memalukan awak
53
00:04:39,822 --> 00:04:41,657
dan harta benda subversif awak.
54
00:04:44,618 --> 00:04:49,790
Saya bermalam di bawah katil awak
dan mendengar awak bermimpi.
55
00:04:49,874 --> 00:04:53,502
Saya guna mimpi-mimpi ini
untuk beri roh saya makan.
56
00:04:53,586 --> 00:04:57,214
Semasa bersama awak,
saya bukan sahaja berkembang,
57
00:04:57,298 --> 00:05:00,718
- tapi jadi lebih kuat daripada jangkaan!
- Pintu dikunci dari arah lain.
58
00:05:00,801 --> 00:05:05,848
Sekarang, melalui saya,
ramalan kemusnahan akan menjadi nyata!
59
00:05:06,807 --> 00:05:11,812
Berkumpul supaya saya boleh memalukan awak
dengan lebih berkesan.
60
00:05:11,896 --> 00:05:14,482
Semua orang di rumah, dengar cakap saya.
61
00:05:14,565 --> 00:05:18,694
Suami saya yang tak berkahwin dan saya
ada pengumuman untuk dibuat.
62
00:05:19,362 --> 00:05:20,529
Suami?
63
00:05:21,322 --> 00:05:25,618
Kenapa nampak bersalah? Saya tak faham.
Awak guna kata orang-orang pandai.
64
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
Baiklah. Mulai sekarang,
awak boleh belasah saya di mana-mana.
65
00:05:29,538 --> 00:05:32,541
Kecuali di sini.
66
00:05:34,043 --> 00:05:35,920
Betul, Castaspella.
67
00:05:36,003 --> 00:05:40,174
Dalam keadaan janin pun
kehamilan saya mengejek awak.
68
00:05:40,257 --> 00:05:43,386
Awak takkan perdaya saya
untuk gaduh dengan bayi lagi.
69
00:05:44,387 --> 00:05:46,138
Apa dia, anakku?
70
00:05:46,222 --> 00:05:50,643
Kamu nak bercakap kuat-kuat
dengan mulut mak?
71
00:05:50,726 --> 00:05:56,816
Oh, silakan, sayang.
Daki leher mak dan cakaplah.
72
00:05:56,899 --> 00:05:59,819
"Hai, Cas. Ini saya, seorang bayi."
73
00:05:59,902 --> 00:06:04,490
"Saya belum boleh nampak, tapi saya
boleh tahu daripada suara sengau awak
74
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
yang pinggul awak tak sesuai didiami."
75
00:06:13,916 --> 00:06:16,419
Bagus, anakku.
76
00:06:17,461 --> 00:06:19,255
Bayi itu…
77
00:06:19,922 --> 00:06:21,882
Macam salah satu daripada kalian!
78
00:06:22,842 --> 00:06:26,846
Sekarang dia akan tinggal
dengan saya selamanya! Siapa yang buat?
79
00:06:33,936 --> 00:06:40,192
Ya, Cas, salah satu adik-beradik awak
buat ini dan awak dapat tangkap satu.
80
00:06:40,818 --> 00:06:41,819
Beritahu saya.
81
00:06:47,700 --> 00:06:50,119
Ya! Saya hamil!
82
00:06:50,202 --> 00:06:54,039
Walaupun saya sarat mengandung,
83
00:06:54,123 --> 00:06:58,461
saya tetap akan kalahkan sesiapa
dalam gelanggang.
84
00:07:00,463 --> 00:07:02,298
Pusing.
85
00:07:02,965 --> 00:07:06,218
Muka saya berseri. Pandang saya.
86
00:07:10,890 --> 00:07:13,893
Saya takkan jadi
lebih cantik daripada sekarang.
87
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
Merlin!
88
00:07:15,060 --> 00:07:16,979
Ya! Ia Marvin!
89
00:07:20,399 --> 00:07:21,525
Merlin!
90
00:07:21,609 --> 00:07:22,943
Betul, Marvin.
91
00:07:23,027 --> 00:07:25,571
Namanya Marvin! Maksud saya Merlin!
