1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 SALJI DAN VIOLET 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 LIMAU NIPIS 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 AIR KELAPA 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 GULA PERANG 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 PUDINA 7 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 Hei. 8 00:00:55,598 --> 00:01:00,436 Hei! Daun sudah… Awak pun tak boleh percaya! 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 Ini sesuatu yang awak perlu lihat dengan mata sendiri. Mari pergi! 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 Saya akan dapatkan bekalan. 11 00:01:16,702 --> 00:01:17,537 KELAB P.P. 12 00:01:17,620 --> 00:01:20,957 Oh, saya ingat kita ada telur sumbat yang telah disumbat. 13 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 Hari ini hari seluruh pulau melalui empat musim 14 00:01:25,670 --> 00:01:28,589 dalam masa yang sangat pantas. Awak akan suka. 15 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 Saya takkan bergerak. 16 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 Awak baru bergerak. Mulut awak. 17 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 Ayuh. Ia cantik. 18 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 Ayuh! 19 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 Saya terlalu panas. 20 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 Ayuh! 21 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 Saya akan beri awak makanan. 22 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Saya cakap dengan Pretty Patrick dan dia kata awak patut datang. 23 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 Benarkah? 24 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 Ya. Helo. Saya cakap dengan Bee sendiri dan… 25 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Berhenti! 26 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Awak patut ikut saya… Maksud saya, dia. 27 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 Saya cuma buat ini sebab saya malu untuk awak. 28 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 Jingga! 29 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 Apa yang tak kena? 30 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Awak tahu apa yang tak kena. 31 00:02:27,148 --> 00:02:29,567 Saya cuma tunjuk perasaan menjadi hamil. 32 00:02:29,650 --> 00:02:35,281 Tendangan ini luar kawalan saya. Bayi yang mengawal kaki saya. 33 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 Apa pun, saya akan pindah hari ini. 34 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 Tendang belakang tilam awak sendiri. 35 00:02:41,162 --> 00:02:42,330 Adakah ini gurauan? 36 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 Tak, saya takkan bergurau. Gurauan untuk orang yang lemah. 37 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 Abang awak akan bawa saya pindah masuk. Dia sudah dikawal saya. 38 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 Saya akan kembali untuk barang saya dan mungkin barang awak. 39 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 Cepat, budak litar, cepat! 40 00:03:33,130 --> 00:03:36,759 HIDANGAN SAMPINGAN ISTIMEWA 41 00:03:43,099 --> 00:03:45,518 DAUN BAWANG LABU MUSIM SEJUK 42 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 DESERT MALAM INI 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 SELAMAT HARI MUSIM! 44 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 Tandas sedang digunakan! 45 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 Tiada siapa boleh lihat saya semasa saya buat seni! 46 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 Sticky. Kenapa terlalu gelisah? 47 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 Tolong saya, Sticky. Saya sangat penat. 48 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 Tak, Sticky. Tak. 49 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 BUDAK BUSUK 50 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 BUDAK WANGI 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,153 TERLALU COMEL UNTUK KENTUT 52 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 Ia nampak macam tempat lupus sampah terancang. 53 00:06:18,671 --> 00:06:19,922 Kita terlupa makan. 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Tengok itu. Awak buang merata-rata. Mari dapatkannya. 55 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 Jangan risau. 56 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Salji dan violet! Sudah tentu! 57 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Musuh besar motosikal. 58 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 Itu bukan jalan pintas! 59 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Saya tak nak berjalan lagi! 60 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 Ini terlalu membosankan! Di sinilah rumah kita sekarang. 61 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Saya tahu awak akan rindukan saya. Lihat. 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Apa yang berlaku? 63 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 Saya belum bersedia untuk memiliki hartanah. 64 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 Saya lapar. 65 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 Kita masih ada kacang dari tandas. 66 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 Saya cuma perlu pecahkannya… Cari batu tajam dan… 67 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 Kita boleh dapatkan makanan sebenar sebaik saja basikal cair. 68 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 Atau kita boleh buat kerja sementara dan minta TempBot hantar balik. 69 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 Ya, mari buat begitu! 