1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
SNE OG VIOLER
3
00:00:21,147 --> 00:00:22,190
LIME
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
KOKOSVAND
5
00:00:23,483 --> 00:00:24,525
BRUN FARIN
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,069
MYNTE
7
00:00:53,221 --> 00:00:54,514
Hey.
8
00:00:55,598 --> 00:01:00,436
Hey. Bladene er allerede…
Uh, det er ufatteligt.
9
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
Det her er noget, du skal se
med dine egne øjeæbler! Kom så!
10
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
Jeg henter lidt proviant.
11
00:01:17,370 --> 00:01:20,957
Jeg troede, vi havde nogle djævleæg,
der var blevet djævlet.
12
00:01:21,040 --> 00:01:25,586
I dag er dagen, hvor hele øen
gennemgår alle fire årstider
13
00:01:25,670 --> 00:01:28,589
i et super hurtigt loop. Du vil elske det.
14
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
Jeg bevæger mig ikke.
15
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
Du bevægede din mund.
16
00:01:34,470 --> 00:01:37,390
Kom nu. Det er yndigt.
17
00:01:39,100 --> 00:01:40,309
Kom nu!
18
00:01:40,393 --> 00:01:41,894
Jeg har det for varmt.
19
00:01:41,978 --> 00:01:44,730
Kom nu!
20
00:01:47,150 --> 00:01:49,569
Jeg giver dig mad.
21
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Jeg talte med Pæne Patrick,
og han synes, du skal med.
22
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
Kan det være sandt?
23
00:01:57,743 --> 00:02:00,371
Ja, goddag. Jeg har selv talt med Bee, og…
24
00:02:00,454 --> 00:02:01,539
Stop!
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
Du skal tage med mig. Jeg mener, hende.
26
00:02:06,460 --> 00:02:10,882
Jeg gør det kun,
fordi jeg er flov på dine vegne.
27
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
Orange!
28
00:02:23,769 --> 00:02:25,188
Hvad er der?
29
00:02:25,271 --> 00:02:27,064
Det ved du jo godt.
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,567
Jeg viser dig bare,
hvordan graviditet føles.
31
00:02:29,650 --> 00:02:35,281
De her spark er ufrivillige.
Det er babyen, der styrer mine ben.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,451
Nå, men jeg flytter i dag.
33
00:02:38,534 --> 00:02:41,078
Så nu må du selv sparke til din madras.
34
00:02:41,162 --> 00:02:42,330
Er det en joke?
35
00:02:43,206 --> 00:02:47,168
Nej, jeg fortæller aldrig jokes.
Humor er for de svage.
36
00:02:47,668 --> 00:02:53,132
Din søde bror vil have mig boende.
Han er fuldkommen i min magt.
37
00:03:02,934 --> 00:03:08,147
Jeg kommer tilbage efter mine ting
og sandsynligvis også nogle af dine ting.
38
00:03:13,361 --> 00:03:15,613
Fart på, skinnedreng!
39
00:03:33,130 --> 00:03:36,759
TILBEHØR
40
00:03:43,099 --> 00:03:43,933
TILBEHØR
41
00:03:44,016 --> 00:03:45,518
FORÅRSLØG, VINTERSQUASH
42
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
DAGENS DESSERTER
43
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
GLÆDELIG ÅRSTIDSDAG!
44
00:03:56,529 --> 00:03:58,781
Optaget!
45
00:03:59,323 --> 00:04:03,160
Ingen må se på mig, når jeg laver kunst!
46
00:04:06,247 --> 00:04:08,624
Klister, hvorfor er du så oprevet?
47
00:04:11,002 --> 00:04:14,130
Hjælp mig, Klister. Jeg er så træt.
48
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
Nej, Klister. Nej.
49
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
STINKEDRENG
50
00:04:28,978 --> 00:04:29,895
DUFTER GODT-BABY
51
00:04:35,901 --> 00:04:37,153
FOR SØD TIL AT PRUTTE
52
00:05:14,732 --> 00:05:18,402
Det ligner en organiseret affaldsplads.
53
00:06:18,671 --> 00:06:20,005
Vi har glemt at spise.
54
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Hold da op. Du smider skrald.
Det må vi fjerne.
55
00:06:33,853 --> 00:06:34,979
Bare rolig.
56
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Sne og violer! Selvfølgelig!
57
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
En motorcykels værste fjende.
58
00:07:41,504 --> 00:07:44,632
Det var slet ikke en genvej!
59
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Jeg gider ikke at vade mere!
60
00:07:47,343 --> 00:07:51,305
Det er så kedeligt! Det er her, vi bor nu.
61
00:08:31,220 --> 00:08:34,848
Jeg vidste, du ville savne mig for meget.
Se.
62
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
Hvad skete der?
63
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Jeg var ikke parat
til at eje fast ejendom.
64
00:08:42,523 --> 00:08:44,441
Jeg er sulten.
65
00:08:55,119 --> 00:08:58,205
Vi har stadig peanuts fra toilettet.
66
00:08:58,289 --> 00:09:03,877
Jeg skal bare have dem ud af…
Find en skarp sten og…
67
00:09:07,256 --> 00:09:10,843
Vi kan finde rigtig mad,
når min cykel er tøet op.
68
00:09:10,926 --> 00:09:14,972
Eller vi kan tage et vikarjob
og bede Vikarbot om at køre os hjem.
69
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Ja, lad os gøre det.
70
00:09:17,766 --> 00:09:21,145
Men jeg er meget knyttet
til min motorcykel.
71
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
Jeg hjælper med at hente den,
når vi har spist.
72
00:09:26,567 --> 00:09:30,738
Og når vi har taget en lur,
og jeg har taget et langt bad
73
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
og måske en lur til.
74
00:09:36,410 --> 00:09:38,329
Hej, Vikarbot!
75
00:09:38,412 --> 00:09:41,790
Nuttet. Så nuttet, ikke?
76
00:09:41,874 --> 00:09:45,919
Jeg tror, vi kan liste os ind
uden at forstyrre hende.
77
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
Væk hende! Det er hendes job!
78
00:09:48,505 --> 00:09:51,592
Det er ikke rigtigt.
Alle folk sover af en grund.
79
00:09:51,675 --> 00:09:53,761
Jeg sov ofte på mit arbejde.
80
00:10:00,142 --> 00:10:01,852
ARBEJDE TIL RÅDIGHED
81
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
IKKE RELEVANT
82
00:10:03,395 --> 00:10:04,688
INTET ARBEJDE BEHØVES
83
00:10:04,772 --> 00:10:05,814
ARBEJDE TIL RÅDIGHED
84
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
VENTER…
85
00:10:07,900 --> 00:10:09,652
Hvad laver du?
86
00:10:10,194 --> 00:10:12,029
Vi kan tage alle jobs.
87
00:10:12,112 --> 00:10:15,157
Måske et job,
hvor vi ikke skal lave noget.
88
00:10:42,309 --> 00:10:47,231
Hey, er det jer, venner? Halløj
og velkommen til min Racerbaneplanet.
89
00:10:47,314 --> 00:10:51,235
Det er her, jeg bruger min dag på
at drøne rundt og rundt på banen.
90
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Nå, hvem er I?
91
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
Vi er… Vi er vikarer.
92
00:10:57,157 --> 00:11:01,954
Jeg mindes ikke at have ansat vikarer,
for jeg har ikke noget arbejde.
93
00:11:03,122 --> 00:11:06,458
Men jeg kan godt bruge et pitcrew
til at holde mig med selskab.
94
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
Er de ikke selskab nok?
95
00:11:11,755 --> 00:11:14,842
Nå, dem der? Ja, de er alle sammen mig.
96
00:11:14,925 --> 00:11:18,762
Altså, jeg er godt selskab,
men ikke så godt.
97
00:11:19,513 --> 00:11:20,431
Se der.
98
00:11:21,014 --> 00:11:25,394
Forfærdeligt selskab.
Babyer er forfærdeligt selskab.
99
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
Og det er mig, længe før
jeg blev bidt af racersporten.
100
00:11:29,732 --> 00:11:34,528
Jeg ville kun grave dengang.
Grave efter lig.
101
00:11:36,530 --> 00:11:41,744
Det er bare gas. Jeg ved ikke,
hvad katten jeg lavede.
102
00:11:41,827 --> 00:11:43,454
Han sagde "kat."
103
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
Det er min langsomste tid.
104
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
En baby uden retningssans.
Uden ambitioner. En ynkelig baby.
105
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Der er min næstbedste tid.
106
00:11:53,714 --> 00:11:56,133
Se lige, hvor glade vi var.
107
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Glade og hurtige.
108
00:11:58,302 --> 00:12:02,097
Hvem er det?
109
00:12:02,181 --> 00:12:06,518
Det er min bedste tid,
men også min mest pinlige.
110
00:12:06,602 --> 00:12:11,857
Min bedste tid ud af alle
de bedste tider er tiden, hvor jeg snød.
111
00:12:11,940 --> 00:12:13,484
Engang var jeg slem.
112
00:12:13,567 --> 00:12:17,237
Men nu er jeg gammel,
og jeg har det slemt hele tiden.
113
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Jeg har det mest slemt med,
at jeg var slem engang.
114
00:12:20,532 --> 00:12:24,369
Jeg er flov over, at jeg ikke
kan blive bedre, mens jeg er god.
115
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Til at køre, altså.
116
00:12:26,955 --> 00:12:30,667
Jeg har kørt omgange
på den her planet hele mit liv.
117
00:12:30,751 --> 00:12:33,295
Jeg prøver at slå min bedste tid.
118
00:12:33,378 --> 00:12:38,050
Mit navn er hr. Kop,
og det er det, I kalder mig. Hr. Kop.
119
00:12:38,133 --> 00:12:40,928
Ved I, hvad et pitcrew laver?
120
00:12:41,011 --> 00:12:46,308
Et pitcrew, et klassisk pitcrew,
skal sørge for at hælde benzin på cyklen,
121
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
skifte dækkene og generelt
sørge for, at alt er lige i øjet.
122
00:12:51,814 --> 00:12:53,649
De her vil være gode.
123
00:12:53,732 --> 00:12:58,195
I burde få sat en lille oval på dem
og få broderet jeres navne.
124
00:13:05,327 --> 00:13:09,998
Løbet starter om lidt.
Du kan godt løfte et dæk, ikke?
125
00:13:10,082 --> 00:13:11,333
Jo, for dælen.
126
00:13:33,355 --> 00:13:40,320
Se? Alle folk kan se, at jeg snød.
Det er flovt. Jeg snyder igen senere.
127
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
Læg den ned og lav en snack til mig.
128
00:14:37,586 --> 00:14:40,339
Der er noget kage i den derhenne.
129
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Han kørte lige så godt.
130
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Denne her kage er ret tør,
131
00:14:48,555 --> 00:14:52,768
men det beviser,
at alle kager er ret gode.
132
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
Okay, nu ikke flere svinkeærinder.
133
00:15:07,282 --> 00:15:10,619
Gem det til mig.
Det er stykket med mest glasur.
134
00:15:11,453 --> 00:15:12,496
Javeller.
135
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
Han er godt nok hurtig.
136
00:15:24,633 --> 00:15:29,471
Jeg tager lige en lur.
En middagslur. Jeg ved ikke, hvorfor man
137
00:15:29,972 --> 00:15:32,307
kalder det det. Jeg sover hele dagen.
138
00:15:43,276 --> 00:15:45,612
KAGE
139
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
GÆLDSBEVIS
140
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
SLET, ANNULLER, OK
141
00:16:12,889 --> 00:16:15,225
JEG ER JALOUX. GID, JEG SOV
142
00:16:15,308 --> 00:16:17,019
UNDSKYLD, STORE BOGSTAVER
143
00:16:18,437 --> 00:16:22,024
CYKEL BLEV SMADRET I SKOVEN
VILLE BÆRE HJEM, MEN FOR DOVEN
144
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
DOVEN
145
00:16:32,701 --> 00:16:34,161
Hr. Kop.
146
00:16:35,620 --> 00:16:36,538
Send.
147
00:16:47,924 --> 00:16:51,261
Se lige den bandit. Sikken snyder.
148
00:16:51,344 --> 00:16:56,475
Han hacker planeten, så han kan ændre
massen og sprøjte jord i hovedet på os.
149
00:16:56,558 --> 00:17:00,604
Se ham lige.
En stor snyder på alle niveauer.
150
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
Bandit!
151
00:17:06,985 --> 00:17:10,530
Aldrig mere, din indbildske nar!
