1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 KLEINE VINGERS 3 00:01:00,686 --> 00:01:01,896 Hoi, PuppyCat. 4 00:01:04,524 --> 00:01:07,610 Je ademt nogal zwaar. Gatsie. 5 00:01:13,533 --> 00:01:14,492 Wat? 6 00:01:30,842 --> 00:01:32,677 Bedankt. Ik stikte bijna. 7 00:01:32,760 --> 00:01:36,139 Ik speel al de hele nacht een spel op je mobiel. 8 00:01:36,222 --> 00:01:37,849 Welk spel dan? 9 00:01:37,932 --> 00:01:41,477 Pretty Patrick Eier-avontuur. 10 00:01:41,561 --> 00:01:44,438 Je maakt ontbijt klaar voor Pretty Patrick. 11 00:01:45,356 --> 00:01:47,191 Je begint met water. 12 00:01:48,359 --> 00:01:53,990 Dat zet je op, en dan laat je de eitjes leggen. 13 00:01:57,368 --> 00:02:00,872 Eenmaal aan de kook, drie minuten wachten. 14 00:02:00,955 --> 00:02:03,708 Ik tel steeds de seconden. 15 00:02:05,209 --> 00:02:06,961 Waarvoor is dit? 16 00:02:08,129 --> 00:02:13,050 VERSNELD KOKEN: 3,99 DOLLAR JA - EH... 17 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 Nee. -Ja. 18 00:02:15,928 --> 00:02:18,347 Mijn hand. Je doet me zeer. 19 00:02:19,056 --> 00:02:23,144 Als ik blut ben, dan is jouw geld toch ook mijn geld? 20 00:02:23,227 --> 00:02:25,646 Mijn geld is sowieso mijn geld. 21 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Nee. Stouterd. 22 00:02:32,570 --> 00:02:33,988 Zo lekker glad. 23 00:02:39,327 --> 00:02:41,412 Goedemorgen, Cas. 24 00:02:41,495 --> 00:02:45,082 Je komt weer eens door de muur, maar nu achteruit. 25 00:02:45,166 --> 00:02:48,544 Ik moet mijn ronde schat ontzien. 26 00:02:48,628 --> 00:02:50,004 Gatsie. 27 00:02:51,130 --> 00:02:55,968 Je logeert hier al een maand en laat van alles slingeren. Je woont hier niet. 28 00:03:00,056 --> 00:03:00,890 De deur. 29 00:03:04,060 --> 00:03:06,062 Mooi zo. 30 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 Je bent stout, PuppyCat. 31 00:03:09,190 --> 00:03:13,236 Je kunt niet blijven springen. Hier die mobiel. 32 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 PuppyCat. 33 00:03:19,200 --> 00:03:20,701 Ik haal je naar beneden. 34 00:03:24,121 --> 00:03:25,206 Ze kan ook niets. 35 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 Gooi eens iets scherps. 36 00:03:29,627 --> 00:03:31,212 Oké. Komt eraan. 37 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Er hoeft niks omheen. 38 00:03:44,183 --> 00:03:48,271 Je hebt me het leven gered. Ik ben eeuwig dankbaar. 39 00:03:48,896 --> 00:03:52,149 Graag gedaan. Geef me nu dan maar mijn mobiel terug. 40 00:03:56,612 --> 00:03:57,905 Nee. Stouterd. 41 00:04:00,491 --> 00:04:01,701 PuppyCat. 42 00:04:01,784 --> 00:04:02,702 Moet je? 43 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 Je pootje. 44 00:04:13,337 --> 00:04:17,425 Luistert u allen. Ik ben Toast. 45 00:04:17,508 --> 00:04:22,930 Hoort allen de stem die onafwendbare ondergang voorzegt. 46 00:04:24,015 --> 00:04:28,477 Ik ringel mee. 47 00:04:28,561 --> 00:04:32,648 Ik keek in het medicijnenkabinet achter de spiegel boven de wastafel. 48 00:04:32,732 --> 00:04:35,609 Ik heb al jullie bezittingen doorzocht… 49 00:04:35,693 --> 00:04:39,739 …en aldus door en door kennisgemaakt met je beschamende gewoonten… 50 00:04:39,822 --> 00:04:41,449 …alsmede subversief bezit. 51 00:04:44,618 --> 00:04:49,790 Ik heb nachten onder bedden doorgebracht, horend hoe jullie droomden. 