1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎(休息日) 3 00:00:39,916 --> 00:00:41,292 ‎小蜂? 4 00:00:42,210 --> 00:00:43,503 ‎小蜂? 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,881 ‎那位…女士去哪儿了? 6 00:00:59,727 --> 00:01:02,355 ‎我被困住了! 7 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 ‎哦 我没被困住 8 00:01:28,631 --> 00:01:32,844 ‎我要造一个追踪器 让她吃下去! 9 00:01:32,927 --> 00:01:34,762 ‎(休息站) 10 00:02:16,137 --> 00:02:19,473 ‎有时候告诉别人他们对自己很重要 ‎是件很暖心的事 11 00:02:22,018 --> 00:02:23,102 ‎所以… 12 00:02:24,645 --> 00:02:28,566 ‎你要给他们买一盒微波炉鸡蛋 我懂 13 00:02:28,649 --> 00:02:31,944 ‎你宁愿给朋友买一堆便宜货 ‎也不愿买一样好东西 14 00:02:32,028 --> 00:02:33,112 ‎对 15 00:02:33,196 --> 00:02:36,908 ‎“对”?因为这样一来 他们可能 ‎会把其中某些东西还给你 对吧? 16 00:02:36,991 --> 00:02:38,326 ‎对 17 00:02:38,409 --> 00:02:39,410 ‎“对”个头 18 00:02:39,493 --> 00:02:42,747 ‎你喜欢“对”这个字 是吧? ‎没人想拎一堆东西 19 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 ‎这个很好 但是那边的薯片呢? 20 00:02:45,541 --> 00:02:47,210 ‎我听说那个薯片也不错哦 21 00:02:50,213 --> 00:02:52,381 ‎嗯 选得好 22 00:02:52,465 --> 00:02:55,051 ‎看到那边的毛巾了吗?看着也很不错 23 00:02:55,927 --> 00:02:58,054 ‎对 好软 24 00:02:58,137 --> 00:02:59,347 ‎看到那边的芝士了吗? 25 00:03:00,473 --> 00:03:03,851 ‎听说味道很差 放在地上 放下 26 00:03:03,935 --> 00:03:06,395 ‎你不会想买那个的 没人想买的 27 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 ‎那种芝士害所有的实验鼠 ‎都得了心脏病 28 00:03:09,190 --> 00:03:10,358 ‎你吃过吗? 29 00:03:10,441 --> 00:03:14,987 ‎我说了“那种芝士害所有的实验鼠 ‎都得了心脏病” 30 00:03:15,071 --> 00:03:18,407 ‎我只吃这些东西 31 00:03:23,204 --> 00:03:24,038 ‎哇哦 32 00:03:25,331 --> 00:03:27,458 ‎好 给我也来点 33 00:03:30,962 --> 00:03:35,174 ‎好的 这些你会喜欢的 ‎要微波炉加热吗? 34 00:04:19,927 --> 00:04:22,013 ‎你逃不掉的 快下来 35 00:04:24,598 --> 00:04:26,434 ‎什么?你给我下来 36 00:05:02,511 --> 00:05:03,596 ‎又来了 37 00:05:04,472 --> 00:05:05,973 ‎这么快吗? 38 00:05:12,813 --> 00:05:13,898 ‎狗猫猫 39 00:05:14,565 --> 00:05:16,567 ‎狗猫猫 40 00:05:19,445 --> 00:05:23,366 ‎好乱 我是说 比以前更乱了 41 00:05:25,326 --> 00:05:27,453 ‎你在大喘气 42 00:05:27,536 --> 00:05:31,374 ‎你是不是在家翻箱倒柜地找我? 43 00:05:31,457 --> 00:05:32,958 ‎没有 44 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 ‎你在担心我呀 45 00:05:36,128 --> 00:05:38,381 ‎我才不在乎你!你爱干嘛干嘛! 46 00:05:39,924 --> 00:05:41,300 ‎你爱我 47 00:05:43,344 --> 00:05:44,428 ‎没有! 48 00:05:45,679 --> 00:05:47,181 ‎我给你带了东西 49 00:05:47,264 --> 00:05:48,349 ‎微波炉鸡蛋 50 00:05:48,432 --> 00:05:49,767 ‎我什么都不想要 51 00:05:52,395 --> 00:05:54,980 ‎这可是可微波水波蛋 52 00:05:55,064 --> 00:05:56,023 ‎不要!救命! 53 00:06:01,195 --> 00:06:03,489 ‎别管我 54 00:06:03,572 --> 00:06:06,534 ‎你是不是因为担心我一去不回 ‎所以才这么暴躁? 55 00:06:06,617 --> 00:06:11,414 ‎我一直都在的 ‎要想让我离开这间公寓可没那么容易 56 00:06:11,497 --> 00:06:14,583 ‎我自己可以出去 多谢你的好意 57 00:06:14,667 --> 00:06:15,543 ‎好吧 58 00:06:15,626 --> 00:06:19,130 ‎因为你爱我 所以才乱发脾气 ‎我要去办点事 59 00:06:24,927 --> 00:06:26,429 ‎给你最后的机会 60 00:06:28,264 --> 00:06:31,934 ‎好吧!你等着肚子上留下沙发印吧 61 00:06:34,270 --> 00:06:37,231 ‎今天你休息 62 00:06:37,314 --> 00:06:40,609 ‎今天你休息 63 00:06:40,693 --> 00:06:45,364 ‎今天你休息 64 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 ‎太棒了! 65 00:06:48,200 --> 00:06:50,035 ‎发生什么事…哦 66 00:06:50,119 --> 00:06:52,121 ‎凯斯? 67 00:06:52,204 --> 00:06:53,372 ‎不行 68 00:06:55,207 --> 00:06:58,461 ‎凯斯 别把毯子带进卫生间 69 00:06:58,544 --> 00:07:02,006 ‎你要是再在我的休息日对我指手画脚 70 00:07:02,089 --> 00:07:03,340 ‎我就杀了你 71 00:07:04,216 --> 00:07:05,301 ‎(祝如厕顺利) 72 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 ‎真恶心 披着毯子上厕所? 73 00:07:08,304 --> 00:07:09,805 ‎今天她休息 74 00:07:12,641 --> 00:07:14,393 ‎我要出去 75 00:07:14,477 --> 00:07:16,896 ‎不行 如果你现在离开 ‎她就知道被我们听到了 76 00:07:16,979 --> 00:07:18,772 ‎所以我们才要逃走 77 00:07:18,856 --> 00:07:21,567 ‎我会蹑手蹑脚地走 78 00:07:21,650 --> 00:07:25,070 ‎我们应该继续聊天 当什么也没听见 79 00:07:27,364 --> 00:07:29,450 ‎可我想不到该聊什么 80 00:07:30,993 --> 00:07:33,996 ‎想聊聊铺地毯的事吗? 81 00:07:34,079 --> 00:07:37,291 ‎地毯会让我们的脚印变潮的 ‎你知道吗? 82 00:07:37,791 --> 00:07:38,626 ‎滚! 83 00:07:41,337 --> 00:07:42,171 ‎终于 84 00:07:42,880 --> 00:07:45,633 ‎我可以用我屯了好久的面膜啦 85 00:07:53,474 --> 00:07:55,851 ‎(请用) 86 00:08:10,074 --> 00:08:11,825 ‎让玫瑰变可怕了 87 00:08:21,335 --> 00:08:23,087 ‎哎呀!好漂亮! 88 00:08:38,561 --> 00:08:40,271 ‎哎呀 我可不喜欢那样 89 00:08:44,942 --> 00:08:48,904 ‎你好呀 卡达门 ‎天还没亮你怎么就跑到树丛里来了? 90 00:08:48,988 --> 00:08:51,365 ‎这里是丝蒂奇上厕所的地方 91 00:08:51,448 --> 00:08:55,786 ‎丝蒂奇膀胱不好 我必须得挤着 ‎她才能尿出来 92 00:08:56,954 --> 00:08:59,373 ‎我带它来这里 就不会有人笑她… 93 00:08:59,456 --> 00:09:00,916 ‎丝蒂奇 不行! 94 00:09:01,000 --> 00:09:03,502 ‎你已经订婚了 95 00:09:03,586 --> 00:09:06,255 ‎狗猫猫会怎么想?嗯? 96 00:09:06,338 --> 00:09:08,382 ‎你这样随便亲人? 97 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 ‎狗猫猫呢? 98 00:09:11,844 --> 00:09:14,263 ‎订婚宴后我就没见过它了 99 00:09:14,346 --> 00:09:17,308 ‎它是不是对这场婚姻不满?想离婚? 100 00:09:17,391 --> 00:09:19,268 ‎它想都别想 101 00:09:19,351 --> 00:09:21,395 ‎我必须为丝蒂奇的名誉报仇 102 00:09:24,940 --> 00:09:27,026 ‎我要涨你房租 103 00:09:29,528 --> 00:09:32,781 ‎从早餐时起 它就卡在沙发下面了 ‎还不让人帮它 104 00:10:31,340 --> 00:10:32,466 ‎(柠檬生姜蜜饯) 105 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 ‎(被诅咒的泡沫碳 ‎发酵的月亮水晶面泥) 106 00:10:36,095 --> 00:10:39,431 ‎我就知道 ‎那刺耳可悲的尖叫声是你 凯斯 107 00:10:39,515 --> 00:10:44,186 ‎还是那个不敢和孕妇打架的怂瓜 108 00:10:45,688 --> 00:10:46,647 ‎什么鬼… 109 00:11:00,953 --> 00:11:02,705 ‎你的荷尔蒙终于起作用了 110 00:11:04,164 --> 00:11:07,042 ‎有人没刷牙哦 111 00:11:07,126 --> 00:11:08,460 ‎我又输了 112 00:11:08,544 --> 00:11:14,091 ‎而我的对手甚至没出手! 113 00:11:15,718 --> 00:11:18,178 ‎捏捏 我喜欢你的大丸子头 宝贝 114 00:11:19,430 --> 00:11:20,597 ‎谢谢你 115 00:11:20,681 --> 00:11:25,602 ‎你是医生 给我开一种 ‎能让我无坚不摧的药吧 116 00:11:27,146 --> 00:11:28,272 ‎不行哦 117 00:11:28,355 --> 00:11:32,526 ‎那就助我作法 ‎让我的神力增加十倍? 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,571 ‎好哦 119 00:11:55,132 --> 00:11:57,968 ‎(美味红) 120 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 ‎再见 卡达门 121 00:12:15,611 --> 00:12:17,446 ‎我要回去睡觉了 122 00:12:17,529 --> 00:12:20,741 ‎叫狗猫猫常来走动 这是命令 123 00:12:20,824 --> 00:12:22,451 ‎不是请求 拜托了 124 00:12:24,828 --> 00:12:26,914 ‎嘿 我回来了 125 00:12:26,997 --> 00:12:30,125 ‎你终于准备好让我帮你啦…狗猫猫? 126 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 ‎到哪儿…到哪儿去了… 127 00:12:35,214 --> 00:12:36,507 ‎屁股呢 128 00:12:53,190 --> 00:12:56,568 ‎还是不要用这些了吧 好像很危险 129 00:12:56,652 --> 00:12:57,486 ‎很好 130 00:12:57,569 --> 00:12:59,488 ‎而且 凯斯很喜欢这些东西 131 00:12:59,571 --> 00:13:01,949 ‎如果把它们炸飞 凯斯会很生气 132 00:13:02,032 --> 00:13:04,660 ‎太好了 真是太好了 133 00:13:04,743 --> 00:13:07,079 ‎对不起 凯斯 我再给你买新的 134 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 ‎我听到了 你最好别买 135 00:13:11,542 --> 00:13:14,378 ‎有了这个献给佐佐恶魔 136 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 ‎他赋予了我数狗之力 137 00:13:17,506 --> 00:13:22,511 ‎我的力量会翻倍 我发誓不仅要滥用 138 00:13:22,594 --> 00:13:26,390 ‎还会时刻享受滥用力量 139 00:13:28,058 --> 00:13:28,976 ‎佐佐恶魔! 140 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 ‎为什么把我的香肠拿出来? 141 00:13:32,688 --> 00:13:33,897 ‎我们要烧了它 142 00:13:34,731 --> 00:13:38,235 ‎我会给你买新的 ‎我已经欠了凯斯能量饮料了 143 00:13:38,318 --> 00:13:40,529 ‎胡说 144 00:13:40,612 --> 00:13:44,324 ‎你不会真的相信这些吧? 145 00:13:44,408 --> 00:13:45,367 ‎你可是医生耶 146 00:13:45,450 --> 00:13:48,787 ‎我觉得把冰箱清理一下也不错 147 00:13:48,871 --> 00:13:52,207 ‎而且她力气真的好大 我可能不… 148 00:14:01,842 --> 00:14:03,886 ‎呀!好恶心! 149 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 ‎宝贝 那是血吗? 150 00:14:06,263 --> 00:14:08,473 ‎(美味红) 151 00:14:22,821 --> 00:14:24,364 ‎嘿 全是我的东西! 