92
00:07:30,534 --> 00:07:32,495
Awak selamatkan nyawa saya lagi.
93
00:07:32,578 --> 00:07:35,289
Hati-hati main permainan itu, PuppyCat.
94
00:07:35,372 --> 00:07:37,750
Awak terganggu
oleh Kembara Telur Pretty Patrick
95
00:07:37,833 --> 00:07:39,960
dan hampir mati dalam hidup sebenar.
96
00:07:40,002 --> 00:07:42,505
Ya, saya suka
Kembara Telur Pretty Patrick.
97
00:07:43,005 --> 00:07:45,841
Awak tak dengar.
Beri telefon saya sekarang.
98
00:07:49,595 --> 00:07:50,763
Tak guna!
99
00:07:54,475 --> 00:07:55,309
Awak rupanya.
100
00:08:00,064 --> 00:08:02,066
Hai, Cardamon. Apa awak buat?
101
00:08:02,149 --> 00:08:04,652
Saya nak tanam air mata ibu saya di taman.
102
00:08:05,611 --> 00:08:07,404
Awak buat tumbuhan jadi pelik.
103
00:08:14,954 --> 00:08:16,205
Apa khabar ibu awak?
104
00:08:16,288 --> 00:08:20,709
Dia masih tidur dan tak berhenti
keluarkan tangisan berwarna ini.
105
00:08:20,793 --> 00:08:24,547
Sedihnya. Ada apa-apa
yang boleh saya bantu?
106
00:08:25,506 --> 00:08:26,674
Pegang beg ini.
107
00:08:33,973 --> 00:08:36,642
Awak tahu ini apa?
108
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Tidak.
109
00:08:42,815 --> 00:08:48,195
Saya hamil. Oh, hamil. Jelas sekali hamil!
110
00:08:48,279 --> 00:08:50,656
Sekarang saya boleh naikkan sewa mereka.
111
00:08:52,366 --> 00:08:53,909
Kesan tapak kaki montel.
112
00:08:57,037 --> 00:08:58,455
Cepatlah.
113
00:08:58,539 --> 00:09:00,124
BELI PENGGALAK MASA?
YA
114
00:09:00,207 --> 00:09:01,542
NAIK KEDUDUKAN
115
00:09:01,625 --> 00:09:04,128
Bagusnya. Awak telur yang baik.
116
00:09:04,211 --> 00:09:06,797
Terima kasih, Pretty Patrick.
117
00:09:07,381 --> 00:09:08,549
Beri telefon saya.
118
00:09:08,632 --> 00:09:12,177
Tidak! Saya hampir naik
ke kelas pemukul telur!
119
00:09:12,886 --> 00:09:15,806
Jika saya rebus dan kupas 17 lagi telur,
120
00:09:15,889 --> 00:09:20,060
Pretty Patrick akan e-mel saya
nombor telefon peribadinya!
121
00:09:21,812 --> 00:09:25,691
Oh, Tuhan! Awak beli pembelian
dalam aplikasi bernilai 500 dolar
122
00:09:25,774 --> 00:09:27,318
daripada Pretty Patrick?
123
00:09:27,401 --> 00:09:29,570
Pretty tak ternilai.
124
00:09:30,487 --> 00:09:35,159
Saya tiada 500 dolar, PuppyCat!
Hei, pandang saya!
125
00:09:35,743 --> 00:09:36,619
Pandang saya.
126
00:09:37,286 --> 00:09:40,247
Jumlah simpanan kita hanya 30 dolar.
127
00:09:41,165 --> 00:09:43,375
Kita perlu buat kerja sementara.
Setelah siap,
128
00:09:43,459 --> 00:09:46,295
saya akan simpan upah awak
untuk bayar bil ini.
129
00:09:46,378 --> 00:09:49,882
Untuk Pretty Patrick,
tiada apa yang mustahil.
130
00:09:52,801 --> 00:09:55,304
Bayar sewa pada hari pertama setiap bulan.
131
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
Telefon saya!
132
00:10:13,155 --> 00:10:14,406
Oh, si bodoh!