52 00:04:49,874 --> 00:04:53,502 Dromen waar ik mijn heksenhulpje mee voerde. 53 00:04:53,586 --> 00:04:57,214 In jullie midden wist ik niet slechts te gedijen… 54 00:04:57,298 --> 00:05:00,718 …maar werd ik alras machtiger. -Het slot zit vanbuiten. 55 00:05:00,801 --> 00:05:06,098 De aangezegde ondergang zal zich door mij openbaren. 56 00:05:06,807 --> 00:05:11,812 Komt allen tezamen, opdat ik u goed te schande maak. 57 00:05:11,896 --> 00:05:14,482 Huisgenoten, hoort toe. 58 00:05:14,565 --> 00:05:18,694 Mijn ongetrouwde gade en ik hebben iets te vertellen. 59 00:05:19,362 --> 00:05:20,529 Gade? 60 00:05:21,364 --> 00:05:25,618 Jullie kijken schaapachtig. Ik snap al die chique woorden niet. 61 00:05:25,701 --> 00:05:29,455 Nou, goed. Vanaf nu mag je me overal raken. 62 00:05:29,538 --> 00:05:32,958 Behalve hier. 63 00:05:34,043 --> 00:05:35,920 Jawel, Cassepoester. 64 00:05:36,003 --> 00:05:40,299 Foetaal als zij nog is, drijft mijn zwangerschap de spot met jou. 65 00:05:40,383 --> 00:05:43,386 Ik heb al genoeg ruzie met één baby. 66 00:05:44,387 --> 00:05:46,138 Wat zeg je, kleine halve ik? 67 00:05:46,222 --> 00:05:50,643 Wil je orakelen middels mijn mond? 68 00:05:50,726 --> 00:05:56,816 Toe maar, kleintje. Klim naar mijn nek en spreek je uit. 69 00:05:56,899 --> 00:05:59,819 Hoi, Cas. Ik ben het, een baby. 70 00:05:59,902 --> 00:06:04,490 Ik kan het nog niet zien, maar zo te horen aan je nasale stem… 71 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 …zijn je heupen een barre woestenij. 72 00:06:13,916 --> 00:06:16,419 Goeie, schatje van me. 73 00:06:17,461 --> 00:06:19,255 Die baby… 74 00:06:20,423 --> 00:06:21,841 …klinkt heel bekend. 75 00:06:22,883 --> 00:06:27,012 Nu blijft ze voorgoed hangen. Wie van jullie is de dader? 76 00:06:33,936 --> 00:06:40,192 Ja, Cas, het was een van je zes broers, waarvan je er eentje bij zijn lurven hebt. 77 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Zeg op. 78 00:06:47,700 --> 00:06:50,119 Ja. Ik ben zwanger. 79 00:06:50,202 --> 00:06:54,039 En ook al herbergt mijn schoot het wonder van het leven… 80 00:06:54,123 --> 00:06:58,461 …ik versla wie dan ook in de ring. 81 00:07:00,463 --> 00:07:02,298 Draai je om. 82 00:07:02,965 --> 00:07:06,218 Ik straal helemaal, kijk maar. 83 00:07:10,890 --> 00:07:13,893 Ik zal nooit beeldschoner zijn dan nu op dit moment. 84 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Merlin. 85 00:07:15,060 --> 00:07:16,979 Ja. Het was Marvin. 86 00:07:20,399 --> 00:07:22,943 Merlin. -Jazeker, Marvin. 87 00:07:23,027 --> 00:07:25,571 Hij heet Marvin. Ik bedoel Merlin. 88 00:07:30,534 --> 00:07:32,495 Je hebt mijn leven weer gered. 89 00:07:32,578 --> 00:07:35,414 Je moet oppassen met dat spel. 90 00:07:35,498 --> 00:07:39,919 Je gaat op in Eier-avontuur terwijl je in het echt levensgevaar loopt. 91 00:07:40,002 --> 00:07:42,463 Pretty Patrick Eier-avontuur is te gek. 92 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Je luistert niet. Geef me mijn mobiel. 93 00:07:49,595 --> 00:07:50,763 Mispunt. 94 00:07:54,475 --> 00:07:55,559 Jij bent het. 95 00:08:00,064 --> 00:08:02,149 Hoi, Cardamon. Wat doe je? 96 00:08:02,233 --> 00:08:04,735 Ik begraaf mijn moeders tranen in de tuin. 97 00:08:05,694 --> 00:08:07,821 De planten staan er raar bij. 98 00:08:14,954 --> 00:08:20,709 Hoe gaat het met je moeder? -Ze slaapt nog altijd en huilt in kleur. 