1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
NEVE E VIOLETTE
3
00:00:21,147 --> 00:00:22,190
LIME
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
ACQUA DI COCCO
5
00:00:23,483 --> 00:00:24,525
ZUCCHERO DI CANNA
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,069
MENTA
7
00:00:53,221 --> 00:00:54,514
Ehi.
8
00:00:55,598 --> 00:01:00,436
Ehi! Ah! Le foglie sono già…
Non riuscirai a crederci!
9
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
È qualcosa che devi vedere
con i tuoi occhi. Andiamo!
10
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
Vado a prendere delle provviste.
11
00:01:17,370 --> 00:01:20,957
Credevo che avessimo
delle uova ripiene già ripiene.
12
00:01:21,040 --> 00:01:25,586
Oggi l'intera isola attraverserà
tutte e quattro le stagioni
13
00:01:25,670 --> 00:01:28,589
in un loop velocissimo. Ti piacerà molto.
14
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
Io non mi muoverò.
15
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
Ti sei appena mosso.
L'ha fatto la tua bocca.
16
00:01:34,470 --> 00:01:37,390
Andiamo. È bello.
17
00:01:39,100 --> 00:01:40,309
Dai!
18
00:01:40,393 --> 00:01:41,894
Ho troppo caldo per farlo.
19
00:01:41,978 --> 00:01:44,730
Forza!
20
00:01:47,150 --> 00:01:49,569
Ti darò da mangiare.
21
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Ho parlato con Patrick il Bello
e mi ha detto che dovresti venire.
22
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
Può essere vero?
23
00:01:57,743 --> 00:02:00,371
Sì. Ciao. Ho parlato con Bee di persona e…
24
00:02:00,454 --> 00:02:01,539
Smettila!
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
Dovresti venire con me…
Volevo dire, con lei.
26
00:02:06,460 --> 00:02:10,882
Lo faccio solo perché mi vergogno per te.
27
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
Arancione!
28
00:02:23,769 --> 00:02:25,188
Cosa c'è che non va?
29
00:02:25,271 --> 00:02:27,064
Sai cos'è che non va.
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,567
Ti sto solo mostrando com'è la gravidanza.
31
00:02:29,650 --> 00:02:35,281
Questi calci sono involontari.
È il bambino che controlla le mie gambe.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,451
Comunque, oggi mi trasferisco.
33
00:02:38,534 --> 00:02:41,078
Adesso dovrai prendere a calci
il tuo materasso da sola.
34
00:02:41,162 --> 00:02:42,330
Stai scherzando?
35
00:02:43,206 --> 00:02:47,168
No, non farei mai una battuta.
L'umorismo è per i deboli.
36
00:02:47,668 --> 00:02:53,132
Mi accoglierà il tuo caro fratello.
È caduto sotto il mio controllo.
37
00:03:02,934 --> 00:03:08,147
Tornerò più tardi per le mie cose e
probabilmente anche per alcune delle tue.
38
00:03:13,361 --> 00:03:15,613
Più veloce, ragazzo
dei binari, più in fretta!
39
00:03:33,130 --> 00:03:36,759
CONTORNI SPECIALI
40
00:03:43,099 --> 00:03:43,933
CONTORNI SPECIALI
41
00:03:44,016 --> 00:03:45,518
CIPOLLOTTO
ZUCCA INVERNALE
42
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
I DOLCI DI OGGI
43
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
BUONA GIORNATA DELLE STAGIONI!
44
00:03:56,529 --> 00:03:58,781
Occupato!
45
00:03:59,323 --> 00:04:03,160
Nessuno ha il permesso
di guardarmi mentre faccio arte!
46
00:04:06,247 --> 00:04:08,624
Oh, Sticky. Perché sei così agitata?
47
00:04:11,002 --> 00:04:14,130
Aiutami, Sticky. Sono così stanco.
48
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
No, Sticky. No.
49
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
RAGAZZO PUZZOLENTE
50
00:04:28,978 --> 00:04:29,895
ODORE DI BIMBO BUONO
51
00:04:35,901 --> 00:04:37,153
TROPPO CARINO PER FARE PUZZETTE
52
00:05:14,732 --> 00:05:18,402
Sembra un punto di scarico
organizzato per l'immondizia.
53
00:06:18,671 --> 00:06:19,922
Abbiamo dimenticato di mangiare.
54
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Oh, guarda. Stai disseminando
rifiuti. Andiamo a prenderli.
55
00:06:33,853 --> 00:06:34,979
Non preoccuparti.
56
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Neve e violette! Certo!
57
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
Le peggiori nemiche di una moto.
58
00:07:41,504 --> 00:07:44,632
Non era affatto una scorciatoia!
59
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Non voglio più camminare!
60
00:07:47,343 --> 00:07:51,305
È troppo noioso! È qui che viviamo ora.
61
00:08:32,012 --> 00:08:34,848
Sapevo che ti sarei
mancata troppo. Guarda.
62
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
Cos'è successo?
63
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Non ero ancora pronta…
a possedere una proprietà.
64
00:08:42,523 --> 00:08:44,441
Ho fame.
65
00:08:55,119 --> 00:08:58,205
Sai, abbiamo ancora
le noccioline del gabinetto.
66
00:08:58,289 --> 00:09:03,877
Devo solo raschiarle dal…
Trovare una pietra appuntita e…
67
00:09:07,256 --> 00:09:10,843
Beh, potremo andare a prendere del cibo
vero non appena la mia moto si scongelerà.
68
00:09:10,926 --> 00:09:14,972
O potremmo trovare un lavoro temporaneo
e chiedere a TempBot di portarci a casa.
69
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Sì, facciamo così!
70
00:09:17,766 --> 00:09:21,145
Però sono molto
affezionata alla mia moto, sai?
71
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
Prometto che ti aiuterò a recuperarla,
dopo che avremo mangiato.
72
00:09:26,567 --> 00:09:30,738
Dopo che avremo fatto un pisolino,
avremo fatto un bagno lunghissimo
73
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
e poi un altro pisolino.
74
00:09:36,410 --> 00:09:38,329
Ehi, TempBot! Oh.
75
00:09:38,412 --> 00:09:41,790
Oh, carina. Che carina, vero?
76
00:09:41,874 --> 00:09:45,919
Credo che potremmo
intrufolarci senza disturbarla.
77
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
Svegliala, cavolo! È il suo lavoro!
78
00:09:48,505 --> 00:09:51,592
Non è giusto. Mi dispiace,
ma tutti dormono per un motivo.
79
00:09:51,675 --> 00:09:53,761
Io dormivo al lavoro.
80
00:10:00,142 --> 00:10:01,852
LAVORO DISPONIBILE
81
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
NON DISPONIBILE
82
00:10:03,395 --> 00:10:04,688
NESSUN LAVORO NECESSARIO
83
00:10:04,772 --> 00:10:05,814
LAVORO DISPONIBILE
84
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
IN ATTESA…
85
00:10:07,900 --> 00:10:09,652
Che stai facendo?
86
00:10:10,194 --> 00:10:12,029
Immagino che possiamo andare ovunque.
87
00:10:12,112 --> 00:10:15,157
Forse da qualche parte
non dovremo fare niente.
88
00:10:42,309 --> 00:10:46,980
Ehi, siete voi. Salve.
Benvenuti nel mio Pianeta pista da corsa.
89
00:10:47,064 --> 00:10:51,235
È qui che trascorro le mie giornate
a sfrecciare su e giù per la pista.
90
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Ora, voi chi siete?
91
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
Siamo lavoratori temporanei.
92
00:10:57,157 --> 00:11:01,954
Non ricordo di avere assunto lavoratori
temporanei. Non ho nessun lavoro per voi.
93
00:11:03,122 --> 00:11:06,458
Mi farebbe comodo una squadra
ai box per farmi compagnia.
94
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
Loro non bastano come compagnia?
95
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
Oh, loro? Sono tutti me.
96
00:11:14,925 --> 00:11:18,762
Insomma, io sono di buona
compagnia, però non così buona.
97
00:11:19,513 --> 00:11:20,431
Vedete quello?
98
00:11:21,265 --> 00:11:25,394
Una compagnia terribile.
I bambini sono una pessima compagnia.
99
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
E quello sono io prima ancora
di essere colpito dalla mania delle corse.
100
00:11:29,732 --> 00:11:34,528
All'epoca volevo soltanto scavare.
Scavare in cerca di cadaveri.
101
00:11:36,530 --> 00:11:41,744
Scherzavo. Scavare per… Non so
cosa diavolo stessi facendo, in realtà.
102
00:11:41,827 --> 00:11:43,454
Ha detto "diavolo".
103
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
È il mio momento più basso.
104
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
Un bambino senza direzione.
Nessuna ambizione. Un bambino patetico.
105
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Ecco il mio secondo momento migliore.
106
00:11:53,714 --> 00:11:56,133
Guardate come eravamo felici.
107
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Felici e veloci.
108
00:11:58,302 --> 00:12:02,097
Chi è quello?
109
00:12:02,181 --> 00:12:06,518
È il mio momento migliore
e anche il più imbarazzante.
110
00:12:06,602 --> 00:12:11,857
Il mio momento migliore, tra tutti quelli
migliori, è quello in cui ho barato.
111
00:12:11,940 --> 00:12:13,484
Ero cattivo.
112
00:12:13,567 --> 00:12:17,237
Ma ora sono vecchio e
mi sento sempre in colpa.
113
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Per lo più mi sento in colpa
per essere stato cattivo.
114
00:12:20,532 --> 00:12:24,369
È imbarazzante che non possa
essere migliore quando sono bravo.
115
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Nelle corse, intendo.
116
00:12:26,955 --> 00:12:30,667
Faccio giri su questo pianeta
da tutta la mia vita.
117
00:12:30,751 --> 00:12:33,295
Sto cercando di battere
il mio tempo migliore.
118
00:12:33,378 --> 00:12:38,050
Il mio nome è Mister Tazza ed
è così che mi chiamerete. Mister Tazza.
119
00:12:38,133 --> 00:12:40,928
Sapete cosa fa una squadra ai box?
120
00:12:41,011 --> 00:12:46,308
La classica squadra ai box è
responsabile del rifornimento della moto,
121
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
del cambio delle gomme, generalmente
si assicura che tutto sia perfetto.
122
00:12:51,814 --> 00:12:53,440
Queste andranno bene.
123
00:12:54,107 --> 00:12:58,195
Dovreste metterci sopra un piccolo ovale
e farci cucire il vostro nome.
124
00:13:05,327 --> 00:13:09,998
Oh, la gara sta per iniziare.
Sai sollevare una gomma, vero?
125
00:13:10,082 --> 00:13:11,333
Oh, diavolo, sì.
126
00:13:33,355 --> 00:13:40,320
Visto? Tutti sanno che ho barato.
Che imbarazzo! Dopo barerò di più.
127
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
Metti giù quella gomma
e preparami uno spuntino.
128
00:14:37,586 --> 00:14:40,339
C'è della torta in quella cosa.
129
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Stava andando così bene.
130
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Questa torta è piuttosto secca,
131
00:14:48,555 --> 00:14:52,768
però dimostra il mio punto
che tutte le torte sono buone.
132
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
Ok, basta procrastinare.
133
00:15:07,282 --> 00:15:10,619
Mettimela da parte.
È il lato con più glassa.
134
00:15:11,453 --> 00:15:12,496
Sissignore.
135
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
È davvero molto veloce.
136
00:15:24,633 --> 00:15:29,262
Farò un breve sonnellino.
Un pisolino. Non so perché lo…
137
00:15:29,972 --> 00:15:32,140
chiamino così. Lo faccio tutto il giorno.
138
00:15:43,276 --> 00:15:45,612
CIAMBELLONE ALLE SPEZIE, DUE UOVA
MARTHA WASHINGTON, TORTA ARGENTO
139
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
TI DEVO UN FAVORE
140
00:15:55,539 --> 00:15:56,581
QUASI SUFFICIENTE
141
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
ELIMINA
ANNULLA, OK
142
00:16:12,889 --> 00:16:15,225
SONO GELOSA, VORREI DORMIRE ANCH'IO
143
00:16:15,308 --> 00:16:17,019
SCUSA, TUTTO IN MAIUSCOLO
144
00:16:18,437 --> 00:16:22,024
LA MOTO SI È ROTTA NEL BOSCO
LA RIPORTEREI A CASA, MA SONO TROPPO PIGRA
145
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
PIGRA
146
00:16:32,701 --> 00:16:34,161
Mister Tazza.
147
00:16:35,620 --> 00:16:36,538
Invia.
148
00:16:47,924 --> 00:16:51,261
Guardate quell'idiota. Che imbroglione.
149
00:16:51,344 --> 00:16:56,475
Sta hackerando il pianeta per cambiarne
la densità e buttarci fango addosso.
150
00:16:56,558 --> 00:17:00,604
Guardatelo lì.
Che imbroglione a tutti i livelli.
151
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
Imbecille!
152
00:17:06,985 --> 00:17:10,530
Mai più, teppista arrogante!
153
00:17:20,791 --> 00:17:23,543
FARINA
154
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
Oh, acciderbolina. Per una volta, volevo…
155
00:17:27,881 --> 00:17:33,053
Perché non… Pensa forse che…
Ma ho almeno un po' di ricezione?
156
00:17:42,229 --> 00:17:44,606
Oddio. Oh, mi dispiace tanto!
157
00:17:44,689 --> 00:17:47,359
Quando mi pagherai,
te ne comprerò una nuova, te lo giuro!
158
00:17:48,110 --> 00:17:50,028
Oh, a chi importa?
159
00:17:50,112 --> 00:17:51,279
A te importa.
160
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Direi proprio di no.
161
00:17:52,948 --> 00:17:56,660
Beh, a me importa o dovrebbe
importare. O mi importa di sicuro!
162
00:17:57,327 --> 00:18:01,164
Brum brum! Sali!
La gara sta ricominciando.
163
00:18:02,916 --> 00:18:06,378
No, non sembra bello.
164
00:18:06,461 --> 00:18:08,421
Brum! Brum!
165
00:18:11,174 --> 00:18:12,801
Oh, cavolo.
166
00:18:19,391 --> 00:18:23,687
Beh, i tuoi capelli sono morbidi.
Sono più morbidi di una gomma.
167
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
L'unico modo in cui posso…
168
00:18:29,651 --> 00:18:34,948
Se il tuo giardino è allagato,
devi parlarne con il tuo padrone di casa.
169
00:18:35,031 --> 00:18:35,866
Ehi!
170
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Andiamo!
171
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
Com'è prepotente.
172
00:19:11,359 --> 00:19:14,946
Continua a barare!
PuppyCat, cosa facciamo?
173
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
A DECKARD:
SONO PIÙ ALTO E PIÙ DIVERTENTE DI TE
174
00:19:22,287 --> 00:19:23,121
PATATINE SEMPLICI
175
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Ora me la pagherai.
176
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
PuppyCat! Oh, ottima idea!
177
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Adesso anche noi bariamo!
Bariamo meglio di te!
178
00:19:48,104 --> 00:19:49,648
Ehi, chi l'ha detto?
179
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Non ci credo!
Finalmente sarò l'arcobaleno!
180
00:19:59,991 --> 00:20:05,288
Il tempo più veloce che ho fatto in pista,
l'ho fatto la volta in cui non ho barato!
181
00:20:11,419 --> 00:20:13,213
È il momento dei soldi.
182
00:20:13,296 --> 00:20:15,632
Non ricordo di avervi assunto.
183
00:20:16,925 --> 00:20:19,135
Però sarò felice
di aiutarvi a tornare a casa.
184
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Eccoci qui!
185
00:20:23,265 --> 00:20:24,891
Lo so.
186
00:20:26,351 --> 00:20:28,311
Accendiamo le luci in questa topaia.
187
00:20:32,816 --> 00:20:36,069
Va bene, lo farò.
Ora, puoi tornare a studiare?
188
00:20:37,112 --> 00:20:41,700
Sono triste per la mia moto.
È tutta… indifesa.
189
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
È un assassino!
190
00:20:46,329 --> 00:20:49,916
Deckard mi ha chiamato. Ha detto che
dovevo prendere la tua stupida moto.
191
00:20:50,417 --> 00:20:54,087
Oh, Crispin. Che brutto modo
per dire di volere fare un bel favore.
192
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Via!
193
00:21:21,656 --> 00:21:25,201
La porteremo nel mio garage e la riparerò.
194
00:21:25,285 --> 00:21:30,790
Grazie mille. Ti prego, non rendere
tutto più strano con quella roba da clown.
195
00:21:30,874 --> 00:21:34,252
È la mia arte! Non dirmi cosa fare!
196
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
Dai, c'è tanto spazio davanti.
197
00:21:40,342 --> 00:21:42,135
Mi siederò al centro. Non m'importa.
198
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
Grazie. Una volta basta e avanza.
199
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Adesso anche noi bariamo!
200
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
Bariamo meglio di te!
201
00:22:08,078 --> 00:22:13,416
Beh, io non ho barato.
Stavo dormendo. Ho vinto nel sonno.
202
00:22:14,459 --> 00:22:16,961
Urrà per me.
203
00:22:18,046 --> 00:22:18,963
FINE!
204
00:22:46,991 --> 00:22:48,993
Sottotitoli: Monica Paiano