133
00:10:15,366 --> 00:10:18,994
Tidak! Oh, Tuhan!
134
00:10:42,559 --> 00:10:44,770
Awak selamatkan nyawa saya lagi.
135
00:10:44,853 --> 00:10:47,231
PuppyCat, saya tahu
awak nak Pretty Patrick gembira
136
00:10:47,314 --> 00:10:50,109
tapi awak boleh tunggu tiga minit
hingga telur…
137
00:10:50,192 --> 00:10:53,320
Saya akan letak awak
di dalam pokok semula!
138
00:10:53,404 --> 00:10:55,364
Baiklah. Saya akan bayar.
139
00:11:01,495 --> 00:11:03,539
Saya tangkap surat di udara.
140
00:11:09,753 --> 00:11:11,630
TempBot, awak takkan percaya.
141
00:11:11,714 --> 00:11:15,259
PuppyCat ambil telefon
dan beli pembelian dalam aplikasi.
142
00:11:15,342 --> 00:11:16,468
Saya perlukannya.
143
00:11:17,094 --> 00:11:21,849
Tiada siapa perlu beli masa palsu
untuk merebus dalam simulator telur palsu.
144
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Ya.
145
00:11:23,684 --> 00:11:26,603
Jangan ambil barang saya.
Sebab itu ia milik saya.
146
00:11:26,687 --> 00:11:30,315
Pemilikan ialah ilusi.
Tiada apa yang nyata dalam hidup ini
147
00:11:30,399 --> 00:11:33,694
kecuali Kembara Telur Pretty Patrick.
148
00:11:33,777 --> 00:11:35,571
Awak tak tahu.
149
00:11:35,654 --> 00:11:37,156
Siapa kawan awak?
150
00:11:37,239 --> 00:11:38,073
Apa?
151
00:11:38,157 --> 00:11:39,116
Kawan awak?
152
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
Siapa? PuppyCat?
153
00:11:41,034 --> 00:11:43,120
Sarang itu? Telur itu?
154
00:11:43,203 --> 00:11:44,705
Loceng PuppyCat?
155
00:11:44,788 --> 00:11:49,418
Seluar pendek saya? Saya sedia
untuk tidur dan mengalah separuh jalan.
156
00:11:49,501 --> 00:11:51,378
Rambut saya? Telefon bimbit saya?
157
00:11:52,171 --> 00:11:53,547
Apa namanya?
158
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
Telefon bimbit.
159
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
Telefon Bimbit.
160
00:12:00,137 --> 00:12:01,054
Apa?
161
00:12:01,138 --> 00:12:06,101
TempBot, kita perlukan tugasan besar
untuk bayar bil telefon PuppyCat.
162
00:12:06,185 --> 00:12:09,021
Adakah Telefon Bimbit akan ikut awak?
163
00:12:09,104 --> 00:12:10,230
Ya.
164
00:12:12,983 --> 00:12:15,319
Ada tugas besar di Planet Tapak Tangan.
165
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
Itu tugas saya.
166
00:12:16,528 --> 00:12:20,824
Saya aturkan kerja penting
dan berinya kepada pakar kerja sementara.
167
00:12:20,908 --> 00:12:24,203
Ia kerja penting,
uruskan banyak tugasan yang berbeza.
168
00:12:26,747 --> 00:12:29,249
Bersedia untuk penyerahan baju seragam.
169
00:12:35,506 --> 00:12:39,676
Hei, tunggu. Boleh berikan nota ini
kepada Telefon Bimbit?
170
00:12:39,760 --> 00:12:41,470
Tapi tolong kata ia daripada…
171
00:12:41,553 --> 00:12:46,433
Jangan kata ia daripada saya,
tapi lihatlah apa yang Ia cakap dulu.
172
00:12:46,517 --> 00:12:47,351
PERASAAN SAYA
173
00:12:50,270 --> 00:12:52,815
Awak boleh percaya saya.
Saya baik sekarang.
174
00:12:54,107 --> 00:12:56,819
Saya akan cari masa sesuai
untuk hantar surat
175
00:12:56,902 --> 00:12:59,780
supaya ia tak tahu awak yang tulis.