99 00:08:20,793 --> 00:08:24,547 Dat is triest. Kan ik iets doen om te helpen? 100 00:08:25,506 --> 00:08:26,674 Hou deze tas vast. 101 00:08:33,973 --> 00:08:37,893 Weet je ook wat dit voor spul is? -Nee. 102 00:08:42,815 --> 00:08:48,195 Ik ben zwanger. Zo zwanger. Zo hoorbaar, hoorbaar zwanger. 103 00:08:48,279 --> 00:08:50,322 Nu kan ik hun huur verhogen. 104 00:08:52,366 --> 00:08:54,159 Slenterige voetstappen. 105 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Schiet op. 106 00:08:58,539 --> 00:09:00,124 VERSNELD KOKEN: 3,99 DOLLAR JA 107 00:09:00,207 --> 00:09:01,542 9999 OMHOOG 108 00:09:01,625 --> 00:09:04,128 Goed zo, zeg. Jij bent uitgekookt. 109 00:09:04,211 --> 00:09:06,797 Bedankt, Pretty Patrick. 110 00:09:07,381 --> 00:09:08,549 Hier daarmee. 111 00:09:08,632 --> 00:09:12,177 Nee. Ik zit bijna in de eierklopklas. 112 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 Als ik nog 17 eieren kook en pel… 113 00:09:15,889 --> 00:09:20,060 …dan krijg ik Pretty Patrick hoogstpersoonlijk aan de lijn. 114 00:09:21,812 --> 00:09:27,318 O, mijn god. Voor 500 dollar aan dingen die alleen in de app bestaan. 115 00:09:27,401 --> 00:09:29,737 Daar hangt geen prijskaartje aan. 116 00:09:30,487 --> 00:09:35,159 Ik heb geen 500 dollar, PuppyCat. Kijk me aan. 117 00:09:35,743 --> 00:09:36,619 Kijk me aan. 118 00:09:37,286 --> 00:09:40,497 Samen hebben we 30 dollar spaartegoed. 119 00:09:41,206 --> 00:09:46,295 Aan het uitzendwerk dan maar, en daarna betalen we dit van jouw aandeel. 120 00:09:46,378 --> 00:09:49,882 Voor Pretty Patrick verzet je bergen. 121 00:09:52,968 --> 00:09:55,304 Betaal de huur op de eerste van de maand. 122 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Mijn mobiel. 123 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Gek dat je bent. 124 00:10:15,366 --> 00:10:18,994 Nee. O, mijn god. 125 00:10:42,559 --> 00:10:44,770 Je hebt weer mijn leven gered. 126 00:10:44,853 --> 00:10:50,109 Ook al heb je alles over voor Patrick, je kunt toch best drie minuten… 127 00:10:50,192 --> 00:10:53,320 Ik stop je weer in die boom, hoor. 128 00:10:53,404 --> 00:10:55,364 Goed, dan. Ik betaal het wel. 129 00:11:01,495 --> 00:11:03,539 Ik pluk die brief zo uit de lucht. 130 00:11:09,753 --> 00:11:15,259 Uitzendbot, moet je horen. PuppyCat kocht allerlei spullen voor in de app. 131 00:11:15,342 --> 00:11:16,593 Het moest. 132 00:11:17,094 --> 00:11:21,849 Niemand moet neptijd kopen om gesimuleerde eieren te koken. 133 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Jawel. 134 00:11:23,684 --> 00:11:26,603 Blijf van mijn spullen af, ze zijn van mij. 135 00:11:26,687 --> 00:11:30,315 Eigendom is een illusie. Niets is reëel in dit leven… 136 00:11:30,399 --> 00:11:33,694 …behalve Pretty Patrick Eier-avontuur. 137 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Wat weet jij nou? 138 00:11:35,654 --> 00:11:38,073 Hoe heet je vriend? -Hè? 139 00:11:38,157 --> 00:11:40,951 Je vriend? -Wie? PuppyCat? 140 00:11:41,034 --> 00:11:43,120 Het nest? Die eieren? 141 00:11:43,203 --> 00:11:44,705 De bel van PuppyCat? 142 00:11:44,788 --> 00:11:47,374 Wat ik aan heb? 143 00:11:47,458 --> 00:11:49,626 Ik ging slapen maar verloor de moed. 144 00:11:49,710 --> 00:11:51,378 Mijn haar? Mijn mobiel? 