1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
NEVE E VIOLETAS
3
00:00:21,147 --> 00:00:22,190
LIMÃO
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
ÁGUA DE COCO
5
00:00:23,483 --> 00:00:24,525
AÇÚCAR MASCAVO
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,069
HORTELÃ
7
00:00:53,221 --> 00:00:54,514
Ei.
8
00:00:55,598 --> 00:01:00,436
As folhas já estão…
Não dá nem para acreditar!
9
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
Isso é algo que você tem que ver
com seus próprios olhos. Vamos!
10
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
Vou pegar alguns mantimentos.
11
00:01:17,370 --> 00:01:20,957
Pensei que já tivéssemos
alguns ovos apimentados.
12
00:01:21,040 --> 00:01:25,586
Hoje é o dia em que a ilha inteira
passa pelas quatro estações
13
00:01:25,670 --> 00:01:28,589
em um ciclo super rápido. Você vai adorar.
14
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
Não vou me mexer.
15
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
Você acabou de mexer a sua boca.
16
00:01:34,470 --> 00:01:37,390
Vamos. É lindo.
17
00:01:39,100 --> 00:01:40,309
Vamos!
18
00:01:40,393 --> 00:01:41,894
Estou com calor demais.
19
00:01:41,978 --> 00:01:44,730
Vamos!
20
00:01:47,150 --> 00:01:49,569
Vou lhe dar comida.
21
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Falei com o Patrick Patricinha
e ele disse que você deveria vir.
22
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
Isso pode ser verdade?
23
00:01:57,743 --> 00:02:00,371
Sim. Olá. Falei com a Bee pessoalmente e…
24
00:02:00,454 --> 00:02:01,539
Pare!
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
Você deveria ir comigo…
Quero dizer, com ela.
26
00:02:06,460 --> 00:02:10,882
Só estou fazendo isso
porque tenho vergonha por você.
27
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
Laranja!
28
00:02:23,769 --> 00:02:25,188
Qual é o problema?
29
00:02:25,271 --> 00:02:27,064
Você sabe qual é o problema.
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,567
Só estou mostrando como é a gravidez.
31
00:02:29,650 --> 00:02:35,281
Esses chutes são involuntários.
É o bebê controlando minhas pernas.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,451
Mas vou me mudar hoje.
33
00:02:38,534 --> 00:02:41,078
Terá que chutar
o seu próprio colchão agora.
34
00:02:41,162 --> 00:02:42,330
Isso é uma piada?
35
00:02:43,206 --> 00:02:47,168
Não, eu nunca faria piada.
Humor é para os fracos.
36
00:02:47,668 --> 00:02:53,132
Seu bom irmão vai me abrigar.
Ele está sob meu controle.
37
00:03:02,934 --> 00:03:08,147
Depois venho pegar minhas coisas
e, provavelmente, algumas coisas suas.
38
00:03:13,361 --> 00:03:15,613
Mais rápido, garoto dos trilhos!
39
00:03:33,130 --> 00:03:36,759
ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS
40
00:03:43,099 --> 00:03:43,933
ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS
41
00:03:44,016 --> 00:03:45,518
CEBOLA DE PRIMAVERA
ABÓBORA DE INVERNO
42
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
SOBREMESAS DE HOJE
43
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES!
44
00:03:56,529 --> 00:03:58,781
Está ocupado!
45
00:03:59,323 --> 00:04:03,160
Ninguém pode olhar para mim
enquanto faço arte!
46
00:04:06,247 --> 00:04:08,624
Grudenta. Por que está tão agitada?
47
00:04:11,002 --> 00:04:14,130
Me ajude, Grudenta. Estou tão cansada.
48
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
Não, Grudenta.
49
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
GAROTO FEDORENTO
50
00:04:28,978 --> 00:04:29,895
BEBÊ CHEIROSO
51
00:04:35,901 --> 00:04:37,153
FOFO DEMAIS PARA PEIDAR
52
00:05:14,732 --> 00:05:18,402
Parece um lixão organizado.
53
00:06:18,671 --> 00:06:19,922
Esquecemos de comer.
54
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Veja só. Está jogando lixo. Vamos pegar.
55
00:06:33,853 --> 00:06:34,979
Não se preocupe.
56
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Neve e violetas! Claro!
57
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
Os piores inimigos de uma moto.
58
00:07:41,504 --> 00:07:44,632
Aquilo não era um atalho!
59
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Não quero mais andar!
60
00:07:47,343 --> 00:07:51,305
Isso é muito chato!
É aqui que moramos agora.
61
00:08:32,012 --> 00:08:34,848
Sabia que sentiria muito
a minha falta. Olhe só.
62
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
O que aconteceu?
63
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Eu ainda não estava pronta…
para ter uma propriedade.
64
00:08:42,523 --> 00:08:44,441
Estou com fome.
65
00:08:55,119 --> 00:08:58,205
Ainda temos os amendoins do banheiro.
66
00:08:58,289 --> 00:09:03,877
Só preciso tirá-los do…
Ache uma pedra afiada e…
67
00:09:07,256 --> 00:09:10,843
Podemos arranjar comida de verdade
quando minha moto descongelar.
68
00:09:10,926 --> 00:09:14,972
Ou podemos arrumar um emprego temporário
e pedir à TempBot para nos deixar em casa.
69
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Sim, vamos fazer isso!
70
00:09:17,766 --> 00:09:21,145
Mas sou muito apegada à minha moto, sabe?
71
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
Prometo ajudá-la a recuperá-la,
e depois comemos.
72
00:09:26,567 --> 00:09:30,738
E depois tiramos uma soneca,
e depois tomo um banho muito longo,
73
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
e depois talvez outra soneca.
74
00:09:36,410 --> 00:09:38,329
Ei, TempBot!
75
00:09:38,412 --> 00:09:41,790
Que gracinha. Tão bonitinha, não é?
76
00:09:41,874 --> 00:09:45,919
Acho que podemos entrar sem a incomodar.
77
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
Acorde-a, droga! É o trabalho dela!
78
00:09:48,505 --> 00:09:51,592
Isso não é certo. Sinto muito,
mas todos dormem por um motivo.
79
00:09:51,675 --> 00:09:53,761
Eu dormia no meu trabalho.
80
00:10:00,142 --> 00:10:01,852
TRABALHO DISPONÍVEL
81
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
NENHUMA DAS ALTERNATIVAS
82
00:10:03,395 --> 00:10:04,688
SEM NECESSIDADE DE TRABALHO
83
00:10:04,772 --> 00:10:05,814
TRABALHO DISPONÍVEL
84
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
PENDENTE…
85
00:10:07,900 --> 00:10:09,652
O que está fazendo?
86
00:10:10,194 --> 00:10:12,029
Acho que podemos ir pra qualquer lugar.
87
00:10:12,112 --> 00:10:15,157
Talvez algum lugar
onde não tenhamos que fazer nada.
88
00:10:42,309 --> 00:10:46,980
Ei, são vocês. Olá e bem-vindos
ao meu Planeta Pista de Corrida.
89
00:10:47,064 --> 00:10:51,235
É aqui que passo meus dias
subindo e descendo a pista.
90
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Quem são vocês?
91
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
Somos trabalhadores temporários.
92
00:10:57,157 --> 00:11:01,954
Não me lembro de ter contratado
trabalhadores. Não tenho trabalho.
93
00:11:03,122 --> 00:11:06,458
Acho que uma equipe de box
poderia me fazer companhia.
94
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
Eles não são companhia suficiente?
95
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
Ah, eles? São todos eu.
96
00:11:14,925 --> 00:11:18,762
Sou boa companhia, mas não tão boa.
97
00:11:19,513 --> 00:11:20,431
Estão vendo?
98
00:11:21,265 --> 00:11:25,394
Péssima companhia.
Bebês são péssima companhia.
99
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
E esse sou eu antes da minha
obsessão pelas corridas.
100
00:11:29,732 --> 00:11:34,528
Naquela época, eu só queria cavar.
Cavar em busca de corpos.
101
00:11:36,530 --> 00:11:41,744
Brincadeira. Em busca de… Eu não sei
que raios estava fazendo, na verdade.
102
00:11:41,827 --> 00:11:43,454
Ele disse "raios".
103
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
É o meu pior tempo.
104
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
Um bebê sem senso de direção,
sem ambição. Um bebê lamentável.
105
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Aquele é meu segundo melhor tempo.
106
00:11:53,714 --> 00:11:56,133
Vejam como ficamos felizes.
107
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Felizes e rápidos.
108
00:11:58,302 --> 00:12:02,097
Quem é?
109
00:12:02,181 --> 00:12:06,518
É o meu melhor tempo
e também o mais embaraçoso.
110
00:12:06,602 --> 00:12:11,857
Meu melhor tempo de todos agora
foi quando eu trapaceei.
111
00:12:11,940 --> 00:12:13,484
Eu era mau.
112
00:12:13,567 --> 00:12:17,237
Mas agora estou velho
e me sinto mal o tempo todo.
113
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Eu me sinto mal por ter sido mau.
114
00:12:20,532 --> 00:12:24,369
É constrangedor que eu não possa
ser melhor sendo bom.
115
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Na corrida, quero dizer.
116
00:12:26,955 --> 00:12:30,667
Passei a vida dando voltas neste planeta.
117
00:12:30,751 --> 00:12:33,295
Quero bater o meu melhor tempo.
118
00:12:33,378 --> 00:12:38,050
Meu nome é Senhor Copa,
e é assim que vocês devem me chamar.
119
00:12:38,133 --> 00:12:40,928
Sabem o que uma equipe de box faz?
120
00:12:41,011 --> 00:12:46,308
Sua equipe de box clássica
é responsável por abastecer a moto,
121
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
trocar os pneus, garantir
que tudo fique nos trinques.
122
00:12:51,814 --> 00:12:53,440
Estes vão servir.
123
00:12:54,107 --> 00:12:58,195
Devem colocar um emblema aqui,
com seu nome bordado.
124
00:13:05,327 --> 00:13:09,998
A corrida vai começar.
Você pode levantar um pneu, não pode?
125
00:13:10,082 --> 00:13:11,333
Claro que sim.
126
00:13:33,355 --> 00:13:40,320
Todos podem ver que eu trapaceei.
Que vergonha! Depois eu trapaceio mais.
127
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
Largue isso e me faça um lanche.
128
00:14:37,586 --> 00:14:40,339
Tem bolo naquela coisa.
129
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Ele estava indo tão bem.
130
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Este bolo está bem seco,
131
00:14:48,555 --> 00:14:52,768
mas só comprova o que digo:
todo bolo é muito bom.
132
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
Certo, chega de enrolação.
133
00:15:07,282 --> 00:15:10,619
Guarde isso para mim.
Esse é o lado com mais glacê.
134
00:15:11,453 --> 00:15:12,496
Sim, senhor.
135
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
Ele é muito rápido.
136
00:15:24,633 --> 00:15:29,262
Vou tirar uma soneca.
Uma soneca de gato. Não sei por que…
137
00:15:29,972 --> 00:15:32,140
chamam assim. Faço isso o dia todo.
138
00:15:43,276 --> 00:15:45,612
BOLOS, NOTAS F+, D+, F, C-
139
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
TE DEVO UMA
140
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
APAGAR: CANCELAR, OK
141
00:16:12,889 --> 00:16:15,225
ESTOU COM INVEJA, QUERIA ESTAR DORMINDO
142
00:16:15,308 --> 00:16:17,019
DESCULPE AS LETRAS MAIÚSCULAS
143
00:16:18,437 --> 00:16:22,024
A MOTO ENGUIÇOU NA FLORESTA.
EU LEVARIA PRA CASA, MAS DEU PREGUIÇA
144
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
PREGUIÇA
145
00:16:32,701 --> 00:16:34,161
Sr. Copa.
146
00:16:35,620 --> 00:16:36,538
Enviar.
147
00:16:47,924 --> 00:16:51,261
Olhem só aquele babaca. Que trapaceiro.
148
00:16:51,344 --> 00:16:56,475
Ele está invadindo o planeta para mudar
sua densidade e jogar poeira em nós.
149
00:16:56,558 --> 00:17:00,604
Olhem só para ele.
Que trapaceiro em todos os níveis.
150
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
Babaca!
151
00:17:06,985 --> 00:17:10,530
Nunca mais, seu moleque metido!
152
00:17:20,791 --> 00:17:23,543
FARINHA
153
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
Ah, puxa vida. Só uma vez, eu queria…
154
00:17:27,881 --> 00:17:33,053
Por que não… Ele pensa que…
Tem sinal aqui?
155
00:17:42,229 --> 00:17:44,606
Meu Deus! Sinto muito.
156
00:17:44,689 --> 00:17:47,359
Assim que me pagar,
juro que compro uma nova!
157
00:17:48,110 --> 00:17:50,028
Quem se importa?
158
00:17:50,112 --> 00:17:51,279
Você.
159
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Não mesmo.
160
00:17:52,948 --> 00:17:56,660
Bem, eu me importo ou deveria.
Ou eu me importo!
161
00:17:57,327 --> 00:18:01,164
Suba! Olhe, a corrida
está começando de novo.
162
00:18:02,916 --> 00:18:06,378
Não, não parece bacana.
163
00:18:11,174 --> 00:18:12,801
Caramba.
164
00:18:19,391 --> 00:18:23,687
Seu cabelo é macio.
É mais macio que um pneu.
165
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
A única maneira de eu…
166
00:18:29,651 --> 00:18:34,948
Se o seu quintal inundar,
deve falar com o seu senhorio.
167
00:18:35,031 --> 00:18:35,866
Ei!
168
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Vamos!
169
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
Que mandão.
170
00:19:11,359 --> 00:19:14,946
Ele continua trapaceando!
PuppyCat, o que vamos fazer?
171
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
PARA DECKARD: SOU MAIS ALTO
E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ
172
00:19:22,287 --> 00:19:23,121
SABOR ORIGINAL
173
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Você vai pegar.
174
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
PuppyCat! Boa ideia!
175
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Agora também estamos trapaceando!
Trapaceando melhor que você!
176
00:19:48,104 --> 00:19:49,648
Quem disse isso?
177
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Não acredito!
Agora vou finalmente ser o arco-íris!
178
00:19:59,991 --> 00:20:05,288
Agora o melhor tempo que fiz na pista
foi aquele em que não trapaceei!
179
00:20:11,419 --> 00:20:13,213
Hora do dinheiro.
180
00:20:13,296 --> 00:20:15,632
Não me lembro de tê-lo contratado.
181
00:20:16,925 --> 00:20:19,135
Mas fico feliz em ajudá-los a ir pra casa.
182
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Chegamos!
183
00:20:23,265 --> 00:20:24,891
Eu sei.
184
00:20:26,351 --> 00:20:28,311
Vamos acender as luzes nesta pocilga.
185
00:20:32,816 --> 00:20:36,069
Tudo bem, eu faço.
Pode voltar a estudar agora?
186
00:20:37,112 --> 00:20:41,700
Estou chateada pela minha moto.
Ela está… indefesa.
187
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
É um assassino!
188
00:20:46,329 --> 00:20:49,916
Deckard me ligou. Disse que eu tinha
que buscar sua moto idiota.
189
00:20:50,417 --> 00:20:54,087
Crispin. Que jeito péssimo
de anunciar um favor legal.
190
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Saiam daí!
191
00:21:21,656 --> 00:21:25,201
Vamos levá-la pra minha oficina,
e eu vou consertá-la.
192
00:21:25,285 --> 00:21:30,790
Muito obrigada. Por favor, não a deixe
esquisita com aqueles lances de palhaço.
193
00:21:30,874 --> 00:21:34,252
É a minha arte! Não me diga o que fazer!
194
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
Vamos, tem muito espaço na frente.
195
00:21:40,342 --> 00:21:42,135
Eu sento no meio. Não ligo.
196
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
Obrigado. Uma vez é suficiente.
197
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Agora também estamos trapaceando!
198
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
Trapaceando melhor que você!
199
00:22:08,078 --> 00:22:13,416
Bem, eu não trapaceei.
Eu estava cochilando. Ganhei dormindo.
200
00:22:14,459 --> 00:22:16,961
Parabéns pra mim.
201
00:22:18,046 --> 00:22:18,963
FIM!
202
00:22:46,991 --> 00:22:48,993
Legendas: Cynthia C. Soibelman