1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SNE OG VIOLER 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 LIME 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 KOKOSVAND 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 BRUN FARIN 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 MYNTE 7 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 Hey. 8 00:00:55,598 --> 00:01:00,436 Hey. Bladene er allerede… Uh, det er ufatteligt. 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 Det her er noget, du skal se med dine egne øjeæbler! Kom så! 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 Jeg henter lidt proviant. 11 00:01:17,370 --> 00:01:20,957 Jeg troede, vi havde nogle djævleæg, der var blevet djævlet. 12 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 I dag er dagen, hvor hele øen gennemgår alle fire årstider 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,589 i et super hurtigt loop. Du vil elske det. 14 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 Jeg bevæger mig ikke. 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 Du bevægede din mund. 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 Kom nu. Det er yndigt. 17 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 Kom nu! 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 Jeg har det for varmt. 19 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 Kom nu! 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 Jeg giver dig mad. 21 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Jeg talte med Pæne Patrick, og han synes, du skal med. 22 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 Kan det være sandt? 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 Ja, goddag. Jeg har selv talt med Bee, og… 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Stop! 25 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Du skal tage med mig. Jeg mener, hende. 26 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 Jeg gør det kun, fordi jeg er flov på dine vegne. 27 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 Orange! 28 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 Hvad er der? 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Det ved du jo godt. 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,567 Jeg viser dig bare, hvordan graviditet føles. 31 00:02:29,650 --> 00:02:35,281 De her spark er ufrivillige. Det er babyen, der styrer mine ben. 32 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 Nå, men jeg flytter i dag. 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 Så nu må du selv sparke til din madras. 34 00:02:41,162 --> 00:02:42,330 Er det en joke? 35 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 Nej, jeg fortæller aldrig jokes. Humor er for de svage. 36 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 Din søde bror vil have mig boende. Han er fuldkommen i min magt. 37 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 Jeg kommer tilbage efter mine ting og sandsynligvis også nogle af dine ting. 38 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 Fart på, skinnedreng! 39 00:03:33,130 --> 00:03:36,759 TILBEHØR 40 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 TILBEHØR 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,518 FORÅRSLØG, VINTERSQUASH 42 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 DAGENS DESSERTER 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 GLÆDELIG ÅRSTIDSDAG! 44 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 Optaget! 45 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 Ingen må se på mig, når jeg laver kunst! 46 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 Klister, hvorfor er du så oprevet? 47 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 Hjælp mig, Klister. Jeg er så træt. 48 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 Nej, Klister. Nej. 49 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 STINKEDRENG 50 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 DUFTER GODT-BABY 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,153 FOR SØD TIL AT PRUTTE 52 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 Det ligner en organiseret affaldsplads. 53 00:06:18,671 --> 00:06:20,005 Vi har glemt at spise. 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Hold da op. Du smider skrald. Det må vi fjerne. 55 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 Bare rolig. 56 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Sne og violer! Selvfølgelig! 57 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 En motorcykels værste fjende. 58 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 Det var slet ikke en genvej! 59 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Jeg gider ikke at vade mere! 60 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 Det er så kedeligt! Det er her, vi bor nu. 61 00:08:31,220 --> 00:08:34,848 Jeg vidste, du ville savne mig for meget. Se. 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Hvad skete der? 63 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 Jeg var ikke parat til at eje fast ejendom. 64 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 Jeg er sulten. 65 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 Vi har stadig peanuts fra toilettet. 66 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 Jeg skal bare have dem ud af… Find en skarp sten og… 67 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 Vi kan finde rigtig mad, når min cykel er tøet op. 68 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 Eller vi kan tage et vikarjob og bede Vikarbot om at køre os hjem. 69 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 Ja, lad os gøre det. 70 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 Men jeg er meget knyttet til min motorcykel. 71 00:09:21,228 --> 00:09:23,814 Jeg hjælper med at hente den, når vi har spist. 72 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 Og når vi har taget en lur, og jeg har taget et langt bad 73 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 og måske en lur til. 74 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 Hej, Vikarbot! 75 00:09:38,412 --> 00:09:41,790 Nuttet. Så nuttet, ikke? 76 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 Jeg tror, vi kan liste os ind uden at forstyrre hende. 77 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 Væk hende! Det er hendes job! 78 00:09:48,505 --> 00:09:51,592 Det er ikke rigtigt. Alle folk sover af en grund. 79 00:09:51,675 --> 00:09:53,761 Jeg sov ofte på mit arbejde. 80 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 ARBEJDE TIL RÅDIGHED 81 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 IKKE RELEVANT 82 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 INTET ARBEJDE BEHØVES 83 00:10:04,772 --> 00:10:05,814 ARBEJDE TIL RÅDIGHED 84 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 VENTER… 85 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 Hvad laver du? 86 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Vi kan tage alle jobs. 87 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 Måske et job, hvor vi ikke skal lave noget. 88 00:10:42,309 --> 00:10:47,231 Hey, er det jer, venner? Halløj og velkommen til min Racerbaneplanet. 89 00:10:47,314 --> 00:10:51,235 Det er her, jeg bruger min dag på at drøne rundt og rundt på banen. 90 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Nå, hvem er I? 91 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Vi er… Vi er vikarer. 92 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 Jeg mindes ikke at have ansat vikarer, for jeg har ikke noget arbejde. 93 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 Men jeg kan godt bruge et pitcrew til at holde mig med selskab. 94 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 Er de ikke selskab nok? 95 00:11:11,755 --> 00:11:14,842 Nå, dem der? Ja, de er alle sammen mig. 96 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 Altså, jeg er godt selskab, men ikke så godt. 97 00:11:19,513 --> 00:11:20,431 Se der. 98 00:11:21,014 --> 00:11:25,394 Forfærdeligt selskab. Babyer er forfærdeligt selskab. 99 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 Og det er mig, længe før jeg blev bidt af racersporten. 100 00:11:29,732 --> 00:11:34,528 Jeg ville kun grave dengang. Grave efter lig. 101 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 Det er bare gas. Jeg ved ikke, hvad katten jeg lavede. 102 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 Han sagde "kat." 103 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 Det er min langsomste tid. 104 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 En baby uden retningssans. Uden ambitioner. En ynkelig baby. 105 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Der er min næstbedste tid. 106 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Se lige, hvor glade vi var. 107 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Glade og hurtige. 108 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 Hvem er det? 109 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 Det er min bedste tid, men også min mest pinlige. 110 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 Min bedste tid ud af alle de bedste tider er tiden, hvor jeg snød. 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 Engang var jeg slem. 112 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 Men nu er jeg gammel, og jeg har det slemt hele tiden. 113 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 Jeg har det mest slemt med, at jeg var slem engang. 114 00:12:20,532 --> 00:12:24,369 Jeg er flov over, at jeg ikke kan blive bedre, mens jeg er god. 115 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Til at køre, altså. 116 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 Jeg har kørt omgange på den her planet hele mit liv. 117 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 Jeg prøver at slå min bedste tid. 118 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 Mit navn er hr. Kop, og det er det, I kalder mig. Hr. Kop. 119 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 Ved I, hvad et pitcrew laver? 120 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 Et pitcrew, et klassisk pitcrew, skal sørge for at hælde benzin på cyklen, 121 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 skifte dækkene og generelt sørge for, at alt er lige i øjet. 122 00:12:51,814 --> 00:12:53,649 De her vil være gode. 123 00:12:53,732 --> 00:12:58,195 I burde få sat en lille oval på dem og få broderet jeres navne. 124 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 Løbet starter om lidt. Du kan godt løfte et dæk, ikke? 125 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 Jo, for dælen. 126 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 Se? Alle folk kan se, at jeg snød. Det er flovt. Jeg snyder igen senere. 127 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 Læg den ned og lav en snack til mig. 128 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 Der er noget kage i den derhenne. 129 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 Han kørte lige så godt. 130 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Denne her kage er ret tør, 131 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 men det beviser, at alle kager er ret gode. 132 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 Okay, nu ikke flere svinkeærinder. 133 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 Gem det til mig. Det er stykket med mest glasur. 134 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 Javeller. 135 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 Han er godt nok hurtig. 136 00:15:24,633 --> 00:15:29,471 Jeg tager lige en lur. En middagslur. Jeg ved ikke, hvorfor man 137 00:15:29,972 --> 00:15:32,307 kalder det det. Jeg sover hele dagen. 138 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 KAGE 139 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 GÆLDSBEVIS 140 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 SLET, ANNULLER, OK 141 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 JEG ER JALOUX. GID, JEG SOV 142 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 UNDSKYLD, STORE BOGSTAVER 143 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 CYKEL BLEV SMADRET I SKOVEN VILLE BÆRE HJEM, MEN FOR DOVEN 144 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 DOVEN 145 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Hr. Kop. 146 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 Send. 147 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 Se lige den bandit. Sikken snyder. 148 00:16:51,344 --> 00:16:56,475 Han hacker planeten, så han kan ændre massen og sprøjte jord i hovedet på os. 149 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 Se ham lige. En stor snyder på alle niveauer. 150 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 Bandit! 151 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 Aldrig mere, din indbildske nar! 152 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 MEL 153 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 Kattens også. Jeg ville bare én gang… 154 00:17:27,881 --> 00:17:33,053 Hvor er der… Tror han… Er der slet ikke noget dækning her? 155 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 Hold nu kaje. Det er jeg ked af. 156 00:17:44,689 --> 00:17:47,359 Når du giver mig løn, lover jeg at købe en ny. 157 00:17:48,110 --> 00:17:50,028 Jeg er ligeglad. 158 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 Det passer da ikke. 159 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Jo, det gør det. 160 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 Men jeg burde da ikke være ligeglad. Og det er jeg heller ikke. 161 00:17:57,327 --> 00:18:01,164 Vrum, vrum. Spring op. Løbet starter igen. 162 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 Nej, det virker ikke cool. 163 00:18:06,461 --> 00:18:08,421 Vrum, vrum! 164 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Åh, mand. 165 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 Dit hår er blødt. Det er blødere end et dæk. 166 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 Den eneste måde, jeg kan… 167 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 Hvis din baghave er oversvømmet, skal du tale med viceværten. 168 00:18:35,031 --> 00:18:35,866 Hey! 169 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Kom så! 170 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 Sikken slavepisker. 171 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Han snyder hele tiden! Missehvalp, hvad skal vi gøre? 172 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 TIL DECKARD: JEG ER HØJERE END DIG OG SJOVERE 173 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Nu skal du få. 174 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 Missehvalp! God idé! 175 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Nu er det os, der snyder. Vi snyder bedre end dig! 176 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 Hvem sagde det? 177 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Det er løgn. Nu får jeg endelig lov til at være regnbuen. 178 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 Nu er den hurtigste tid, jeg har opnået på banen, en tid, hvor jeg ikke snød. 179 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 Pengetid. 180 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Jeg mindes ikke at have ansat jer. 181 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 Men det vil glæde mig at hjælpe jer hjem. 182 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Så er vi hjemme. 183 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Det ved jeg. 184 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 Lad os tænde lys i det her hul. 185 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 Fint, jeg gør det. Gå nu bare ind og pas dine studier. 186 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 Jeg er ked af det med min motorcykel. Den er helt … forsvarsløs. 187 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 Den er en morder! 188 00:20:46,329 --> 00:20:49,916 Deckard ringede. Han sagde, jeg skal hente din dumme motorcykel. 189 00:20:50,417 --> 00:20:54,087 Åh, Crispin. Sikken grim måde at sige noget sødt på. 190 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Væk med sig! 191 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 Vi kører den hjem til min garage, og så fikser jeg den. 192 00:21:25,285 --> 00:21:30,790 Tusind tak. Du må ikke gøre den mærkelig med det klovnehejs. 193 00:21:30,874 --> 00:21:34,252 Det er min kunst! Bland dig udenom! 194 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 Kom, der er masser af plads foran. 195 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Jeg sidder i midten. Det er fint. 196 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 Tak. En gang er rigeligt. 197 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Se, nu er det os, der snyder. 198 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 Vi snyder bedre end dig! 199 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 Men jeg snød jo ikke. Jeg snuppede en lur. Jeg vandt i søvne. 200 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 Hurra for mig. 201 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 SLUT! 202 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 Tekster af: Mila Tempels