145 00:11:52,171 --> 00:11:53,547 Hoe heet die? 146 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 Mobiel. 147 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 Mo Biel? 148 00:12:00,137 --> 00:12:01,054 Wat? 149 00:12:01,138 --> 00:12:06,101 We hebben een enorme opdracht nodig om PuppyCats rekening te betalen. 150 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 Gaat Mo Biel mee? 151 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 Ja. 152 00:12:12,983 --> 00:12:15,319 Ik heb een flinke klus op Palmplaneet. 153 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 Dat doe ik. 154 00:12:16,528 --> 00:12:20,824 Ik regel belangrijke taken en draag die op aan tijdelijke werkers. 155 00:12:20,908 --> 00:12:24,328 Het is heel voornaam werk, al die opdrachten beheren. 156 00:12:26,747 --> 00:12:29,249 Klaar voor uniform. 157 00:12:35,506 --> 00:12:39,676 Wacht. Kun je dit aan Mo Biel geven? 158 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Maar zeg dat het… 159 00:12:41,553 --> 00:12:47,351 Zeg niet dat het van mij komt, kijk eerst wat hij zegt. 160 00:12:50,270 --> 00:12:52,815 Vertrouw op mij. Ik ben braaf. 161 00:12:54,107 --> 00:12:59,780 Ik geef die brief op een geschikt moment, zodat hij niet weet dat die van jou komt. 162 00:13:05,786 --> 00:13:08,831 Gatsie, nee, dat wordt niks. 163 00:13:13,210 --> 00:13:16,630 Het is lastig met van die kleine vingers. 164 00:13:22,052 --> 00:13:24,221 Ja, nou. Hou eens vast. 165 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 Laat zakken op mijn palmen. 166 00:13:32,187 --> 00:13:33,981 Ziek. 167 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Het kan niet. 168 00:13:35,732 --> 00:13:39,820 Het kan wel, alleen wij niet. Wij kunnen weer andere dingen. 169 00:13:39,903 --> 00:13:43,532 Onze handen zijn voos. -Ja, onze handen zijn voos. 170 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 Zeg dat wel. 171 00:13:45,701 --> 00:13:50,414 Hoi, dus jullie hadden mij laten komen om je blikje te openen? 172 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 Wauw. -Gast, ziek. 173 00:13:53,458 --> 00:13:54,376 O ja. -Ja. 174 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Nou is ie open. 175 00:13:56,628 --> 00:13:58,213 Onze handen zijn zo voos. 176 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 En zo lang. 177 00:14:00,382 --> 00:14:04,720 Als jullie dan even betalen, dan gaan we weer. 178 00:14:04,803 --> 00:14:10,392 Nee, je kwam niet voor dat kleine blikje. Hebben ze je niks verteld? 179 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Oké. 180 00:14:13,145 --> 00:14:15,731 Uitzendbot heeft er niks over gezegd. 181 00:14:15,814 --> 00:14:17,733 Ja. -O, voos. 182 00:14:17,816 --> 00:14:19,568 Interessant. 183 00:14:20,819 --> 00:14:22,696 Fascinerend. 184 00:14:30,037 --> 00:14:31,663 Wat doen jullie? 185 00:14:31,747 --> 00:14:33,665 Ja, zo leren we nou… 186 00:14:33,749 --> 00:14:37,127 En zo begrijpen we elkaar en de wereld om ons heen. 187 00:14:39,087 --> 00:14:40,797 Ja. Oké. 188 00:14:41,548 --> 00:14:43,008 Mag ik leren van… 189 00:14:43,091 --> 00:14:45,886 Mogen we van jou leren? 190 00:14:47,179 --> 00:14:53,685 Nee. Zeg wat onze klus is, zodat we weer gauw op weg kunnen. 191 00:14:53,769 --> 00:14:59,274 Ik neem aan dat je hier bent omdat je vroeg om een grote opdracht. 