176
00:13:05,786 --> 00:13:08,831
Gelinya. Saya tak boleh.
177
00:13:13,210 --> 00:13:16,630
Ia sukar. Jari saya sangat kecil.
178
00:13:22,052 --> 00:13:24,221
Betul. Boleh awak pegang saya punya?
179
00:13:28,016 --> 00:13:29,643
Letak di tapak tangan saya.
180
00:13:32,187 --> 00:13:33,981
Hebatnya.
181
00:13:34,064 --> 00:13:35,649
Ia terlalu sukar.
182
00:13:35,732 --> 00:13:39,820
Ia tak sukar. Kita cuma tak pandai.
Kita pandai buat perkara lain.
183
00:13:39,903 --> 00:13:41,905
Tangan kita jijik.
184
00:13:41,989 --> 00:13:43,532
Ya, tangan kita jijik.
185
00:13:43,615 --> 00:13:45,617
Gelinya. Betul cakap awak.
186
00:13:45,701 --> 00:13:50,414
Helo. Saya di sini untuk bantu awak
buka air soda itu, bukan?
187
00:13:52,165 --> 00:13:53,417
- Wah.
- Kawan, hebat.
188
00:13:53,500 --> 00:13:54,376
- Ya.
- Ya.
189
00:13:54,459 --> 00:13:56,545
Wah, ia dah dibuka.
190
00:13:56,628 --> 00:13:58,213
Tangan kami sangat jijik.
191
00:13:58,297 --> 00:14:00,299
Sangat panjang.
192
00:14:00,382 --> 00:14:04,720
Baiklah. Jadi, kami akan terima
bayaran kami sekarang dan pergi.
193
00:14:04,803 --> 00:14:08,140
Tidak. Tin ini bukan tugasannya.
194
00:14:08,223 --> 00:14:10,392
Tidakkah agensi itu beritahu awak?
195
00:14:11,685 --> 00:14:13,061
Baiklah.
196
00:14:13,145 --> 00:14:15,731
Tidak, TempBot tak cakap.
197
00:14:15,814 --> 00:14:17,733
- Ya.
- Jijiknya.
198
00:14:17,816 --> 00:14:19,568
Menarik.
199
00:14:20,819 --> 00:14:22,696
- Menarik.
- Gelinya.
200
00:14:30,037 --> 00:14:31,663
Apa awak buat?
201
00:14:31,747 --> 00:14:33,665
Ini? Ini cara kami belajar…
202
00:14:33,749 --> 00:14:37,127
Dan memahami satu sama lain
dan dunia di sekeliling kami.
203
00:14:39,087 --> 00:14:40,797
Ya. Okey.
204
00:14:41,465 --> 00:14:45,844
- Boleh saya belajar daripada…
- Ya, boleh kami belajar daripada awak?
205
00:14:47,179 --> 00:14:53,685
Tidak! Beritahu sebab kalian upah kami
supaya kami boleh pergi dari sini!
206
00:14:53,769 --> 00:14:59,274
Saya rasa awak di sini
kerana awak minta tugasan yang besar.
207
00:15:01,026 --> 00:15:04,571
Kami perlukan seseorang
yang boleh buka soda besar kami
208
00:15:04,655 --> 00:15:07,449
di sebelah sana.
209
00:15:08,992 --> 00:15:10,911
Bagaimana kami nak naik ke sana?
210
00:15:11,495 --> 00:15:13,830
Awak pakar, bukan?
211
00:15:15,666 --> 00:15:17,709
Ya. Ke tepi.
212
00:15:17,793 --> 00:15:19,795
Tunggu saya, Bee.
213
00:15:20,837 --> 00:15:22,214
Nak saya dukung awak?
214
00:15:22,297 --> 00:15:23,423
Dukung saya.
215
00:15:24,675 --> 00:15:27,970
Awak pasti awak tak mahu jalan sendiri?
Mungkin bersenam?
216
00:15:28,053 --> 00:15:32,474
Tak. Saya suka telur.
Saya nak hidup macam telur.
217
00:15:33,767 --> 00:15:35,477
Baiklah.