70 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 Tapi saya betul-betul sayang motosikal saya. 71 00:09:21,228 --> 00:09:23,939 Saya akan bantu awak dapatkannya selepas makan. 72 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 Selepas kita tidur dan selepas saya mandi dengan lama, 73 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 kemudian selepas tidur mungkin. 74 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 Hei, TempBot! Oh. 75 00:09:38,412 --> 00:09:41,790 Oh, comel. Comelnya, bukan? 76 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 Saya rasa kita boleh masuk tanpa mengganggu dia. 77 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 Kejutkan dia! Itu tugas dia! 78 00:09:48,505 --> 00:09:51,592 Tak betul. Maaf, tapi semua ada sebab untuk tidur. 79 00:09:51,675 --> 00:09:53,761 Saya pernah tidur di tempat kerja. 80 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 KERJA SEDIA ADA 81 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 TIADA 82 00:10:03,395 --> 00:10:04,730 TIADA KERJA DIPERLUKAN 83 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 KERJA SEDIA ADA 84 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 BELUM SELESAI… 85 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 Apa awak buat? 86 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Saya rasa kita boleh ke mana saja. 87 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 Mungkin tempat di mana kita tak perlu buat apa-apa. 88 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 Hei, kamu semua. Helo. Selamat datang ke Planet Balapan saya. 89 00:10:47,064 --> 00:10:51,235 Di sinilah saya menghabiskan masa berlumba di atas balapan. 90 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Siapa awak? 91 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Kami pekerja sementara. 92 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 Saya tak ingat jika saya upah pekerja sementara. Saya tiada kerja. 93 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 Saya boleh upah awak sebagai kru pit untuk teman saya. 94 00:11:06,542 --> 00:11:08,502 Mereka tak cukup sebagai peneman? 95 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 Mereka? Mereka semua saya. 96 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 Maksud saya, saya peneman yang baik, tapi saya tak begitu bagus. 97 00:11:19,513 --> 00:11:20,431 Nampak itu? 98 00:11:21,265 --> 00:11:25,394 Peneman yang teruk. Bayi peneman yang teruk. 99 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 Itulah saya sebelum saya taasub dengan berlumba. 100 00:11:29,732 --> 00:11:34,528 Saya cuma nak gali pada masa dahulu. Gali mayat. 101 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 Gurau saja. Gali… Saya tak tahu apa yang saya buat sebenarnya. 102 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 Dia tak tahu. 103 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 Ia masa paling kurang aktif saya. 104 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 Seorang bayi yang tiada arah. Tiada cita-cita. Bayi yang menyedihkan. 105 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Itu masa kedua terbaik saya. 106 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Tengoklah betapa gembiranya kami. 107 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Gembira dan pantas. 108 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 Siapa itu? 109 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 Itu masa terbaik saya dan juga masa paling memalukan. 110 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 Masa terbaik saya sekarang dalam semua masa terbaik saya ialah masa saya tipu. 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 Dulu saya jahat. 112 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 Tapi sekarang saya dah tua dan saya selalu rasa bersalah. 113 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 Saya rasa bersalah sebab saya jahat dulu. 114 00:12:20,532 --> 00:12:23,952 Malunya saya tak boleh jadi lebih bagus semasa jadi baik. 115 00:12:24,036 --> 00:12:24,870 PAPAN MATA 116 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Dalam berlumba, maksud saya. 117 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 Saya buat pusingan di planet ini sepanjang hidup saya. 118 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 Saya cuba kalahkan masa terbaik saya. 119 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 Nama saya Encik Cup dan itu yang awak panggil saya. Encik Cup. 120 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 Awak tahu tugas kru pit? 121 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 Kru pit bertanggungjawab mengisi minyak motosikal, 122 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 menukar tayar dan secara amnya pastikan semuanya berfungsi. 123 00:12:51,814 --> 00:12:53,440 Ini pasti bagus. 124 00:12:54,107 --> 00:12:58,195 Awak patut dapatkan bentuk bujur pada baju dan jahit nama awak. 125 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 Perlumbaan akan bermula. Awak boleh angkat tayar, bukan? 126 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 Ya. 127 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 Lihat? Semua orang nampak saya menipu. Malunya! Saya menipu lagi nanti. 128 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 Letak itu ke bawah dan buatkan saya snek. 129 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 Ada kek di dalam itu. 130 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 Dia buat dengan baik tadi. 131 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Kek ini agak kering, 132 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 tapi ia membuktikan hujah saya bahawa semua kek agak sedap. 133 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 Okey, cukuplah membuang masa. 134 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 Simpan itu untuk saya. Itu ada aising paling banyak. 