192 00:15:01,026 --> 00:15:07,866 We zoeken iemand om het blikje aan de verre kant van onze planeet te openen. 193 00:15:08,992 --> 00:15:10,827 Hoe komen we daarboven? 194 00:15:11,495 --> 00:15:13,830 Jullie waren toch de vaklui? 195 00:15:15,666 --> 00:15:17,709 Ja. Ga opzij. 196 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 Wacht op mij. 197 00:15:20,837 --> 00:15:22,214 Zal ik je dragen? 198 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 Til me op. 199 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 Wil je echt niet zelf lopen? Voor de lichaamsbeweging? 200 00:15:28,053 --> 00:15:32,474 Nee. Ik ben van de eieren. Ik wil leven als een ei. 201 00:15:33,767 --> 00:15:35,894 Nou, goed. 202 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 Misschien kan ik… 203 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 Zou ik me omhoog kunnen slaan? 204 00:15:41,566 --> 00:15:46,488 Uithollingen slaan in het blik en daarop steunen. 205 00:16:05,424 --> 00:16:07,718 Wauw. Is me dat mooi. 206 00:16:13,432 --> 00:16:15,517 Mag ik je mobiel even? 207 00:16:15,600 --> 00:16:17,853 Wat? Nee, je bent stout geweest. 208 00:16:17,936 --> 00:16:21,481 Ik ben lekker uitgekookt. 209 00:16:21,565 --> 00:16:25,861 Door Pretty Patrick Eier-avontuur is er geen land met je te bezeilen. 210 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Je krijgt mijn mobiel niet als je weer gaat stelen. 211 00:16:29,448 --> 00:16:34,036 Ik heb een geheime missie waar ik je telefoon voor moet hebben. 212 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 Ik vertrouw je, omdat… 213 00:16:37,914 --> 00:16:43,545 Geen idee, maar ik hou je in de gaten. Dus eigenlijk vertrouw ik je niet erg. 214 00:16:44,629 --> 00:16:46,298 Deze is voor jou. 215 00:17:02,481 --> 00:17:05,734 O, nee. 216 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 Wat heb je gedaan? 217 00:17:07,778 --> 00:17:09,696 Ik deed niks stouts. 218 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 Egoïst. 219 00:17:10,947 --> 00:17:11,990 Niet. 220 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 PuppyCat is een egoïst. 221 00:17:26,338 --> 00:17:30,425 Is dit een kont-sms? Wat raar. Mijn mobiel wordt helemaal warm. 222 00:17:30,509 --> 00:17:33,386 NIEUW BERICHT 223 00:18:03,625 --> 00:18:07,963 Giet de frisdrank in de beker. 224 00:18:08,046 --> 00:18:09,047 Wat? 225 00:18:09,131 --> 00:18:13,802 Schenk de drank in. Giet de frisdrank in de grote beker. 226 00:18:13,885 --> 00:18:16,555 Dan ben je klaar met je klus. 227 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 Dat lijkt me lastig. 228 00:18:25,897 --> 00:18:27,899 Ik kom eraan. 229 00:18:27,983 --> 00:18:30,735 Nee. 230 00:18:32,028 --> 00:18:33,488 Mijn dijen. 231 00:18:33,572 --> 00:18:37,868 Giet de frisdrank nou in de beker, dan kunnen we hem opdrinken. 232 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Als je het drankje inschenkt, ben je klaar. 233 00:18:41,913 --> 00:18:47,002 Ja, ik hoorde je wel, maar ik weet niet hoe. 234 00:18:47,085 --> 00:18:51,214 En wat moet je eigenlijk met een reuzenblikje en een reuzenbeker? 235 00:18:51,298 --> 00:18:56,428 Die is veel te groot en je kunt er toch niet van drinken, zo groot is hij. 236 00:18:56,511 --> 00:19:00,473 We willen niet drinken. We willen ervan leren. 