218
00:15:37,813 --> 00:15:39,147
Mungkin saya…
219
00:15:39,231 --> 00:15:41,483
boleh menumbuk untuk ke puncak.
220
00:15:41,566 --> 00:15:46,488
Ya, tumbuk besi itu
dan panjat lubang yang ditumbuk.
221
00:16:05,424 --> 00:16:07,718
Wah. Cantiknya.
222
00:16:13,432 --> 00:16:15,517
Boleh saya guna telefon sekejap?
223
00:16:15,600 --> 00:16:17,853
Apa? Tak, awak nakal!
224
00:16:17,936 --> 00:16:21,481
Saya telur yang baik.
225
00:16:21,565 --> 00:16:25,861
Kembara Telur Pretty Patrick
menjadikan awak pencuri yang teruk.
226
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
Saya takkan beri awak telefon
jika awak akan terus mencuri.
227
00:16:29,448 --> 00:16:34,036
Saya diberikan misi rahsia
yang memerlukan telefon awak.
228
00:16:34,119 --> 00:16:36,705
Saya percayakan awak sebab…
229
00:16:37,748 --> 00:16:40,542
Saya tak tahu kenapa,
tapi saya perhatikan awak.
230
00:16:40,625 --> 00:16:43,545
Jadi, sebenarnya,
saya tak begitu percayakan awak.
231
00:16:44,629 --> 00:16:46,298
Ini untuk awak.
232
00:17:02,481 --> 00:17:05,734
Alamak!
233
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
Apa yang awak buat?
234
00:17:07,778 --> 00:17:09,571
Saya baik!
235
00:17:09,654 --> 00:17:10,906
Awak pentingkan diri!
236
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
Tidak!
237
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
PuppyCat pentingkan diri!
238
00:17:26,338 --> 00:17:30,425
Adakah ini mesej tak sengaja? Ia pelik.
Ia buat telefon saya hangat.
239
00:17:30,509 --> 00:17:33,386
PEMBERITAHUAN BAHARU
240
00:18:03,625 --> 00:18:07,963
Awak kena tuangnya
ke dalam cawan! Ke dalam cawan!
241
00:18:08,046 --> 00:18:09,047
Apa?
242
00:18:09,131 --> 00:18:13,802
Awak perlu tuangnya!
Tuang soda ke dalam cawan besar itu!
243
00:18:13,885 --> 00:18:16,555
Itu tugas terakhir!
244
00:18:22,519 --> 00:18:24,146
Itu nampak sukar.
245
00:18:25,897 --> 00:18:27,899
Saya akan turun!
246
00:18:27,983 --> 00:18:30,735
Tidak.
247
00:18:32,028 --> 00:18:33,488
Paha saya.
248
00:18:33,572 --> 00:18:37,868
Awak perlu tuang soda
ke dalam cawan supaya kami boleh minum!
249
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Awak perlu tuang soda!
Kemudian tugas awak akan selesai.
250
00:18:41,913 --> 00:18:47,002
Saya tahu! Saya dengar!
Tapi saya tak rasa saya boleh buat begitu.
251
00:18:47,085 --> 00:18:51,214
Maksud saya, kenapa awak ada
soda besar ini atau cawan itu?
252
00:18:51,298 --> 00:18:56,428
Ia terlalu besar dan awak tak boleh
ke sana untuk minum. Ia terlalu besar!
253
00:18:56,511 --> 00:19:00,473
Kami tak nak minumnya.
Kami nak belajar daripadanya.
254
00:19:00,557 --> 00:19:04,186
Ke dalam cawan. Ini kerja sementara besar.
255
00:19:04,269 --> 00:19:06,897
Saya ingat awak pakar.
256
00:19:09,941 --> 00:19:12,110
Okey. Saya akan cuba.
257
00:19:22,704 --> 00:19:24,456
Saya dah kata tak boleh buat.
258
00:19:27,959 --> 00:19:30,045
Awak hutang kami soda!
259
00:19:30,128 --> 00:19:33,298
Ya, awak hutang kami satu soda besar.