135 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 Ya, tuan. 136 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 Dia memang sangat pantas. 137 00:15:24,633 --> 00:15:29,262 Saya nak tidur sekejap. Tidur ayam. Saya tak tahu sebab mereka… 138 00:15:29,972 --> 00:15:32,140 panggilnya itu. Saya tidur seharian. 139 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 KEK F+, D+, F, C- 140 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 SAYA HUTANG AWAK 141 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 PADAM BATAL - OKEY 142 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 CEMBURUNYA SAYA NAK TIDUR 143 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 MAAF SEMUA HURUF BESAR 144 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 MOTOSIKAL ROSAK DI HUTAN SAYA NAK BAWANYA BALIK TAPI MALAS 145 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 MALAS 146 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Encik Cup. 147 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 Hantar. 148 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 Tengoklah si bodoh itu. Penipu besar. 149 00:16:51,344 --> 00:16:56,475 Dia menggodam planet supaya dia boleh ubah ketumpatannya dan kalahkan kami. 150 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 Tengoklah dia. Penipu besar. 151 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 Si bodoh! 152 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 Tidak lagi, tak guna! 153 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 TEPUNG 154 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 Aduhai. Sekali saja, saya nak… 155 00:17:27,881 --> 00:17:33,053 Kenapa ia… Kenapa dia fikir… Adakah perkhidmatan tergendala? 156 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 Aduhai. Maafkan saya! 157 00:17:44,689 --> 00:17:47,526 Sebaik saja awak bayar, saya akan beli yang baru. 158 00:17:48,318 --> 00:17:50,028 Siapa peduli? 159 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 Awak peduli. 160 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Saya tak peduli. 161 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 Baiklah, saya peduli atau saya patut peduli. Atau saya peduli! 162 00:17:58,245 --> 00:18:01,164 Naik! Lihat, perlumbaan bermula semula. 163 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 Tak, ia tak nampak hebat. 164 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Aduhai. 165 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 Rambut awak lembut. Ia lebih lembut daripada tayar. 166 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 Satu-satunya cara untuk… 167 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 Jika belakang rumah awak banjir, awak patut cakap dengan tuan rumah awak. 168 00:18:35,031 --> 00:18:35,866 Hei! 169 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Mari kita pergi! 170 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 Suka mengarah. 171 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Dia asyik menipu! PuppyCat, apa kita nak buat? 172 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 KEPADA DECKARD SAYA LEBIH TINGGI DAN LUCU DARIPADA AWAK 173 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 KEREPEK BIASA 174 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Siaplah awak. 175 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 PuppyCat! Bagus! 176 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Sekarang kami menipu juga! Menipu lebih baik daripada awak! 177 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 Hei, siapa cakap begitu? 178 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Tak mungkin! Akhirnya saya dapat jadi pelangi! 179 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 Sekarang masa terpantas saya di litar ialah masa saya tak menipu! 180 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 Masa untuk duit. 181 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Saya tak ingat mengupah awak. 182 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 Tapi saya boleh hantar awak pulang. 183 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Kita dah sampai! 184 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Saya tahu. 185 00:20:26,309 --> 00:20:28,520 Mari pasang lampu di rumah buruk ini. 186 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 Baiklah, abang akan buat. Boleh kamu kembali belajar? 187 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 Aku sedih tentang basikal aku. Ia tak boleh pertahankan diri. 188 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 Ia pembunuh! 189 00:20:46,329 --> 00:20:50,333 Deckard telefon saya. Dia kata saya perlu ambil basikal bodoh awak. 190 00:20:50,417 --> 00:20:54,087 Oh, Crispin. Kejamnya cara awak cakap untuk bantu. 191 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Pergi! 192 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 Kita akan bawanya balik ke garaj saya dan saya akan baiki. 193 00:21:25,285 --> 00:21:30,790 Terima kasih. Tolong jangan buat ia lebih pelik dengan benda badut itu. 194 00:21:30,874 --> 00:21:34,252 Ia seni saya! Jangan arahkan saya apa nak buat! 195 00:21:38,214 --> 00:21:42,135 Ayuh, ada banyak ruang di depan. Saya duduk di tengah. Tak mengapa. 196 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 Terima kasih. Sekali sudah cukup. 197 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Sekarang kami menipu juga! 198 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 Menipu lebih baik daripada awak! 199 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 Saya tak menipu. Saya sedang tidur. Saya menang semasa tidur. 200 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 Hore untuk saya. 201 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 TAMAT! 202 00:22:46,866 --> 00:22:48,993 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi