1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 NEVE E VIOLETTE 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 LIME 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 ACQUA DI COCCO 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 ZUCCHERO DI CANNA 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 MENTA 7 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 Ehi. 8 00:00:55,598 --> 00:01:00,436 Ehi! Ah! Le foglie sono già… Non riuscirai a crederci! 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 È qualcosa che devi vedere con i tuoi occhi. Andiamo! 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 Vado a prendere delle provviste. 11 00:01:17,370 --> 00:01:20,957 Credevo che avessimo delle uova ripiene già ripiene. 12 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 Oggi l'intera isola attraverserà tutte e quattro le stagioni 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,589 in un loop velocissimo. Ti piacerà molto. 14 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 Io non mi muoverò. 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 Ti sei appena mosso. L'ha fatto la tua bocca. 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 Andiamo. È bello. 17 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 Dai! 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 Ho troppo caldo per farlo. 19 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 Forza! 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 Ti darò da mangiare. 21 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Ho parlato con Patrick il Bello e mi ha detto che dovresti venire. 22 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 Può essere vero? 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 Sì. Ciao. Ho parlato con Bee di persona e… 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Smettila! 25 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Dovresti venire con me… Volevo dire, con lei. 26 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 Lo faccio solo perché mi vergogno per te. 27 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 Arancione! 28 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 Cosa c'è che non va? 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Sai cos'è che non va. 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,567 Ti sto solo mostrando com'è la gravidanza. 31 00:02:29,650 --> 00:02:35,281 Questi calci sono involontari. È il bambino che controlla le mie gambe. 32 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 Comunque, oggi mi trasferisco. 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 Adesso dovrai prendere a calci il tuo materasso da sola. 34 00:02:41,162 --> 00:02:42,330 Stai scherzando? 35 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 No, non farei mai una battuta. L'umorismo è per i deboli. 36 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 Mi accoglierà il tuo caro fratello. È caduto sotto il mio controllo. 37 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 Tornerò più tardi per le mie cose e probabilmente anche per alcune delle tue. 38 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 Più veloce, ragazzo dei binari, più in fretta! 39 00:03:33,130 --> 00:03:36,759 CONTORNI SPECIALI 40 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 CONTORNI SPECIALI 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,518 CIPOLLOTTO ZUCCA INVERNALE 42 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 I DOLCI DI OGGI 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 BUONA GIORNATA DELLE STAGIONI! 44 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 Occupato! 45 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 Nessuno ha il permesso di guardarmi mentre faccio arte! 46 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 Oh, Sticky. Perché sei così agitata? 47 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 Aiutami, Sticky. Sono così stanco. 48 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 No, Sticky. No. 49 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 RAGAZZO PUZZOLENTE 50 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 ODORE DI BIMBO BUONO 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,153 TROPPO CARINO PER FARE PUZZETTE 52 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 Sembra un punto di scarico organizzato per l'immondizia. 53 00:06:18,671 --> 00:06:19,922 Abbiamo dimenticato di mangiare. 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Oh, guarda. Stai disseminando rifiuti. Andiamo a prenderli. 55 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 Non preoccuparti. 56 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Neve e violette! Certo! 57 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Le peggiori nemiche di una moto. 58 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 Non era affatto una scorciatoia! 59 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Non voglio più camminare! 60 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 È troppo noioso! È qui che viviamo ora. 61 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Sapevo che ti sarei mancata troppo. Guarda. 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Cos'è successo? 63 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 Non ero ancora pronta… a possedere una proprietà. 64 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 Ho fame. 65 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 Sai, abbiamo ancora le noccioline del gabinetto. 66 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 Devo solo raschiarle dal… Trovare una pietra appuntita e… 67 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 Beh, potremo andare a prendere del cibo vero non appena la mia moto si scongelerà. 68 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 O potremmo trovare un lavoro temporaneo e chiedere a TempBot di portarci a casa. 69 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 Sì, facciamo così! 70 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 Però sono molto affezionata alla mia moto, sai? 71 00:09:21,228 --> 00:09:23,814 Prometto che ti aiuterò a recuperarla, dopo che avremo mangiato. 72 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 Dopo che avremo fatto un pisolino, avremo fatto un bagno lunghissimo 73 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 e poi un altro pisolino. 74 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 Ehi, TempBot! Oh. 75 00:09:38,412 --> 00:09:41,790 Oh, carina. Che carina, vero? 76 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 Credo che potremmo intrufolarci senza disturbarla. 77 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 Svegliala, cavolo! È il suo lavoro! 78 00:09:48,505 --> 00:09:51,592 Non è giusto. Mi dispiace, ma tutti dormono per un motivo. 79 00:09:51,675 --> 00:09:53,761 Io dormivo al lavoro. 80 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 LAVORO DISPONIBILE 81 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 NON DISPONIBILE 82 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 NESSUN LAVORO NECESSARIO 83 00:10:04,772 --> 00:10:05,814 LAVORO DISPONIBILE 84 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 IN ATTESA… 85 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 Che stai facendo? 86 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Immagino che possiamo andare ovunque. 87 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 Forse da qualche parte non dovremo fare niente. 88 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 Ehi, siete voi. Salve. Benvenuti nel mio Pianeta pista da corsa. 89 00:10:47,064 --> 00:10:51,235 È qui che trascorro le mie giornate a sfrecciare su e giù per la pista. 90 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Ora, voi chi siete? 91 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Siamo lavoratori temporanei. 92 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 Non ricordo di avere assunto lavoratori temporanei. Non ho nessun lavoro per voi. 93 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 Mi farebbe comodo una squadra ai box per farmi compagnia. 94 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 Loro non bastano come compagnia? 95 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 Oh, loro? Sono tutti me. 96 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 Insomma, io sono di buona compagnia, però non così buona. 97 00:11:19,513 --> 00:11:20,431 Vedete quello? 98 00:11:21,265 --> 00:11:25,394 Una compagnia terribile. I bambini sono una pessima compagnia. 99 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 E quello sono io prima ancora di essere colpito dalla mania delle corse. 100 00:11:29,732 --> 00:11:34,528 All'epoca volevo soltanto scavare. Scavare in cerca di cadaveri. 101 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 Scherzavo. Scavare per… Non so cosa diavolo stessi facendo, in realtà. 102 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 Ha detto "diavolo". 103 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 È il mio momento più basso. 104 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 Un bambino senza direzione. Nessuna ambizione. Un bambino patetico. 105 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Ecco il mio secondo momento migliore. 106 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Guardate come eravamo felici. 107 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Felici e veloci. 108 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 Chi è quello? 109 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 È il mio momento migliore e anche il più imbarazzante. 110 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 Il mio momento migliore, tra tutti quelli migliori, è quello in cui ho barato. 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 Ero cattivo. 112 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 Ma ora sono vecchio e mi sento sempre in colpa. 113 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 Per lo più mi sento in colpa per essere stato cattivo. 114 00:12:20,532 --> 00:12:24,369 È imbarazzante che non possa essere migliore quando sono bravo. 115 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Nelle corse, intendo. 116 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 Faccio giri su questo pianeta da tutta la mia vita. 117 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 Sto cercando di battere il mio tempo migliore. 118 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 Il mio nome è Mister Tazza ed è così che mi chiamerete. Mister Tazza. 119 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 Sapete cosa fa una squadra ai box? 120 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 La classica squadra ai box è responsabile del rifornimento della moto, 121 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 del cambio delle gomme, generalmente si assicura che tutto sia perfetto. 122 00:12:51,814 --> 00:12:53,440 Queste andranno bene. 123 00:12:54,107 --> 00:12:58,195 Dovreste metterci sopra un piccolo ovale e farci cucire il vostro nome. 124 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 Oh, la gara sta per iniziare. Sai sollevare una gomma, vero? 125 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 Oh, diavolo, sì. 126 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 Visto? Tutti sanno che ho barato. Che imbarazzo! Dopo barerò di più. 127 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 Metti giù quella gomma e preparami uno spuntino. 128 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 C'è della torta in quella cosa. 129 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 Stava andando così bene. 130 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Questa torta è piuttosto secca, 131 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 però dimostra il mio punto che tutte le torte sono buone. 132 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 Ok, basta procrastinare. 133 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 Mettimela da parte. È il lato con più glassa. 134 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 Sissignore. 135 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 È davvero molto veloce. 136 00:15:24,633 --> 00:15:29,262 Farò un breve sonnellino. Un pisolino. Non so perché lo… 137 00:15:29,972 --> 00:15:32,140 chiamino così. Lo faccio tutto il giorno. 138 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 CIAMBELLONE ALLE SPEZIE, DUE UOVA MARTHA WASHINGTON, TORTA ARGENTO 139 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 TI DEVO UN FAVORE 140 00:15:55,539 --> 00:15:56,581 QUASI SUFFICIENTE 141 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 ELIMINA ANNULLA, OK 142 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 SONO GELOSA, VORREI DORMIRE ANCH'IO 143 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 SCUSA, TUTTO IN MAIUSCOLO 144 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 LA MOTO SI È ROTTA NEL BOSCO LA RIPORTEREI A CASA, MA SONO TROPPO PIGRA 145 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 PIGRA 146 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Mister Tazza. 147 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 Invia. 148 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 Guardate quell'idiota. Che imbroglione. 149 00:16:51,344 --> 00:16:56,475 Sta hackerando il pianeta per cambiarne la densità e buttarci fango addosso. 150 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 Guardatelo lì. Che imbroglione a tutti i livelli. 151 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 Imbecille! 152 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 Mai più, teppista arrogante! 153 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 FARINA 154 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 Oh, acciderbolina. Per una volta, volevo… 155 00:17:27,881 --> 00:17:33,053 Perché non… Pensa forse che… Ma ho almeno un po' di ricezione? 156 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 Oddio. Oh, mi dispiace tanto! 157 00:17:44,689 --> 00:17:47,359 Quando mi pagherai, te ne comprerò una nuova, te lo giuro! 158 00:17:48,110 --> 00:17:50,028 Oh, a chi importa? 159 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 A te importa. 160 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Direi proprio di no. 161 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 Beh, a me importa o dovrebbe importare. O mi importa di sicuro! 162 00:17:57,327 --> 00:18:01,164 Brum brum! Sali! La gara sta ricominciando. 163 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 No, non sembra bello. 164 00:18:06,461 --> 00:18:08,421 Brum! Brum! 165 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Oh, cavolo. 166 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 Beh, i tuoi capelli sono morbidi. Sono più morbidi di una gomma. 167 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 L'unico modo in cui posso… 168 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 Se il tuo giardino è allagato, devi parlarne con il tuo padrone di casa. 169 00:18:35,031 --> 00:18:35,866 Ehi! 170 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Andiamo! 171 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 Com'è prepotente. 172 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Continua a barare! PuppyCat, cosa facciamo? 173 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 A DECKARD: SONO PIÙ ALTO E PIÙ DIVERTENTE DI TE 174 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 PATATINE SEMPLICI 175 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Ora me la pagherai. 176 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 PuppyCat! Oh, ottima idea! 177 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Adesso anche noi bariamo! Bariamo meglio di te! 178 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 Ehi, chi l'ha detto? 179 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Non ci credo! Finalmente sarò l'arcobaleno! 180 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 Il tempo più veloce che ho fatto in pista, l'ho fatto la volta in cui non ho barato! 181 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 È il momento dei soldi. 182 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Non ricordo di avervi assunto. 183 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 Però sarò felice di aiutarvi a tornare a casa. 184 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Eccoci qui! 185 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Lo so. 186 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 Accendiamo le luci in questa topaia. 187 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 Va bene, lo farò. Ora, puoi tornare a studiare? 188 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 Sono triste per la mia moto. È tutta… indifesa. 189 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 È un assassino! 190 00:20:46,329 --> 00:20:49,916 Deckard mi ha chiamato. Ha detto che dovevo prendere la tua stupida moto. 191 00:20:50,417 --> 00:20:54,087 Oh, Crispin. Che brutto modo per dire di volere fare un bel favore. 192 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Via! 193 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 La porteremo nel mio garage e la riparerò. 194 00:21:25,285 --> 00:21:30,790 Grazie mille. Ti prego, non rendere tutto più strano con quella roba da clown. 195 00:21:30,874 --> 00:21:34,252 È la mia arte! Non dirmi cosa fare! 196 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 Dai, c'è tanto spazio davanti. 197 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Mi siederò al centro. Non m'importa. 198 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 Grazie. Una volta basta e avanza. 199 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Adesso anche noi bariamo! 200 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 Bariamo meglio di te! 201 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 Beh, io non ho barato. Stavo dormendo. Ho vinto nel sonno. 202 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 Urrà per me. 203 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 FINE! 204 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 Sottotitoli: Monica Paiano