152
00:17:20,791 --> 00:17:23,543
MEL
153
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
Kattens også. Jeg ville bare én gang…
154
00:17:27,881 --> 00:17:33,053
Hvor er der… Tror han…
Er der slet ikke noget dækning her?
155
00:17:42,229 --> 00:17:44,606
Hold nu kaje. Det er jeg ked af.
156
00:17:44,689 --> 00:17:47,359
Når du giver mig løn,
lover jeg at købe en ny.
157
00:17:48,110 --> 00:17:50,028
Jeg er ligeglad.
158
00:17:50,112 --> 00:17:51,279
Det passer da ikke.
159
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Jo, det gør det.
160
00:17:52,948 --> 00:17:56,660
Men jeg burde da ikke være ligeglad.
Og det er jeg heller ikke.
161
00:17:57,327 --> 00:18:01,164
Vrum, vrum. Spring op. Løbet starter igen.
162
00:18:02,916 --> 00:18:06,378
Nej, det virker ikke cool.
163
00:18:06,461 --> 00:18:08,421
Vrum, vrum!
164
00:18:11,174 --> 00:18:12,801
Åh, mand.
165
00:18:19,391 --> 00:18:23,687
Dit hår er blødt.
Det er blødere end et dæk.
166
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
Den eneste måde, jeg kan…
167
00:18:29,651 --> 00:18:34,948
Hvis din baghave er oversvømmet,
skal du tale med viceværten.
168
00:18:35,031 --> 00:18:35,866
Hey!
169
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Kom så!
170
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
Sikken slavepisker.
171
00:19:11,359 --> 00:19:14,946
Han snyder hele tiden!
Missehvalp, hvad skal vi gøre?
172
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
TIL DECKARD:
JEG ER HØJERE END DIG OG SJOVERE
173
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Nu skal du få.
174
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
Missehvalp! God idé!
175
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Nu er det os, der snyder.
Vi snyder bedre end dig!
176
00:19:48,104 --> 00:19:49,648
Hvem sagde det?
177
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Det er løgn. Nu får jeg endelig
lov til at være regnbuen.
178
00:19:59,991 --> 00:20:05,288
Nu er den hurtigste tid, jeg har opnået
på banen, en tid, hvor jeg ikke snød.
179
00:20:11,419 --> 00:20:13,213
Pengetid.
180
00:20:13,296 --> 00:20:15,632
Jeg mindes ikke at have ansat jer.
181
00:20:16,925 --> 00:20:19,135
Men det vil glæde mig at hjælpe jer hjem.
182
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Så er vi hjemme.
183
00:20:23,265 --> 00:20:24,891
Det ved jeg.
184
00:20:26,351 --> 00:20:28,311
Lad os tænde lys i det her hul.
185
00:20:32,816 --> 00:20:36,069
Fint, jeg gør det.
Gå nu bare ind og pas dine studier.
186
00:20:37,112 --> 00:20:41,700
Jeg er ked af det med min motorcykel.
Den er helt … forsvarsløs.
187
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
Den er en morder!
188
00:20:46,329 --> 00:20:49,916
Deckard ringede. Han sagde,
jeg skal hente din dumme motorcykel.
189
00:20:50,417 --> 00:20:54,087
Åh, Crispin. Sikken grim måde
at sige noget sødt på.
190
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Væk med sig!
191
00:21:21,656 --> 00:21:25,201
Vi kører den hjem til min garage,
og så fikser jeg den.
192
00:21:25,285 --> 00:21:30,790
Tusind tak. Du må ikke gøre den
mærkelig med det klovnehejs.
193
00:21:30,874 --> 00:21:34,252
Det er min kunst! Bland dig udenom!
194
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
Kom, der er masser af plads foran.
195
00:21:40,342 --> 00:21:42,135
Jeg sidder i midten. Det er fint.
196
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
Tak. En gang er rigeligt.
197
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Se, nu er det os, der snyder.
198
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
Vi snyder bedre end dig!
199
00:22:08,078 --> 00:22:13,416
Men jeg snød jo ikke.
Jeg snuppede en lur. Jeg vandt i søvne.
200
00:22:14,459 --> 00:22:16,961
Hurra for mig.
201
00:22:18,046 --> 00:22:18,963
SLUT!
202
00:22:46,991 --> 00:22:48,993
Tekster af: Mila Tempels