1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 NEVE E VIOLETAS 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 LIMÃO 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 ÁGUA DE COCO 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 AÇÚCAR MASCAVO 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 HORTELÃ 7 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 Ei. 8 00:00:55,598 --> 00:01:00,436 As folhas já estão… Não dá nem para acreditar! 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 Isso é algo que você tem que ver com seus próprios olhos. Vamos! 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 Vou pegar alguns mantimentos. 11 00:01:17,370 --> 00:01:20,957 Pensei que já tivéssemos alguns ovos apimentados. 12 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 Hoje é o dia em que a ilha inteira passa pelas quatro estações 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,589 em um ciclo super rápido. Você vai adorar. 14 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 Não vou me mexer. 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 Você acabou de mexer a sua boca. 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 Vamos. É lindo. 17 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 Vamos! 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 Estou com calor demais. 19 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 Vamos! 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 Vou lhe dar comida. 21 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Falei com o Patrick Patricinha e ele disse que você deveria vir. 22 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 Isso pode ser verdade? 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 Sim. Olá. Falei com a Bee pessoalmente e… 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Pare! 25 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Você deveria ir comigo… Quero dizer, com ela. 26 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 Só estou fazendo isso porque tenho vergonha por você. 27 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 Laranja! 28 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 Qual é o problema? 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Você sabe qual é o problema. 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,567 Só estou mostrando como é a gravidez. 31 00:02:29,650 --> 00:02:35,281 Esses chutes são involuntários. É o bebê controlando minhas pernas. 32 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 Mas vou me mudar hoje. 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 Terá que chutar o seu próprio colchão agora. 34 00:02:41,162 --> 00:02:42,330 Isso é uma piada? 35 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 Não, eu nunca faria piada. Humor é para os fracos. 36 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 Seu bom irmão vai me abrigar. Ele está sob meu controle. 37 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 Depois venho pegar minhas coisas e, provavelmente, algumas coisas suas. 38 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 Mais rápido, garoto dos trilhos! 39 00:03:33,130 --> 00:03:36,759 ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS 40 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 ACOMPANHAMENTOS ESPECIAIS 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,518 CEBOLA DE PRIMAVERA ABÓBORA DE INVERNO 42 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 SOBREMESAS DE HOJE 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES! 44 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 Está ocupado! 45 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 Ninguém pode olhar para mim enquanto faço arte! 46 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 Grudenta. Por que está tão agitada? 47 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 Me ajude, Grudenta. Estou tão cansada. 48 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 Não, Grudenta. 49 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 GAROTO FEDORENTO 50 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 BEBÊ CHEIROSO 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,153 FOFO DEMAIS PARA PEIDAR 52 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 Parece um lixão organizado. 53 00:06:18,671 --> 00:06:19,922 Esquecemos de comer. 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Veja só. Está jogando lixo. Vamos pegar. 55 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 Não se preocupe. 56 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Neve e violetas! Claro! 57 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Os piores inimigos de uma moto. 58 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 Aquilo não era um atalho! 59 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Não quero mais andar! 60 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 Isso é muito chato! É aqui que moramos agora. 61 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Sabia que sentiria muito a minha falta. Olhe só. 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 O que aconteceu? 63 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 Eu ainda não estava pronta… para ter uma propriedade. 64 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 Estou com fome. 65 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 Ainda temos os amendoins do banheiro. 66 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 Só preciso tirá-los do… Ache uma pedra afiada e… 67 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 Podemos arranjar comida de verdade quando minha moto descongelar. 68 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 Ou podemos arrumar um emprego temporário e pedir à TempBot para nos deixar em casa. 69 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 Sim, vamos fazer isso! 70 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 Mas sou muito apegada à minha moto, sabe? 71 00:09:21,228 --> 00:09:23,814 Prometo ajudá-la a recuperá-la, e depois comemos. 72 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 E depois tiramos uma soneca, e depois tomo um banho muito longo, 73 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 e depois talvez outra soneca. 74 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 Ei, TempBot! 75 00:09:38,412 --> 00:09:41,790 Que gracinha. Tão bonitinha, não é? 76 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 Acho que podemos entrar sem a incomodar. 77 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 Acorde-a, droga! É o trabalho dela! 78 00:09:48,505 --> 00:09:51,592 Isso não é certo. Sinto muito, mas todos dormem por um motivo. 79 00:09:51,675 --> 00:09:53,761 Eu dormia no meu trabalho. 80 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 TRABALHO DISPONÍVEL 81 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 NENHUMA DAS ALTERNATIVAS 82 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 SEM NECESSIDADE DE TRABALHO 83 00:10:04,772 --> 00:10:05,814 TRABALHO DISPONÍVEL 84 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 PENDENTE… 85 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 O que está fazendo? 86 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Acho que podemos ir pra qualquer lugar. 87 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 Talvez algum lugar onde não tenhamos que fazer nada. 88 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 Ei, são vocês. Olá e bem-vindos ao meu Planeta Pista de Corrida. 89 00:10:47,064 --> 00:10:51,235 É aqui que passo meus dias subindo e descendo a pista. 90 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Quem são vocês? 91 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Somos trabalhadores temporários. 92 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 Não me lembro de ter contratado trabalhadores. Não tenho trabalho. 93 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 Acho que uma equipe de box poderia me fazer companhia. 94 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 Eles não são companhia suficiente? 95 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 Ah, eles? São todos eu. 96 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 Sou boa companhia, mas não tão boa. 97 00:11:19,513 --> 00:11:20,431 Estão vendo? 98 00:11:21,265 --> 00:11:25,394 Péssima companhia. Bebês são péssima companhia. 99 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 E esse sou eu antes da minha obsessão pelas corridas. 100 00:11:29,732 --> 00:11:34,528 Naquela época, eu só queria cavar. Cavar em busca de corpos. 101 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 Brincadeira. Em busca de… Eu não sei que raios estava fazendo, na verdade. 102 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 Ele disse "raios". 103 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 É o meu pior tempo. 104 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 Um bebê sem senso de direção, sem ambição. Um bebê lamentável. 105 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Aquele é meu segundo melhor tempo. 106 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Vejam como ficamos felizes. 107 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Felizes e rápidos. 108 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 Quem é? 109 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 É o meu melhor tempo e também o mais embaraçoso. 110 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 Meu melhor tempo de todos agora foi quando eu trapaceei. 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 Eu era mau. 112 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 Mas agora estou velho e me sinto mal o tempo todo. 113 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 Eu me sinto mal por ter sido mau. 114 00:12:20,532 --> 00:12:24,369 É constrangedor que eu não possa ser melhor sendo bom. 115 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Na corrida, quero dizer. 116 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 Passei a vida dando voltas neste planeta. 117 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 Quero bater o meu melhor tempo. 118 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 Meu nome é Senhor Copa, e é assim que vocês devem me chamar. 119 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 Sabem o que uma equipe de box faz? 120 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 Sua equipe de box clássica é responsável por abastecer a moto, 121 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 trocar os pneus, garantir que tudo fique nos trinques. 122 00:12:51,814 --> 00:12:53,440 Estes vão servir. 123 00:12:54,107 --> 00:12:58,195 Devem colocar um emblema aqui, com seu nome bordado. 124 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 A corrida vai começar. Você pode levantar um pneu, não pode? 125 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 Claro que sim. 126 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 Todos podem ver que eu trapaceei. Que vergonha! Depois eu trapaceio mais. 127 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 Largue isso e me faça um lanche. 128 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 Tem bolo naquela coisa. 129 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 Ele estava indo tão bem. 130 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Este bolo está bem seco, 131 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 mas só comprova o que digo: todo bolo é muito bom. 132 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 Certo, chega de enrolação. 133 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 Guarde isso para mim. Esse é o lado com mais glacê. 134 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 Sim, senhor. 135 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 Ele é muito rápido. 136 00:15:24,633 --> 00:15:29,262 Vou tirar uma soneca. Uma soneca de gato. Não sei por que… 137 00:15:29,972 --> 00:15:32,140 chamam assim. Faço isso o dia todo. 138 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 BOLOS, NOTAS F+, D+, F, C- 139 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 TE DEVO UMA 140 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 APAGAR: CANCELAR, OK 141 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 ESTOU COM INVEJA, QUERIA ESTAR DORMINDO 142 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 DESCULPE AS LETRAS MAIÚSCULAS 143 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 A MOTO ENGUIÇOU NA FLORESTA. EU LEVARIA PRA CASA, MAS DEU PREGUIÇA 144 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 PREGUIÇA 145 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Sr. Copa. 146 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 Enviar. 147 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 Olhem só aquele babaca. Que trapaceiro. 148 00:16:51,344 --> 00:16:56,475 Ele está invadindo o planeta para mudar sua densidade e jogar poeira em nós. 149 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 Olhem só para ele. Que trapaceiro em todos os níveis. 150 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 Babaca! 151 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 Nunca mais, seu moleque metido! 152 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 FARINHA 153 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 Ah, puxa vida. Só uma vez, eu queria… 154 00:17:27,881 --> 00:17:33,053 Por que não… Ele pensa que… Tem sinal aqui? 155 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 Meu Deus! Sinto muito. 156 00:17:44,689 --> 00:17:47,359 Assim que me pagar, juro que compro uma nova! 157 00:17:48,110 --> 00:17:50,028 Quem se importa? 158 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 Você. 159 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Não mesmo. 160 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 Bem, eu me importo ou deveria. Ou eu me importo! 161 00:17:57,327 --> 00:18:01,164 Suba! Olhe, a corrida está começando de novo. 162 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 Não, não parece bacana. 163 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Caramba. 164 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 Seu cabelo é macio. É mais macio que um pneu. 165 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 A única maneira de eu… 166 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 Se o seu quintal inundar, deve falar com o seu senhorio. 167 00:18:35,031 --> 00:18:35,866 Ei! 168 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Vamos! 169 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 Que mandão. 170 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Ele continua trapaceando! PuppyCat, o que vamos fazer? 171 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 PARA DECKARD: SOU MAIS ALTO E MAIS ENGRAÇADO QUE VOCÊ 172 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 SABOR ORIGINAL 173 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Você vai pegar. 174 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 PuppyCat! Boa ideia! 175 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Agora também estamos trapaceando! Trapaceando melhor que você! 176 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 Quem disse isso? 177 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Não acredito! Agora vou finalmente ser o arco-íris! 178 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 Agora o melhor tempo que fiz na pista foi aquele em que não trapaceei! 179 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 Hora do dinheiro. 180 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Não me lembro de tê-lo contratado. 181 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 Mas fico feliz em ajudá-los a ir pra casa. 182 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Chegamos! 183 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Eu sei. 184 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 Vamos acender as luzes nesta pocilga. 185 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 Tudo bem, eu faço. Pode voltar a estudar agora? 186 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 Estou chateada pela minha moto. Ela está… indefesa. 187 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 É um assassino! 188 00:20:46,329 --> 00:20:49,916 Deckard me ligou. Disse que eu tinha que buscar sua moto idiota. 189 00:20:50,417 --> 00:20:54,087 Crispin. Que jeito péssimo de anunciar um favor legal. 190 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Saiam daí! 191 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 Vamos levá-la pra minha oficina, e eu vou consertá-la. 192 00:21:25,285 --> 00:21:30,790 Muito obrigada. Por favor, não a deixe esquisita com aqueles lances de palhaço. 193 00:21:30,874 --> 00:21:34,252 É a minha arte! Não me diga o que fazer! 194 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 Vamos, tem muito espaço na frente. 195 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Eu sento no meio. Não ligo. 196 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 Obrigado. Uma vez é suficiente. 197 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Agora também estamos trapaceando! 198 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 Trapaceando melhor que você! 199 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 Bem, eu não trapaceei. Eu estava cochilando. Ganhei dormindo. 200 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 Parabéns pra mim. 201 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 FIM! 202 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 Legendas: Cynthia C. Soibelman