260
00:19:33,381 --> 00:19:37,177
Awak masih perlu bayar saya.
Saya dah bukanya.
261
00:19:37,260 --> 00:19:43,892
Tidak. Kami bayar apabila kerja selesai
dan sekarang ia mungkin tak boleh dibuat.
262
00:19:44,476 --> 00:19:46,061
Awak musnahkannya.
263
00:19:46,144 --> 00:19:48,813
Kami suka pelajari semuanya
dengan menyentuhnya dengan…
264
00:19:48,897 --> 00:19:50,315
Gelinya. Jari kami.
265
00:19:50,398 --> 00:19:53,318
Bukan mudah untuk kami.
Jari kami menjijikkan
266
00:19:53,401 --> 00:19:55,320
dan kami tahu ia jijik.
267
00:19:55,403 --> 00:19:56,738
Gelinya. Jijik.
268
00:19:56,821 --> 00:20:00,533
Tapi ini cara hidup kami.
Ini hidup kami dan ia cara hidup kami.
269
00:20:00,617 --> 00:20:05,038
Kami dilahirkan begini dan kami hidup
dengan pelajari dunia sekeliling.
270
00:20:05,121 --> 00:20:09,417
Belajar daripada soda dan cawan
hadiah kepada diri kami sendiri tahun ini.
271
00:20:09,501 --> 00:20:12,254
Ia hadiah istimewa untuk tahun lepas.
272
00:20:12,337 --> 00:20:16,091
Sekarang ia terapung di langit.
Semuanya rosak disebabkan awak.
273
00:20:16,675 --> 00:20:21,513
Geli. Kami nak belajar dengan memasukkan
jari ke dalam molekul benda baharu,
274
00:20:21,596 --> 00:20:25,517
tapi kami tak boleh lakukannya sekarang
dan kami takkan bayar awak.
275
00:20:26,268 --> 00:20:30,021
Kalau saya biar awak sentuh muka saya,
boleh awak bayar kami?
276
00:20:32,440 --> 00:20:33,858
Kami akan bayar separuh.
277
00:20:33,942 --> 00:20:35,193
Okey.
278
00:20:35,277 --> 00:20:40,240
PuppyCat, tidak! Jangan biar mereka
sentuh muka awak dengan jari kecil mereka!
279
00:20:46,204 --> 00:20:51,543
Wah. Gelinya.
280
00:20:52,544 --> 00:20:57,257
Oh, ia jadi lembik.
Berapa kerap ia berlaku?
281
00:20:57,340 --> 00:21:00,051
Bukan urusan awak.
282
00:21:00,135 --> 00:21:02,387
Bukan urusan kami.
283
00:21:02,470 --> 00:21:05,557
Awak boleh sentuhnya
selama sepuluh saat lagi.
284
00:21:05,640 --> 00:21:09,477
Tak, kami tak perlukan
sepuluh saat lagi. Kami dah selesai.
285
00:21:09,978 --> 00:21:11,896
Nak saya dukung awak balik?
286
00:21:11,980 --> 00:21:13,315
Tak, saya akan jalan.
287
00:21:30,290 --> 00:21:34,669
Terima kasih, PuppyCat, kerana biar mereka
sentuh muka awak demi duit.
288
00:21:35,253 --> 00:21:37,756
Maaf sebab saya kata awak pentingkan diri.
289
00:21:37,839 --> 00:21:41,509
Saya salah sebab menjerit
di angkasa yang awak pentingkan diri.
290
00:21:41,593 --> 00:21:43,386
Sekarang saya boleh bayar bil.
291
00:22:15,710 --> 00:22:19,714
Awak telur paling istimewa
dalam hidup saya. Awak buat saya ketawa.
292
00:22:20,590 --> 00:22:22,634
Ya!
293
00:22:25,261 --> 00:22:28,056
Saya dapat salmonella
kerana makan telur dari lantai.
294
00:22:28,139 --> 00:22:31,476
Bee jaga saya
sehingga saya sihat seminggu kemudian.
295
00:22:31,559 --> 00:22:32,477
TAMAT!
296
00:23:00,380 --> 00:23:02,507
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi