1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 VOLNÝ DEN 3 00:00:39,916 --> 00:00:41,209 Bee! 4 00:00:42,210 --> 00:00:43,461 Bee? 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 Kde ta… ženská může být? 6 00:00:59,727 --> 00:01:02,355 Jsem v pasti! 7 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 Anebo ne. 8 00:01:28,631 --> 00:01:32,844 Vyrobím sledovací zařízení a donutím ji ho sníst! 9 00:01:32,927 --> 00:01:34,762 ZASTÁVKA! 10 00:02:16,137 --> 00:02:19,390 Občas je pěkné někomu připomenout, co pro vás znamená. 11 00:02:22,018 --> 00:02:23,102 Takže… 12 00:02:24,645 --> 00:02:28,733 jim kupujete vejce do mikrovlnky. Chápu. 13 00:02:28,816 --> 00:02:31,944 Místo něčeho pěkného lidem radši kupujete spoustu kravin. 14 00:02:32,028 --> 00:02:33,112 Jo. 15 00:02:33,196 --> 00:02:36,908 „Jo“? Možná vám pak totiž taky něco dají, co? 16 00:02:36,991 --> 00:02:38,326 Jo. 17 00:02:38,409 --> 00:02:40,578 „Jo.“ To je vaše oblíbený slovo? 18 00:02:40,661 --> 00:02:42,747 Nikdo nechce tahat spoustu věcí. 19 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 Tyhle jsou dobrý. Ale ty čipsy? 20 00:02:45,541 --> 00:02:47,210 Ty jsou prý taky skvělý. 21 00:02:50,213 --> 00:02:52,381 Jo, super. 22 00:02:52,465 --> 00:02:55,051 A vidíte ty ručníky? Jsou fakt pěkný. 23 00:02:55,927 --> 00:02:58,054 Jo, jsou měkoučký. 24 00:02:58,137 --> 00:02:59,347 A ten sýr? 25 00:03:00,473 --> 00:03:03,851 Prý je pěkně hnusnej. Na zem s ním. Zahoďte ho. 26 00:03:04,435 --> 00:03:06,312 Ten nechcete. Nikdo ho nechce. 27 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 Myši z něj dostávají infarkt. 28 00:03:09,190 --> 00:03:10,358 Už jste ho zkoušel? 29 00:03:10,441 --> 00:03:14,946 Říkám, že z nich myši dostávají infarkt. 30 00:03:15,029 --> 00:03:17,865 Já jím jenom tohle. 31 00:03:23,204 --> 00:03:24,038 Páni. 32 00:03:25,331 --> 00:03:27,458 Jo, to chci taky. 33 00:03:30,962 --> 00:03:35,091 Jo, to vám bude chutnat. Chcete to ohřát? 34 00:04:19,927 --> 00:04:22,013 Funguje to. Pojď dolů! 35 00:04:24,598 --> 00:04:26,434 Cože? Koukej seskočit! 36 00:05:02,511 --> 00:05:03,596 Už zase. 37 00:05:04,472 --> 00:05:05,973 Tak rychle? 38 00:05:12,813 --> 00:05:13,898 Štěkocoure. 39 00:05:14,565 --> 00:05:16,567 Štěkocoure. 40 00:05:19,445 --> 00:05:23,366 Tady je ale nepořádek. Větší než předtím. 41 00:05:25,326 --> 00:05:26,744 A nějak těžce dýcháš. 42 00:05:27,536 --> 00:05:30,873 To jsi to tu tak rozházel, když jsi mě hledal? 43 00:05:31,457 --> 00:05:32,958 Ne. 44 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 Dělal sis o mě starosti. 45 00:05:36,128 --> 00:05:38,381 Jsi mi ukradená! Dělej si, co chceš! 46 00:05:39,924 --> 00:05:41,300 Máš mě rád. 47 00:05:43,344 --> 00:05:44,428 Ne! 48 00:05:45,679 --> 00:05:47,181 Něco ti nesu. 49 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 VEJCE DO MIKROVLNKY 50 00:05:48,516 --> 00:05:49,767 Nic nechci. 51 00:05:52,395 --> 00:05:54,980 To byly vejce do mikrovlnky. 52 00:05:55,064 --> 00:05:56,023 Ne! Pomoc! 53 00:06:01,195 --> 00:06:02,988 Nech mě být. 54 00:06:03,572 --> 00:06:06,534 Jsi mrzutý, protože ses bál, že se nevrátím? 