237 00:19:00,557 --> 00:19:04,186 In de beker, en dat was de grote klus. 238 00:19:04,269 --> 00:19:06,980 Jullie waren toch de vaklui? 239 00:19:09,941 --> 00:19:12,110 Nou, vooruit dan maar. 240 00:19:22,704 --> 00:19:24,456 Ik zei toch dat 't niet ging. 241 00:19:27,959 --> 00:19:33,298 Die fris ben je ons verschuldigd. -Ja, we krijgen nog een blikje van je. 242 00:19:33,381 --> 00:19:37,177 Ik wil evengoed wel betaald worden. Hij is tenslotte open. 243 00:19:37,260 --> 00:19:43,892 Mooi niet. We betalen als de klus geklaard is en dat kan nu niet meer. 244 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Door jou is het nu weg. 245 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 We bestuderen alles via de tast van onze… 246 00:19:48,897 --> 00:19:50,315 Gatsie. Onze vingers. 247 00:19:50,398 --> 00:19:53,318 Dat vinden we vreselijk. Onze vingers zijn voos… 248 00:19:53,401 --> 00:19:55,320 …en dat weten we heel goed. 249 00:19:55,403 --> 00:19:56,738 Bah. Ziek. 250 00:19:56,821 --> 00:20:00,533 Maar zo zijn we. Dit is het leven dat we moeten leiden. 251 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Zo zijn we geboren en zo gaan we door het leven… 252 00:20:03,495 --> 00:20:07,207 …al lerend van de wereld om ons heen. En de drank bestuderen… 253 00:20:07,290 --> 00:20:12,254 …dat gaven wij onszelf dit jaar cadeau. Als extraatje voor het afgelopen jaar. 254 00:20:12,337 --> 00:20:16,091 Nu zweeft alles door de hemel. Je wordt bedankt voor die bende. 255 00:20:16,841 --> 00:20:17,676 Gatsie. 256 00:20:17,759 --> 00:20:21,513 Wij leren door met onze vingers door de moleculen te wroeten. 257 00:20:21,596 --> 00:20:25,517 Dat kunnen we nu vergeten, dus we betalen mooi niet. 258 00:20:26,268 --> 00:20:30,021 Als ik je mijn gezicht laat aanraken, krijgen we het geld dan? 259 00:20:32,482 --> 00:20:33,858 Je krijgt de helft. 260 00:20:33,942 --> 00:20:35,193 Oké. 261 00:20:35,277 --> 00:20:40,073 Gatsie, PuppyCat. Nee. Laat ze je gezicht niet aanraken met hun kleine vingers. 262 00:20:52,544 --> 00:20:57,257 Hij gaat bijna smelten. Heb je dat wel vaker? 263 00:20:57,340 --> 00:21:00,051 Gaat je niks aan. 264 00:21:00,135 --> 00:21:02,387 Dat gaat ons niks aan. 265 00:21:02,470 --> 00:21:05,557 Je mag me nog tien seconden aanraken. 266 00:21:05,640 --> 00:21:09,894 Nee, tien seconden is niet nodig. We zijn al klaar. 267 00:21:09,978 --> 00:21:11,896 Zal ik je naar huis dragen? 268 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Nee, ik loop wel. 269 00:21:30,290 --> 00:21:34,836 Bedankt, PuppyCat, dat ze tegen betaling je gezicht mochten aanraken. 270 00:21:35,337 --> 00:21:37,881 Ik had je geen egoïst moeten noemen. 271 00:21:37,964 --> 00:21:41,468 Dat had ik niet in de ruimte moeten uitschreeuwen. 272 00:21:41,551 --> 00:21:43,345 Nu kan ik je rekening betalen. 273 00:22:15,710 --> 00:22:19,714 Jij bent een kei van een ei. Het ei van Columbus. 274 00:22:20,590 --> 00:22:22,634 Ja. 275 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 Ik kreeg salmonella van de vloer-eieren. 276 00:22:28,139 --> 00:22:31,476 Bee zorgde een week voor me en toen was ik weer beter. 277 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 EINDE 278 00:23:00,463 --> 00:23:02,507 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg