1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
SALJI DAN VIOLET
3
00:00:21,147 --> 00:00:22,190
LIMAU NIPIS
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
AIR KELAPA
5
00:00:23,483 --> 00:00:24,525
GULA PERANG
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,069
PUDINA
7
00:00:53,221 --> 00:00:54,514
Hei.
8
00:00:55,598 --> 00:01:00,436
Hei! Daun sudah…
Awak pun tak boleh percaya!
9
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
Ini sesuatu yang awak perlu lihat
dengan mata sendiri. Mari pergi!
10
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
Saya akan dapatkan bekalan.
11
00:01:16,702 --> 00:01:17,537
KELAB P.P.
12
00:01:17,620 --> 00:01:20,957
Oh, saya ingat kita ada
telur sumbat yang telah disumbat.
13
00:01:21,040 --> 00:01:25,586
Hari ini hari seluruh pulau
melalui empat musim
14
00:01:25,670 --> 00:01:28,589
dalam masa yang sangat pantas.
Awak akan suka.
15
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
Saya takkan bergerak.
16
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
Awak baru bergerak. Mulut awak.
17
00:01:34,470 --> 00:01:37,390
Ayuh. Ia cantik.
18
00:01:39,100 --> 00:01:40,309
Ayuh!
19
00:01:40,393 --> 00:01:41,894
Saya terlalu panas.
20
00:01:41,978 --> 00:01:44,730
Ayuh!
21
00:01:47,150 --> 00:01:49,569
Saya akan beri awak makanan.
22
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Saya cakap dengan Pretty Patrick
dan dia kata awak patut datang.
23
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
Benarkah?
24
00:01:57,743 --> 00:02:00,371
Ya. Helo.
Saya cakap dengan Bee sendiri dan…
25
00:02:00,454 --> 00:02:01,539
Berhenti!
26
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
Awak patut ikut saya… Maksud saya, dia.
27
00:02:06,460 --> 00:02:10,882
Saya cuma buat ini
sebab saya malu untuk awak.
28
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
Jingga!
29
00:02:23,769 --> 00:02:25,188
Apa yang tak kena?
30
00:02:25,271 --> 00:02:27,064
Awak tahu apa yang tak kena.
31
00:02:27,148 --> 00:02:29,567
Saya cuma tunjuk perasaan menjadi hamil.
32
00:02:29,650 --> 00:02:35,281
Tendangan ini luar kawalan saya.
Bayi yang mengawal kaki saya.
33
00:02:36,240 --> 00:02:38,451
Apa pun, saya akan pindah hari ini.
34
00:02:38,534 --> 00:02:41,078
Tendang belakang tilam awak sendiri.
35
00:02:41,162 --> 00:02:42,330
Adakah ini gurauan?
36
00:02:43,206 --> 00:02:47,168
Tak, saya takkan bergurau.
Gurauan untuk orang yang lemah.
37
00:02:47,668 --> 00:02:53,132
Abang awak akan bawa saya
pindah masuk. Dia sudah dikawal saya.
38
00:03:02,934 --> 00:03:08,147
Saya akan kembali untuk barang saya
dan mungkin barang awak.
39
00:03:13,361 --> 00:03:15,613
Cepat, budak litar, cepat!
40
00:03:33,130 --> 00:03:36,759
HIDANGAN SAMPINGAN ISTIMEWA
41
00:03:43,099 --> 00:03:45,518
DAUN BAWANG
LABU MUSIM SEJUK
42
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
DESERT MALAM INI
43
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
SELAMAT HARI MUSIM!
44
00:03:56,529 --> 00:03:58,781
Tandas sedang digunakan!
45
00:03:59,323 --> 00:04:03,160
Tiada siapa boleh lihat saya
semasa saya buat seni!
46
00:04:06,247 --> 00:04:08,624
Sticky. Kenapa terlalu gelisah?
47
00:04:11,002 --> 00:04:14,130
Tolong saya, Sticky. Saya sangat penat.
48
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
Tak, Sticky. Tak.
49
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
BUDAK BUSUK
50
00:04:28,978 --> 00:04:29,895
BUDAK WANGI
51
00:04:35,901 --> 00:04:37,153
TERLALU COMEL UNTUK KENTUT
52
00:05:14,732 --> 00:05:18,402
Ia nampak macam
tempat lupus sampah terancang.
53
00:06:18,671 --> 00:06:19,922
Kita terlupa makan.
54
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Tengok itu. Awak buang merata-rata.
Mari dapatkannya.
55
00:06:33,853 --> 00:06:34,979
Jangan risau.
56
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Salji dan violet! Sudah tentu!
57
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
Musuh besar motosikal.
58
00:07:41,504 --> 00:07:44,632
Itu bukan jalan pintas!
59
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Saya tak nak berjalan lagi!
60
00:07:47,343 --> 00:07:51,305
Ini terlalu membosankan!
Di sinilah rumah kita sekarang.
61
00:08:32,012 --> 00:08:34,848
Saya tahu awak akan rindukan saya. Lihat.
62
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
Apa yang berlaku?
63
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Saya belum bersedia
untuk memiliki hartanah.
64
00:08:42,523 --> 00:08:44,441
Saya lapar.
65
00:08:55,119 --> 00:08:58,205
Kita masih ada kacang dari tandas.
66
00:08:58,289 --> 00:09:03,877
Saya cuma perlu pecahkannya…
Cari batu tajam dan…
67
00:09:07,256 --> 00:09:10,843
Kita boleh dapatkan makanan sebenar
sebaik saja basikal cair.
68
00:09:10,926 --> 00:09:14,972
Atau kita boleh buat kerja sementara
dan minta TempBot hantar balik.
69
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Ya, mari buat begitu!
70
00:09:17,766 --> 00:09:21,145
Tapi saya betul-betul sayang
motosikal saya.
71
00:09:21,228 --> 00:09:23,939
Saya akan bantu awak dapatkannya
selepas makan.
72
00:09:26,567 --> 00:09:30,738
Selepas kita tidur
dan selepas saya mandi dengan lama,
73
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
kemudian selepas tidur mungkin.
74
00:09:36,410 --> 00:09:38,329
Hei, TempBot! Oh.
75
00:09:38,412 --> 00:09:41,790
Oh, comel. Comelnya, bukan?
76
00:09:41,874 --> 00:09:45,919
Saya rasa kita boleh masuk
tanpa mengganggu dia.
77
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
Kejutkan dia! Itu tugas dia!
78
00:09:48,505 --> 00:09:51,592
Tak betul. Maaf,
tapi semua ada sebab untuk tidur.
79
00:09:51,675 --> 00:09:53,761
Saya pernah tidur di tempat kerja.
80
00:10:00,142 --> 00:10:01,852
KERJA SEDIA ADA
81
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
TIADA
82
00:10:03,395 --> 00:10:04,730
TIADA KERJA DIPERLUKAN
83
00:10:04,813 --> 00:10:05,814
KERJA SEDIA ADA
84
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
BELUM SELESAI…
85
00:10:07,900 --> 00:10:09,652
Apa awak buat?
86
00:10:10,194 --> 00:10:12,029
Saya rasa kita boleh ke mana saja.
87
00:10:12,112 --> 00:10:15,157
Mungkin tempat
di mana kita tak perlu buat apa-apa.
88
00:10:42,309 --> 00:10:46,980
Hei, kamu semua. Helo.
Selamat datang ke Planet Balapan saya.
89
00:10:47,064 --> 00:10:51,235
Di sinilah saya menghabiskan masa
berlumba di atas balapan.
90
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Siapa awak?
91
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
Kami pekerja sementara.
92
00:10:57,157 --> 00:11:01,954
Saya tak ingat jika saya upah
pekerja sementara. Saya tiada kerja.
93
00:11:03,122 --> 00:11:06,458
Saya boleh upah awak
sebagai kru pit untuk teman saya.
94
00:11:06,542 --> 00:11:08,502
Mereka tak cukup sebagai peneman?
95
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
Mereka? Mereka semua saya.
96
00:11:14,925 --> 00:11:18,762
Maksud saya, saya peneman yang baik,
tapi saya tak begitu bagus.
97
00:11:19,513 --> 00:11:20,431
Nampak itu?
98
00:11:21,265 --> 00:11:25,394
Peneman yang teruk.
Bayi peneman yang teruk.
99
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
Itulah saya sebelum saya taasub
dengan berlumba.
100
00:11:29,732 --> 00:11:34,528
Saya cuma nak gali
pada masa dahulu. Gali mayat.
101
00:11:36,530 --> 00:11:41,744
Gurau saja. Gali… Saya tak tahu
apa yang saya buat sebenarnya.
102
00:11:41,827 --> 00:11:43,454
Dia tak tahu.
103
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
Ia masa paling kurang aktif saya.
104
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
Seorang bayi yang tiada arah.
Tiada cita-cita. Bayi yang menyedihkan.
105
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Itu masa kedua terbaik saya.
106
00:11:53,714 --> 00:11:56,133
Tengoklah betapa gembiranya kami.
107
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Gembira dan pantas.
108
00:11:58,302 --> 00:12:02,097
Siapa itu?
109
00:12:02,181 --> 00:12:06,518
Itu masa terbaik saya
dan juga masa paling memalukan.
110
00:12:06,602 --> 00:12:11,857
Masa terbaik saya sekarang dalam semua
masa terbaik saya ialah masa saya tipu.
111
00:12:11,940 --> 00:12:13,484
Dulu saya jahat.
112
00:12:13,567 --> 00:12:17,237
Tapi sekarang saya dah tua
dan saya selalu rasa bersalah.
113
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Saya rasa bersalah sebab saya jahat dulu.
114
00:12:20,532 --> 00:12:23,952
Malunya saya tak boleh jadi
lebih bagus semasa jadi baik.
115
00:12:24,036 --> 00:12:24,870
PAPAN MATA
116
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Dalam berlumba, maksud saya.
117
00:12:26,955 --> 00:12:30,667
Saya buat pusingan
di planet ini sepanjang hidup saya.
118
00:12:30,751 --> 00:12:33,295
Saya cuba kalahkan masa terbaik saya.
119
00:12:33,378 --> 00:12:38,050
Nama saya Encik Cup
dan itu yang awak panggil saya. Encik Cup.
120
00:12:38,133 --> 00:12:40,928
Awak tahu tugas kru pit?
121
00:12:41,011 --> 00:12:46,308
Kru pit bertanggungjawab
mengisi minyak motosikal,
122
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
menukar tayar dan secara amnya
pastikan semuanya berfungsi.
123
00:12:51,814 --> 00:12:53,440
Ini pasti bagus.
124
00:12:54,107 --> 00:12:58,195
Awak patut dapatkan bentuk bujur
pada baju dan jahit nama awak.
125
00:13:05,327 --> 00:13:09,998
Perlumbaan akan bermula.
Awak boleh angkat tayar, bukan?
126
00:13:10,082 --> 00:13:11,333
Ya.
127
00:13:33,355 --> 00:13:40,320
Lihat? Semua orang nampak saya menipu.
Malunya! Saya menipu lagi nanti.
128
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
Letak itu ke bawah dan buatkan saya snek.
129
00:14:37,586 --> 00:14:40,339
Ada kek di dalam itu.
130
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Dia buat dengan baik tadi.
131
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Kek ini agak kering,
132
00:14:48,555 --> 00:14:52,768
tapi ia membuktikan hujah saya
bahawa semua kek agak sedap.
133
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
Okey, cukuplah membuang masa.
134
00:15:07,282 --> 00:15:10,619
Simpan itu untuk saya.
Itu ada aising paling banyak.
135
00:15:11,453 --> 00:15:12,496
Ya, tuan.
136
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
Dia memang sangat pantas.
137
00:15:24,633 --> 00:15:29,262
Saya nak tidur sekejap.
Tidur ayam. Saya tak tahu sebab mereka…
138
00:15:29,972 --> 00:15:32,140
panggilnya itu. Saya tidur seharian.
139
00:15:43,276 --> 00:15:45,612
KEK F+, D+, F, C-
140
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
SAYA HUTANG AWAK
141
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
PADAM
BATAL - OKEY
142
00:16:12,889 --> 00:16:15,225
CEMBURUNYA SAYA NAK TIDUR
143
00:16:15,308 --> 00:16:17,019
MAAF SEMUA HURUF BESAR
144
00:16:18,437 --> 00:16:22,024
MOTOSIKAL ROSAK DI HUTAN
SAYA NAK BAWANYA BALIK TAPI MALAS
145
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
MALAS
146
00:16:32,701 --> 00:16:34,161
Encik Cup.
147
00:16:35,620 --> 00:16:36,538
Hantar.
148
00:16:47,924 --> 00:16:51,261
Tengoklah si bodoh itu. Penipu besar.
149
00:16:51,344 --> 00:16:56,475
Dia menggodam planet supaya dia boleh ubah
ketumpatannya dan kalahkan kami.
150
00:16:56,558 --> 00:17:00,604
Tengoklah dia. Penipu besar.
151
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
Si bodoh!
152
00:17:06,985 --> 00:17:10,530
Tidak lagi, tak guna!
153
00:17:20,791 --> 00:17:23,543
TEPUNG
154
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
Aduhai. Sekali saja, saya nak…
155
00:17:27,881 --> 00:17:33,053
Kenapa ia… Kenapa dia fikir…
Adakah perkhidmatan tergendala?
156
00:17:42,229 --> 00:17:44,606
Aduhai. Maafkan saya!
157
00:17:44,689 --> 00:17:47,526
Sebaik saja awak bayar,
saya akan beli yang baru.
158
00:17:48,318 --> 00:17:50,028
Siapa peduli?
159
00:17:50,112 --> 00:17:51,279
Awak peduli.
160
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Saya tak peduli.
161
00:17:52,948 --> 00:17:56,660
Baiklah, saya peduli
atau saya patut peduli. Atau saya peduli!
162
00:17:58,245 --> 00:18:01,164
Naik! Lihat, perlumbaan bermula semula.
163
00:18:02,916 --> 00:18:06,378
Tak, ia tak nampak hebat.
164
00:18:11,174 --> 00:18:12,801
Aduhai.
165
00:18:19,391 --> 00:18:23,687
Rambut awak lembut.
Ia lebih lembut daripada tayar.
166
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
Satu-satunya cara untuk…
167
00:18:29,651 --> 00:18:34,948
Jika belakang rumah awak banjir,
awak patut cakap dengan tuan rumah awak.
168
00:18:35,031 --> 00:18:35,866
Hei!
169
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Mari kita pergi!
170
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
Suka mengarah.
171
00:19:11,359 --> 00:19:14,946
Dia asyik menipu!
PuppyCat, apa kita nak buat?
172
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
KEPADA DECKARD
SAYA LEBIH TINGGI DAN LUCU DARIPADA AWAK
173
00:19:22,287 --> 00:19:23,121
KEREPEK BIASA
174
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Siaplah awak.
175
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
PuppyCat! Bagus!
176
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Sekarang kami menipu juga!
Menipu lebih baik daripada awak!
177
00:19:48,104 --> 00:19:49,648
Hei, siapa cakap begitu?
178
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Tak mungkin!
Akhirnya saya dapat jadi pelangi!
179
00:19:59,991 --> 00:20:05,288
Sekarang masa terpantas saya di litar
ialah masa saya tak menipu!
180
00:20:11,419 --> 00:20:13,213
Masa untuk duit.
181
00:20:13,296 --> 00:20:15,632
Saya tak ingat mengupah awak.
182
00:20:16,925 --> 00:20:19,135
Tapi saya boleh hantar awak pulang.
183
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Kita dah sampai!
184
00:20:23,265 --> 00:20:24,891
Saya tahu.
185
00:20:26,309 --> 00:20:28,520
Mari pasang lampu di rumah buruk ini.
186
00:20:32,816 --> 00:20:36,069
Baiklah, abang akan buat.
Boleh kamu kembali belajar?
187
00:20:37,112 --> 00:20:41,700
Aku sedih tentang basikal aku.
Ia tak boleh pertahankan diri.
188
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
Ia pembunuh!
189
00:20:46,329 --> 00:20:50,333
Deckard telefon saya. Dia kata
saya perlu ambil basikal bodoh awak.
190
00:20:50,417 --> 00:20:54,087
Oh, Crispin.
Kejamnya cara awak cakap untuk bantu.
191
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Pergi!
192
00:21:21,656 --> 00:21:25,201
Kita akan bawanya balik
ke garaj saya dan saya akan baiki.
193
00:21:25,285 --> 00:21:30,790
Terima kasih. Tolong jangan buat ia
lebih pelik dengan benda badut itu.
194
00:21:30,874 --> 00:21:34,252
Ia seni saya!
Jangan arahkan saya apa nak buat!
195
00:21:38,214 --> 00:21:42,135
Ayuh, ada banyak ruang di depan.
Saya duduk di tengah. Tak mengapa.
196
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
Terima kasih. Sekali sudah cukup.
197
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Sekarang kami menipu juga!
198
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
Menipu lebih baik daripada awak!
199
00:22:08,078 --> 00:22:13,416
Saya tak menipu. Saya sedang tidur.
Saya menang semasa tidur.
200
00:22:14,459 --> 00:22:16,961
Hore untuk saya.
201
00:22:18,046 --> 00:22:18,963
TAMAT!
202
00:22:46,866 --> 00:22:48,993
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi