1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
VOLNÝ DEN
3
00:00:39,916 --> 00:00:41,209
Bee!
4
00:00:42,210 --> 00:00:43,461
Bee?
5
00:00:44,378 --> 00:00:46,881
Kde ta… ženská může být?
6
00:00:59,727 --> 00:01:02,355
Jsem v pasti!
7
00:01:03,523 --> 00:01:04,899
Anebo ne.
8
00:01:28,631 --> 00:01:32,844
Vyrobím sledovací zařízení
a donutím ji ho sníst!
9
00:01:32,927 --> 00:01:34,762
ZASTÁVKA!
10
00:02:16,137 --> 00:02:19,390
Občas je pěkné někomu připomenout,
co pro vás znamená.
11
00:02:22,018 --> 00:02:23,102
Takže…
12
00:02:24,645 --> 00:02:28,733
jim kupujete vejce do mikrovlnky. Chápu.
13
00:02:28,816 --> 00:02:31,944
Místo něčeho pěkného
lidem radši kupujete spoustu kravin.
14
00:02:32,028 --> 00:02:33,112
Jo.
15
00:02:33,196 --> 00:02:36,908
„Jo“? Možná vám pak
totiž taky něco dají, co?
16
00:02:36,991 --> 00:02:38,326
Jo.
17
00:02:38,409 --> 00:02:40,578
„Jo.“ To je vaše oblíbený slovo?
18
00:02:40,661 --> 00:02:42,747
Nikdo nechce tahat spoustu věcí.
19
00:02:42,830 --> 00:02:44,790
Tyhle jsou dobrý. Ale ty čipsy?
20
00:02:45,541 --> 00:02:47,210
Ty jsou prý taky skvělý.
21
00:02:50,213 --> 00:02:52,381
Jo, super.
22
00:02:52,465 --> 00:02:55,051
A vidíte ty ručníky? Jsou fakt pěkný.
23
00:02:55,927 --> 00:02:58,054
Jo, jsou měkoučký.
24
00:02:58,137 --> 00:02:59,347
A ten sýr?
25
00:03:00,473 --> 00:03:03,851
Prý je pěkně hnusnej.
Na zem s ním. Zahoďte ho.
26
00:03:04,435 --> 00:03:06,312
Ten nechcete. Nikdo ho nechce.
27
00:03:06,395 --> 00:03:09,106
Myši z něj dostávají infarkt.
28
00:03:09,190 --> 00:03:10,358
Už jste ho zkoušel?
29
00:03:10,441 --> 00:03:14,946
Říkám, že z nich myši dostávají infarkt.
30
00:03:15,029 --> 00:03:17,865
Já jím jenom tohle.
31
00:03:23,204 --> 00:03:24,038
Páni.
32
00:03:25,331 --> 00:03:27,458
Jo, to chci taky.
33
00:03:30,962 --> 00:03:35,091
Jo, to vám bude chutnat. Chcete to ohřát?
34
00:04:19,927 --> 00:04:22,013
Funguje to. Pojď dolů!
35
00:04:24,598 --> 00:04:26,434
Cože? Koukej seskočit!
36
00:05:02,511 --> 00:05:03,596
Už zase.
37
00:05:04,472 --> 00:05:05,973
Tak rychle?
38
00:05:12,813 --> 00:05:13,898
Štěkocoure.
39
00:05:14,565 --> 00:05:16,567
Štěkocoure.
40
00:05:19,445 --> 00:05:23,366
Tady je ale nepořádek. Větší než předtím.
41
00:05:25,326 --> 00:05:26,744
A nějak těžce dýcháš.
42
00:05:27,536 --> 00:05:30,873
To jsi to tu tak rozházel,
když jsi mě hledal?
43
00:05:31,457 --> 00:05:32,958
Ne.
44
00:05:33,042 --> 00:05:34,668
Dělal sis o mě starosti.
45
00:05:36,128 --> 00:05:38,381
Jsi mi ukradená! Dělej si, co chceš!
46
00:05:39,924 --> 00:05:41,300
Máš mě rád.
47
00:05:43,344 --> 00:05:44,428
Ne!
48
00:05:45,679 --> 00:05:47,181
Něco ti nesu.
49
00:05:47,264 --> 00:05:48,432
VEJCE DO MIKROVLNKY
50
00:05:48,516 --> 00:05:49,767
Nic nechci.
51
00:05:52,395 --> 00:05:54,980
To byly vejce do mikrovlnky.
52
00:05:55,064 --> 00:05:56,023
Ne! Pomoc!
53
00:06:01,195 --> 00:06:02,988
Nech mě být.
54
00:06:03,572 --> 00:06:06,534
Jsi mrzutý,
protože ses bál, že se nevrátím?
55
00:06:06,617 --> 00:06:08,119
Jsem s tebou pořád.
56
00:06:08,619 --> 00:06:10,913
Ven chodím nerada.
57
00:06:11,497 --> 00:06:14,583
Pomůžu si sám, pěkně děkuju.
58
00:06:14,667 --> 00:06:15,543
Fajn.
59
00:06:15,626 --> 00:06:17,461
Jsi mrzutý, protože mě máš rád.
60
00:06:17,545 --> 00:06:19,130
Jdu si něco zařídit.
61
00:06:24,927 --> 00:06:26,429
Poslední šance.
62
00:06:28,264 --> 00:06:31,934
Jak chceš! Budeš mít zářez na břiše.
63
00:06:34,270 --> 00:06:37,231
Dneska nemusíš do práce.
64
00:06:37,314 --> 00:06:40,609
Dneska nemusíš do práce.
65
00:06:40,693 --> 00:06:45,364
Dneska nemusíš do práce.
66
00:06:46,740 --> 00:06:48,117
Jo!
67
00:06:48,200 --> 00:06:50,035
Co se to… Aha.
68
00:06:50,119 --> 00:06:52,121
Cas?
69
00:06:52,204 --> 00:06:53,372
Ne.
70
00:06:55,207 --> 00:06:58,461
Opovaž se jít s peřinou na záchod.
71
00:06:58,544 --> 00:07:02,006
Ještě jednou mi řekneš,
co mám dělat, když mám volno,
72
00:07:02,089 --> 00:07:03,340
a zabiju tě.
73
00:07:04,216 --> 00:07:05,301
BŮH ŽEHNEJ POTŘEBĚ
74
00:07:05,384 --> 00:07:08,220
Fuj. S peřinou na záchod?
75
00:07:08,304 --> 00:07:09,805
Má volno.
76
00:07:12,641 --> 00:07:14,393
A já odsud padám.
77
00:07:14,477 --> 00:07:16,896
Ani náhodou. Když teď zmizíš, bude vědět,
78
00:07:16,979 --> 00:07:18,772
že utíkáme kvůli tomu.
79
00:07:18,856 --> 00:07:21,567
Půjdu po špičkách.
80
00:07:21,650 --> 00:07:24,445
Měli bychom předstírat,
že jsme ji neslyšeli.
81
00:07:27,364 --> 00:07:29,450
Nenapadá mě, o čem mluvit.
82
00:07:30,993 --> 00:07:33,996
Nechceš probrat třeba pokládání koberců?
83
00:07:34,079 --> 00:07:37,291
No, je fakt, že by utlumily naše kroky.
84
00:07:37,791 --> 00:07:38,626
Padejte pryč!
85
00:07:41,337 --> 00:07:42,171
Konečně.
86
00:07:42,838 --> 00:07:45,591
Můžu použít všechny masky,
co jsem nahromadila.
87
00:07:53,474 --> 00:07:55,851
K ZALÉVÁNÍ
88
00:08:10,074 --> 00:08:11,825
Zničila jsi růže.
89
00:08:21,335 --> 00:08:23,087
Jejda! Ale je to pěkný!
90
00:08:38,561 --> 00:08:40,271
Tahle se mi nelíbí.
91
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
Ahoj, Cardamone.
92
00:08:46,318 --> 00:08:48,904
Co děláš ve křoví?
Ještě ani nevyšlo slunce.
93
00:08:48,988 --> 00:08:51,365
Lepka sem chodí na záchod.
94
00:08:51,448 --> 00:08:55,786
Má líný močový měchýř.
Musím ji zmáčknout, aby se vyčůrala.
95
00:08:56,954 --> 00:08:59,373
Beru ji sem, aby si ji nikdo nedobí…
96
00:08:59,456 --> 00:09:00,916
Nech toho, Lepko.
97
00:09:01,000 --> 00:09:03,502
Jsi přece vdaná.
98
00:09:03,586 --> 00:09:05,504
Co by na to řekl Štěkocour?
99
00:09:06,338 --> 00:09:08,382
Na všechno tohle líbání?
100
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
Kde vůbec je?
101
00:09:11,844 --> 00:09:14,263
Od svatby jsem ho neviděl.
102
00:09:14,346 --> 00:09:17,308
Je v tom manželství nešťastný?
Chce se rozvést?
103
00:09:17,391 --> 00:09:19,268
Protože to nedovolím.
104
00:09:19,351 --> 00:09:21,395
Musel bych bránit Lepčinu čest.