55 00:06:06,617 --> 00:06:08,119 Jsem s tebou pořád. 56 00:06:08,619 --> 00:06:10,913 Ven chodím nerada. 57 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 Pomůžu si sám, pěkně děkuju. 58 00:06:14,667 --> 00:06:15,543 Fajn. 59 00:06:15,626 --> 00:06:17,461 Jsi mrzutý, protože mě máš rád. 60 00:06:17,545 --> 00:06:19,130 Jdu si něco zařídit. 61 00:06:24,927 --> 00:06:26,429 Poslední šance. 62 00:06:28,264 --> 00:06:31,934 Jak chceš! Budeš mít zářez na břiše. 63 00:06:34,270 --> 00:06:37,231 Dneska nemusíš do práce. 64 00:06:37,314 --> 00:06:40,609 Dneska nemusíš do práce. 65 00:06:40,693 --> 00:06:45,364 Dneska nemusíš do práce. 66 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 Jo! 67 00:06:48,200 --> 00:06:50,035 Co se to… Aha. 68 00:06:50,119 --> 00:06:52,121 Cas? 69 00:06:52,204 --> 00:06:53,372 Ne. 70 00:06:55,207 --> 00:06:58,461 Opovaž se jít s peřinou na záchod. 71 00:06:58,544 --> 00:07:02,006 Ještě jednou mi řekneš, co mám dělat, když mám volno, 72 00:07:02,089 --> 00:07:03,340 a zabiju tě. 73 00:07:04,216 --> 00:07:05,301 BŮH ŽEHNEJ POTŘEBĚ 74 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 Fuj. S peřinou na záchod? 75 00:07:08,304 --> 00:07:09,805 Má volno. 76 00:07:12,641 --> 00:07:14,393 A já odsud padám. 77 00:07:14,477 --> 00:07:16,896 Ani náhodou. Když teď zmizíš, bude vědět, 78 00:07:16,979 --> 00:07:18,772 že utíkáme kvůli tomu. 79 00:07:18,856 --> 00:07:21,567 Půjdu po špičkách. 80 00:07:21,650 --> 00:07:24,445 Měli bychom předstírat, že jsme ji neslyšeli. 81 00:07:27,364 --> 00:07:29,450 Nenapadá mě, o čem mluvit. 82 00:07:30,993 --> 00:07:33,996 Nechceš probrat třeba pokládání koberců? 83 00:07:34,079 --> 00:07:37,291 No, je fakt, že by utlumily naše kroky. 84 00:07:37,791 --> 00:07:38,626 Padejte pryč! 85 00:07:41,337 --> 00:07:42,171 Konečně. 86 00:07:42,838 --> 00:07:45,591 Můžu použít všechny masky, co jsem nahromadila. 87 00:07:53,474 --> 00:07:55,851 K ZALÉVÁNÍ 88 00:08:10,074 --> 00:08:11,825 Zničila jsi růže. 89 00:08:21,335 --> 00:08:23,087 Jejda! Ale je to pěkný! 90 00:08:38,561 --> 00:08:40,271 Tahle se mi nelíbí. 91 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 Ahoj, Cardamone. 92 00:08:46,318 --> 00:08:48,904 Co děláš ve křoví? Ještě ani nevyšlo slunce. 93 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 Lepka sem chodí na záchod. 94 00:08:51,448 --> 00:08:55,786 Má líný močový měchýř. Musím ji zmáčknout, aby se vyčůrala. 95 00:08:56,954 --> 00:08:59,373 Beru ji sem, aby si ji nikdo nedobí… 96 00:08:59,456 --> 00:09:00,916 Nech toho, Lepko. 97 00:09:01,000 --> 00:09:03,502 Jsi přece vdaná. 98 00:09:03,586 --> 00:09:05,504 Co by na to řekl Štěkocour? 99 00:09:06,338 --> 00:09:08,382 Na všechno tohle líbání? 100 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Kde vůbec je? 101 00:09:11,844 --> 00:09:14,263 Od svatby jsem ho neviděl. 102 00:09:14,346 --> 00:09:17,308 Je v tom manželství nešťastný? Chce se rozvést? 103 00:09:17,391 --> 00:09:19,268 Protože to nedovolím. 104 00:09:19,351 --> 00:09:21,395 Musel bych bránit Lepčinu čest. 105 00:09:24,940 --> 00:09:27,026 A zvýšit ti nájem. 106 00:09:29,528 --> 00:09:32,573 Od snídaně je zaseknutý pod gaučem a nechce pomoct. 107 00:10:31,340 --> 00:10:32,466 KANDOVANÝ CITRON A ZÁZVOR 108 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 PROKLETÉ PĚNIVÉ UHLÍ FERMENTOVANÉ MĚSÍČNÍ BAHNO 109 00:10:36,095 --> 00:10:39,431 Já věděla, že slyším tvůj patetický křik, Cas. 110 00:10:39,515 --> 00:10:44,186 Pořád si netroufáš bojovat s těhotnou ženou, co? 111 00:10:45,688 --> 00:10:46,647 Co to… 112 00:11:00,953 --> 00:11:02,705 Začínají ti šílet hormony. 113 00:11:04,164 --> 00:11:07,042 Někdo si tu nečistil zuby. 114 00:11:07,126 --> 00:11:08,460 Zase jsem prohrála 115 00:11:08,544 --> 00:11:14,091 a to mi moje soupeřka nedala jedinou ránu! 116 00:11:15,718 --> 00:11:18,178 Tú tú. Máš skvělý drdol, poklade. 117 00:11:19,430 --> 00:11:20,597 Díky. 118 00:11:20,681 --> 00:11:25,602 Jsi doktor. Dej mi nějakou pilulku po které budu neporazitelná. 119 00:11:27,146 --> 00:11:28,272 Ne. 120 00:11:28,355 --> 00:11:32,526 Tak mi pomoz s démonickým rituálem, který mě desetinásobně posílí? 121 00:11:34,653 --> 00:11:35,571 Jasňačka. 122 00:11:55,132 --> 00:11:57,968 LAHODNĚ ČERVENÁ 123 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 Měj se, Cardamone. 124 00:12:15,611 --> 00:12:17,446 Jdu zpátky do postele. 125 00:12:17,529 --> 00:12:20,741 Řekni Štěkocourovi, ať nás navštíví. Rozkaž mu to. 126 00:12:20,824 --> 00:12:22,242 Není to žádost. 127 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 Tak jsem zpátky. 128 00:12:26,914 --> 00:12:30,125 Už mi dovolíš ti pomoct… Štěkocoure? 129 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Co to… Kde máš… 130 00:12:35,214 --> 00:12:36,507 zadek? 131 00:12:53,190 --> 00:12:56,568 Vážně bychom je měli používat? Nezdá se mi to bezpečné. 132 00:12:56,652 --> 00:12:57,486 To je dobře. 133 00:12:57,569 --> 00:12:59,488 A to jsou Casiny oblíbené rukavice. 134 00:12:59,571 --> 00:13:01,949 Když je vyhodíme do povětří, bude zuřit. 135 00:13:02,032 --> 00:13:04,660 No výborně. 136 00:13:04,743 --> 00:13:07,079 Promiň, Cas. Koupím ti jiné. 137 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Slyšela jsem tě, opovaž se. 138 00:13:11,542 --> 00:13:14,378 A díky této oběti Zorzoxovi, 139 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 který mi dodal sílu několika psů, 140 00:13:17,506 --> 00:13:22,511 zdvojnásobím svou sílu. Slibuju, že ji nebudu jenom zneužívat, 141 00:13:22,594 --> 00:13:26,390 ale rozhodně si ji taky pořádně užiju. 142 00:13:28,058 --> 00:13:28,976 Zorzoxi! 143 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 Proč jsou moje klobásy na lince? 144 00:13:32,688 --> 00:13:33,897 Budeme je pálit. 145 00:13:34,731 --> 00:13:38,235 Koupím ti jiné. Cas už takhle dlužím energiťáky. 146 00:13:38,318 --> 00:13:40,779 To teda nedlužíš. 147 00:13:40,863 --> 00:13:44,324 Ve skutečnosti ale v tyhle věci nevěříš, že ne? 148 00:13:44,408 --> 00:13:45,409 Jsi přece doktor. 149 00:13:45,492 --> 00:13:48,787 No, podle mě je fajn vyčistit lednici. 150 00:13:48,871 --> 00:13:52,124 A je pravda, že je silná. Nevím teda, jestli… 151 00:14:01,842 --> 00:14:03,886 Fuj, to je hnus! 152 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 To je krev, zlato? 153 00:14:06,263 --> 00:14:08,473 LAHODNĚ ČERVENÁ 154 00:14:22,821 --> 00:14:24,364 Hele, to jsou moje věci! 155 00:14:33,165 --> 00:14:34,750 Moje křeslo! 156 00:14:47,012 --> 00:14:51,266 Tak jo, bav se. Já si jdu zdřímnout, než naskočí proud. 157 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Tohle je novinka. 158 00:15:21,129 --> 00:15:23,298 Ha ha. To bys ráda. 159 00:15:29,346 --> 00:15:33,809 Sundej si pleťové masky. 160 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 A jéje. 161 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 Jsi v pořádku? Zabil jsem tě? 162 00:15:55,956 --> 00:15:58,917 Ožij! 163 00:16:03,839 --> 00:16:06,466 Funguje to! 164 00:16:17,602 --> 00:16:18,812 HNUSNÝ SÝR 165 00:16:25,694 --> 00:16:29,072 Teď už je ten rituál hotový? 166 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 Ještě ne. Musí mě navštívit můj nadpřirozený patron, 167 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 splynout s mojí smrtelnou schránkou 168 00:16:35,162 --> 00:16:37,414 a dočasně mi dodat svoji sílu. 169 00:16:37,497 --> 00:16:38,874 A pak? 170 00:16:38,957 --> 00:16:41,293 Pak půjdu za tím mizerou, 171 00:16:41,376 --> 00:16:44,504 co mě porazil na chodbě, a porazím ho nazpátek. 172 00:16:47,090 --> 00:16:49,760 Počkat. On je tu někdo s náma? 173 00:16:54,473 --> 00:16:56,058 Výborně, jste vzhůru. 174 00:17:05,067 --> 00:17:07,944 No fuj! Zahoď to! 175 00:17:15,911 --> 00:17:19,122 Vtloukl jsem do tebe život. 176 00:18:03,834 --> 00:18:05,961 Už jdu, poklade! 177 00:18:06,670 --> 00:18:08,922 Skoč mi do náruče! 178 00:18:12,092 --> 00:18:14,928 Do náruče! 179 00:18:24,688 --> 00:18:26,148 Tohle chci. 180 00:18:34,531 --> 00:18:37,701 Je mrtvá? Počkat. Nevlezla mi do kalhot? 181 00:18:37,784 --> 00:18:39,619 Nebo ji mám mrtvou v kalhotech? 182 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 Tak. 183 00:19:02,767 --> 00:19:07,856 Jen bych konečně chtěla někoho rozdrtit na padrť. 184 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 Já vím, zlato. Není to fér. 185 00:19:15,363 --> 00:19:16,740 Hnus! 186 00:19:28,335 --> 00:19:30,754 Pusť mě na něj! 187 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 Počkej, to je Casina deka. 188 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 Sejmi ho! 189 00:19:35,175 --> 00:19:36,176 Jasňačka. 190 00:20:05,580 --> 00:20:06,831 Udělal se mi pupínek. 191 00:20:07,624 --> 00:20:09,876 Ta příšera z chodby jsi ty? 192 00:20:09,960 --> 00:20:11,002 Jo. Proč? 193 00:20:14,297 --> 00:20:15,131 Nech toho! Ne! 194 00:20:26,768 --> 00:20:31,106 Takže nikdo nehodlá mluvit o tom, co se právě stalo? 195 00:21:54,314 --> 00:21:57,359 Nechceš na chvíli nechat hýčkat, Lepko? 196 00:21:59,652 --> 00:22:01,696 Jejda. Špatné tlačítko. 197 00:22:03,531 --> 00:22:05,283 To není naše, Lepko. 198 00:22:07,077 --> 00:22:08,328 My přece nekrademe. 199 00:22:11,664 --> 00:22:15,460 Tvůj manžel, Štěkocour, ti určitě dá krásnější prsten. 200 00:22:18,421 --> 00:22:22,092 Budeš ta nejkrásnější nevěsta. 201 00:22:22,842 --> 00:22:23,760 KONEC! 202 00:22:49,786 --> 00:22:53,790 Překlad titulků: Petr Kabelka