152 00:14:33,165 --> 00:14:34,750 ‎我的椅子! 153 00:14:47,012 --> 00:14:51,266 ‎好了 好好玩吧 我要睡到来电 154 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 ‎没见过这个呢 155 00:15:21,129 --> 00:15:23,799 ‎呵呵 想得美 156 00:15:29,346 --> 00:15:33,809 ‎面膜敷好啦! 157 00:15:35,102 --> 00:15:35,936 ‎糟了 158 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 ‎你没事吧?我不小心杀了你吗? 159 00:15:55,956 --> 00:15:58,917 ‎活下去! 160 00:16:03,839 --> 00:16:06,466 ‎成功啦! 161 00:16:17,602 --> 00:16:18,812 ‎(坏芝士) 162 00:16:25,694 --> 00:16:29,072 ‎是不是…快要结束了? 163 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 ‎还没 我必须 ‎得到另一个世界的赞助人的问候 164 00:16:32,868 --> 00:16:35,078 ‎然后他们会和我的本体融合 165 00:16:35,162 --> 00:16:37,414 ‎将他们的力量暂时赋予给我 166 00:16:37,497 --> 00:16:38,874 ‎然后呢? 167 00:16:38,957 --> 00:16:41,293 ‎然后我要去找那个 168 00:16:41,376 --> 00:16:44,504 ‎在走廊里揍我的混蛋 狠狠还击 169 00:16:47,090 --> 00:16:49,760 ‎慢着 公寓里有人? 170 00:16:54,473 --> 00:16:56,058 ‎太好了 你们都起来了 171 00:17:05,067 --> 00:17:07,944 ‎好恶心!快扔了! 172 00:17:15,911 --> 00:17:19,122 ‎我把你揍活了 173 00:18:03,834 --> 00:18:05,961 ‎我来了 宝贝儿! 174 00:18:06,670 --> 00:18:08,922 ‎落到我手里! 175 00:18:12,092 --> 00:18:14,928 ‎到我手里来!我手里! 176 00:18:24,688 --> 00:18:26,148 ‎我想要这个! 177 00:18:34,531 --> 00:18:37,742 ‎它…是不是死了? ‎等等 是不是在我裤子里? 178 00:18:37,826 --> 00:18:39,619 ‎是不是死在我裤子里了? 179 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 ‎好嘞 180 00:19:02,767 --> 00:19:07,856 ‎我只想把人按在地上狠狠揍一顿 181 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 ‎我知道 亲爱的 这不公平 182 00:19:15,363 --> 00:19:16,740 ‎好恶心! 183 00:19:28,335 --> 00:19:30,754 ‎让我和他打! 184 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 ‎等等 那是凯斯的被子 185 00:19:34,090 --> 00:19:35,091 ‎揍他 186 00:19:35,175 --> 00:19:36,176 ‎好的 187 00:19:51,900 --> 00:19:52,734 ‎哈! 188 00:20:05,664 --> 00:20:06,539 ‎我长痘了 189 00:20:07,624 --> 00:20:09,876 ‎走廊里是你? 190 00:20:09,960 --> 00:20:11,002 ‎是啊 怎么了? 191 00:20:14,172 --> 00:20:15,131 ‎住手!不要! 192 00:20:26,768 --> 00:20:31,106 ‎没人想谈谈刚刚的事吗? 193 00:21:54,314 --> 00:21:57,359 ‎想不想稍微放纵一下 丝蒂奇? 194 00:21:59,652 --> 00:22:01,696 ‎哎呀 按错了 195 00:22:03,531 --> 00:22:05,283 ‎这不是我们的 丝蒂奇 196 00:22:07,077 --> 00:22:08,328 ‎不能偷东西 197 00:22:11,664 --> 00:22:15,460 ‎我敢肯定你的丈夫狗猫猫 ‎会给你买一个更好看的戒指 198 00:22:18,421 --> 00:22:22,092 ‎太好了 丝蒂奇 你是最美的新娘 199 00:22:22,842 --> 00:22:23,760 ‎(剧终!) 200 00:22:49,786 --> 00:22:53,790 ‎字幕翻译:Zeo Niu