105
00:09:24,940 --> 00:09:27,026
A zvýšit ti nájem.
106
00:09:29,528 --> 00:09:32,573
Od snídaně je zaseknutý
pod gaučem a nechce pomoct.
107
00:10:31,340 --> 00:10:32,466
KANDOVANÝ CITRON A ZÁZVOR
108
00:10:32,549 --> 00:10:34,843
PROKLETÉ PĚNIVÉ UHLÍ
FERMENTOVANÉ MĚSÍČNÍ BAHNO
109
00:10:36,095 --> 00:10:39,431
Já věděla,
že slyším tvůj patetický křik, Cas.
110
00:10:39,515 --> 00:10:44,186
Pořád si netroufáš
bojovat s těhotnou ženou, co?
111
00:10:45,688 --> 00:10:46,647
Co to…
112
00:11:00,953 --> 00:11:02,705
Začínají ti šílet hormony.
113
00:11:04,164 --> 00:11:07,042
Někdo si tu nečistil zuby.
114
00:11:07,126 --> 00:11:08,460
Zase jsem prohrála
115
00:11:08,544 --> 00:11:14,091
a to mi moje soupeřka nedala jedinou ránu!
116
00:11:15,718 --> 00:11:18,178
Tú tú. Máš skvělý drdol, poklade.
117
00:11:19,430 --> 00:11:20,597
Díky.
118
00:11:20,681 --> 00:11:25,602
Jsi doktor. Dej mi nějakou pilulku
po které budu neporazitelná.
119
00:11:27,146 --> 00:11:28,272
Ne.
120
00:11:28,355 --> 00:11:32,526
Tak mi pomoz s démonickým rituálem,
který mě desetinásobně posílí?
121
00:11:34,653 --> 00:11:35,571
Jasňačka.
122
00:11:55,132 --> 00:11:57,968
LAHODNĚ ČERVENÁ
123
00:12:14,234 --> 00:12:15,527
Měj se, Cardamone.
124
00:12:15,611 --> 00:12:17,446
Jdu zpátky do postele.
125
00:12:17,529 --> 00:12:20,741
Řekni Štěkocourovi, ať nás navštíví.
Rozkaž mu to.
126
00:12:20,824 --> 00:12:22,242
Není to žádost.
127
00:12:24,828 --> 00:12:26,830
Tak jsem zpátky.
128
00:12:26,914 --> 00:12:30,125
Už mi dovolíš ti pomoct… Štěkocoure?
129
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
Co to… Kde máš…
130
00:12:35,214 --> 00:12:36,507
zadek?
131
00:12:53,190 --> 00:12:56,568
Vážně bychom je měli používat?
Nezdá se mi to bezpečné.
132
00:12:56,652 --> 00:12:57,486
To je dobře.
133
00:12:57,569 --> 00:12:59,488
A to jsou Casiny oblíbené rukavice.
134
00:12:59,571 --> 00:13:01,949
Když je vyhodíme do povětří, bude zuřit.
135
00:13:02,032 --> 00:13:04,660
No výborně.
136
00:13:04,743 --> 00:13:07,079
Promiň, Cas. Koupím ti jiné.
137
00:13:07,162 --> 00:13:09,706
Slyšela jsem tě, opovaž se.
138
00:13:11,542 --> 00:13:14,378
A díky této oběti Zorzoxovi,
139
00:13:14,461 --> 00:13:17,422
který mi dodal sílu několika psů,
140
00:13:17,506 --> 00:13:22,511
zdvojnásobím svou sílu.
Slibuju, že ji nebudu jenom zneužívat,
141
00:13:22,594 --> 00:13:26,390
ale rozhodně si ji taky pořádně užiju.
142
00:13:28,058 --> 00:13:28,976
Zorzoxi!
143
00:13:30,644 --> 00:13:32,604
Proč jsou moje klobásy na lince?
144
00:13:32,688 --> 00:13:33,897
Budeme je pálit.
145
00:13:34,731 --> 00:13:38,235
Koupím ti jiné.
Cas už takhle dlužím energiťáky.
146
00:13:38,318 --> 00:13:40,779
To teda nedlužíš.
147
00:13:40,863 --> 00:13:44,324
Ve skutečnosti ale
v tyhle věci nevěříš, že ne?
148
00:13:44,408 --> 00:13:45,409
Jsi přece doktor.
149
00:13:45,492 --> 00:13:48,787
No, podle mě je fajn vyčistit lednici.
150
00:13:48,871 --> 00:13:52,124
A je pravda, že je silná.
Nevím teda, jestli…
151
00:14:01,842 --> 00:14:03,886
Fuj, to je hnus!
152
00:14:03,969 --> 00:14:06,179
To je krev, zlato?
153
00:14:06,263 --> 00:14:08,473
LAHODNĚ ČERVENÁ
154
00:14:22,821 --> 00:14:24,364
Hele, to jsou moje věci!
155
00:14:33,165 --> 00:14:34,750
Moje křeslo!
156
00:14:47,012 --> 00:14:51,266
Tak jo, bav se.
Já si jdu zdřímnout, než naskočí proud.
157
00:14:57,606 --> 00:14:59,066
Tohle je novinka.
158
00:15:21,129 --> 00:15:23,298
Ha ha. To bys ráda.
159
00:15:29,346 --> 00:15:33,809
Sundej si pleťové masky.
160
00:15:35,102 --> 00:15:35,936
A jéje.
161
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
Jsi v pořádku? Zabil jsem tě?
162
00:15:55,956 --> 00:15:58,917
Ožij!
163
00:16:03,839 --> 00:16:06,466
Funguje to!
164
00:16:17,602 --> 00:16:18,812
HNUSNÝ SÝR
165
00:16:25,694 --> 00:16:29,072
Teď už je ten rituál hotový?
166
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
Ještě ne. Musí mě navštívit
můj nadpřirozený patron,
167
00:16:32,868 --> 00:16:35,078
splynout s mojí smrtelnou schránkou
168
00:16:35,162 --> 00:16:37,414
a dočasně mi dodat svoji sílu.
169
00:16:37,497 --> 00:16:38,874
A pak?
170
00:16:38,957 --> 00:16:41,293
Pak půjdu za tím mizerou,
171
00:16:41,376 --> 00:16:44,504
co mě porazil na chodbě,
a porazím ho nazpátek.
172
00:16:47,090 --> 00:16:49,760
Počkat. On je tu někdo s náma?
173
00:16:54,473 --> 00:16:56,058
Výborně, jste vzhůru.
174
00:17:05,067 --> 00:17:07,944
No fuj! Zahoď to!
175
00:17:15,911 --> 00:17:19,122
Vtloukl jsem do tebe život.
176
00:18:03,834 --> 00:18:05,961
Už jdu, poklade!
177
00:18:06,670 --> 00:18:08,922
Skoč mi do náruče!
178
00:18:12,092 --> 00:18:14,928
Do náruče!
179
00:18:24,688 --> 00:18:26,148
Tohle chci.
180
00:18:34,531 --> 00:18:37,701
Je mrtvá? Počkat.
Nevlezla mi do kalhot?
181
00:18:37,784 --> 00:18:39,619
Nebo ji mám mrtvou v kalhotech?
182
00:18:54,134 --> 00:18:54,968
Tak.
183
00:19:02,767 --> 00:19:07,856
Jen bych konečně
chtěla někoho rozdrtit na padrť.
184
00:19:07,939 --> 00:19:10,734
Já vím, zlato. Není to fér.
185
00:19:15,363 --> 00:19:16,740
Hnus!
186
00:19:28,335 --> 00:19:30,754
Pusť mě na něj!
187
00:19:30,837 --> 00:19:34,007
Počkej, to je Casina deka.
188
00:19:34,090 --> 00:19:35,091
Sejmi ho!
189
00:19:35,175 --> 00:19:36,176
Jasňačka.
190
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Udělal se mi pupínek.
191
00:20:07,624 --> 00:20:09,876
Ta příšera z chodby jsi ty?
192
00:20:09,960 --> 00:20:11,002
Jo. Proč?
193
00:20:14,297 --> 00:20:15,131
Nech toho! Ne!
194
00:20:26,768 --> 00:20:31,106
Takže nikdo nehodlá mluvit o tom,
co se právě stalo?
195
00:21:54,314 --> 00:21:57,359
Nechceš na chvíli nechat hýčkat, Lepko?
196
00:21:59,652 --> 00:22:01,696
Jejda. Špatné tlačítko.
197
00:22:03,531 --> 00:22:05,283
To není naše, Lepko.
198
00:22:07,077 --> 00:22:08,328
My přece nekrademe.
199
00:22:11,664 --> 00:22:15,460
Tvůj manžel, Štěkocour,
ti určitě dá krásnější prsten.
200
00:22:18,421 --> 00:22:22,092
Budeš ta nejkrásnější nevěsta.
201
00:22:22,842 --> 00:22:23,760
KONEC!
202
00:22:49,786 --> 00:22:53,790
Překlad titulků: Petr Kabelka