1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
NEVE E VIOLETAS
3
00:00:21,147 --> 00:00:22,190
LIMA
4
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
ÁGUA DE COCO
5
00:00:23,483 --> 00:00:24,525
AÇÚCAR MASCAVADO
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,069
MENTA
7
00:00:56,849 --> 00:01:00,436
As folhas já… Nem dá para acreditar!
8
00:01:02,021 --> 00:01:06,025
Tens de ver isto
com os teus próprios olhos. Vamos!
9
00:01:06,567 --> 00:01:09,028
Vou buscar mantimentos.
10
00:01:17,370 --> 00:01:20,957
Pensei que tínhamos ovos recheados.
11
00:01:21,040 --> 00:01:25,586
Hoje é o dia em que toda a ilha
passa pelas quatro estações
12
00:01:25,670 --> 00:01:27,463
muito rapidamente.
13
00:01:27,547 --> 00:01:28,589
Vais adorar.
14
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
Não me vou mexer.
15
00:01:30,299 --> 00:01:32,802
Acabaste de mexer a boca.
16
00:01:34,470 --> 00:01:37,390
Vá lá. É bonito.
17
00:01:39,100 --> 00:01:40,309
Vá lá!
18
00:01:40,393 --> 00:01:41,894
Tenho demasiado calor.
19
00:01:41,978 --> 00:01:44,730
Vá lá!
20
00:01:47,150 --> 00:01:49,569
Eu dou-te comida.
21
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Eu falei com o Patrick Pomposo
e ele disse para vires.
22
00:01:55,408 --> 00:01:57,076
Será que é verdade?
23
00:01:57,743 --> 00:02:00,371
Sim. Olá. Eu falei com a Bee
pessoalmente e…
24
00:02:00,454 --> 00:02:01,539
Para!
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,625
… devias vir comigo, quer dizer, com ela.
26
00:02:06,460 --> 00:02:10,882
Só vou fazer isto
porque tenho vergonha de ti.
27
00:02:18,681 --> 00:02:19,807
Cor de laranja!
28
00:02:23,769 --> 00:02:25,188
O que se passa?
29
00:02:25,271 --> 00:02:27,064
Tu sabes.
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,650
Só te estou a mostrar
como é estar grávida.
31
00:02:29,734 --> 00:02:35,281
Estes pontapés são involuntários.
O bebé está a controlar as minhas pernas.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,451
Bom, vou mudar de casa hoje.
33
00:02:38,534 --> 00:02:41,078
Vais ter de ser tu
a dar pontapés no teu colchão.
34
00:02:41,162 --> 00:02:42,496
Isto é uma piada?
35
00:02:43,206 --> 00:02:47,168
Não, eu nunca diria uma piada.
O humor é para os fracos.
36
00:02:47,668 --> 00:02:53,132
Vou para casa do teu irmão simpático.
Ela está sob o meu controlo.
37
00:03:02,934 --> 00:03:08,147
Venho buscar as minhas coisas depois
e talvez algumas das tuas.
38
00:03:13,361 --> 00:03:15,613
Mais depressa, rapaz da pista!
39
00:03:43,099 --> 00:03:43,933
PRATOS ESPECIAIS
40
00:03:44,016 --> 00:03:45,518
CEBOLINHA
ABÓBORA
41
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
SOBREMESAS
42
00:03:46,644 --> 00:03:48,604
FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES!
43
00:03:56,529 --> 00:03:58,781
Está ocupada!
44
00:03:59,323 --> 00:04:03,160
Ninguém pode olhar para mim
enquanto faço arte!
45
00:04:06,247 --> 00:04:08,624
Sticky. Porque estás agitada?
46
00:04:11,002 --> 00:04:14,130
Ajuda-me, Sticky. Estou tão cansada.
47
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
Não, Sticky. Não!
48
00:04:25,474 --> 00:04:27,476
FEDORENTO
49
00:04:28,978 --> 00:04:29,895
CHEIROSO
50
00:05:14,732 --> 00:05:18,402
Parece um local para despejar o lixo.
51
00:06:18,671 --> 00:06:20,256
Esquecemo-nos de comer.
52
00:06:22,508 --> 00:06:26,345
Vejam só. Estás a fazer lixo.
Vamos buscar tudo.
53
00:06:33,853 --> 00:06:34,979
Não te preocupes.
54
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Neve e violetas! Claro!
55
00:06:42,945 --> 00:06:45,614
O pior inimigo de uma mota.
56
00:07:41,504 --> 00:07:44,632
Isto não era um atalho!
57
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Não quero andar mais!
58
00:07:47,343 --> 00:07:51,305
Isto é uma seca!
Vamos passar a viver aqui.
59
00:08:32,012 --> 00:08:34,848
Eu sabia que ias ter saudades minhas.
Olha.
60
00:08:35,724 --> 00:08:37,434
O que se passou?
61
00:08:38,519 --> 00:08:41,855
Ainda não estava preparada
para ter uma propriedade.
62
00:08:42,523 --> 00:08:44,441
Tenho fome.
63
00:08:55,119 --> 00:08:58,205
Ainda temos os amendoins da sanita.
64
00:08:58,289 --> 00:09:03,877
Só tenho de os tirar da…
Arranja uma pedra afiada e…
65
00:09:07,256 --> 00:09:10,843
Podemos comer comida a sério
quando a mota descongelar.
66
00:09:10,926 --> 00:09:14,972
Ou podemos fazer um trabalho temporário
e pedir à TempBot que nos deixe em casa.
67
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Sim, vamos fazer isso!
68
00:09:17,766 --> 00:09:21,145
Mas eu adoro a minha mota, sabes?
69
00:09:21,228 --> 00:09:23,856
Eu ajudo-te a recuperá-la
depois de comermos.
70
00:09:26,567 --> 00:09:30,738
Depois de dormirmos uma sesta,
depois de eu tomar um longo banho
71
00:09:30,821 --> 00:09:33,073
e depois de dormir outra sesta.
72
00:09:36,410 --> 00:09:37,494
Olá, TempBot!
73
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
Que fofa. É mesmo fofa, não é?
74
00:09:41,874 --> 00:09:45,919
Acho que conseguimos entrar
sem a incomodar.
75
00:09:46,003 --> 00:09:48,422
Acorda-a, raios! É o trabalho dela!
76
00:09:48,505 --> 00:09:51,675
Isso não está certo. Desculpa.
Mas todos temos de dormir.
77
00:09:51,759 --> 00:09:53,886
Eu dormia no meu trabalho.
78
00:10:00,142 --> 00:10:01,852
TRABALHO DISPONÍVEL
79
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
NÃO APLICÁVEL
80
00:10:03,395 --> 00:10:04,688
SEM TRABALHO DISPONÍVEL
81
00:10:04,772 --> 00:10:05,814
TRABALHO DISPONÍVEL
82
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
PENDENTE…
83
00:10:07,900 --> 00:10:09,652
O que estás a fazer?
84
00:10:10,194 --> 00:10:12,029
Podemos ir para qualquer lado.
85
00:10:12,112 --> 00:10:15,157
Vamos para um sítio
onde não temos de fazer nada.
86
00:10:42,309 --> 00:10:46,980
São vocês. Olá.
Bem-vindos ao Planeta Pista de Corrida.
87
00:10:47,064 --> 00:10:51,235
É aqui que passo os dias,
na pista de corrida.
88
00:10:51,318 --> 00:10:52,611
Quem são vocês?
89
00:10:53,612 --> 00:10:57,074
Somos profissionais
de trabalho temporário.
90
00:10:57,157 --> 00:11:01,954
Não me lembro de contratar pessoal.
Não tenho trabalho.
91
00:11:03,122 --> 00:11:06,458
Se bem que gostava de ter companhia
de uma equipa de mecânicos.
92
00:11:06,542 --> 00:11:08,669
Eles não te fazem companhia suficiente?
93
00:11:11,755 --> 00:11:14,383
Eles? Eles são eu.
94
00:11:14,925 --> 00:11:18,762
Quer dizer, eu sou boa companhia,
mas não assim tão boa.
95
00:11:19,513 --> 00:11:20,723
Estão a ver aquilo?
96
00:11:21,265 --> 00:11:25,394
É péssima companhia.
Os bebés são péssima companhia.
97
00:11:25,894 --> 00:11:29,648
E aquele sou eu antes
de me tornar obcecado pelas corridas.
98
00:11:29,732 --> 00:11:32,776
Na altura, só queria escavar.
99
00:11:32,860 --> 00:11:34,528
Para encontrar cadáveres.
100
00:11:36,530 --> 00:11:41,744
Estou a brincar. Escavava para…
Na verdade, não sabia o que caraças fazia.
101
00:11:41,827 --> 00:11:43,454
Ele disse "caraças".
102
00:11:43,537 --> 00:11:45,622
É o meu pior tempo.
103
00:11:45,706 --> 00:11:50,836
Um bebé sem direção.
Sem ambição. Um bebé lamentável.
104
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Aquele é o meu segundo melhor tempo.
105
00:11:53,714 --> 00:11:56,133
Vejam o quão felizes éramos.
106
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Felizes e velozes.
107
00:11:58,302 --> 00:12:02,097
Quem é aquele?
108
00:12:02,181 --> 00:12:06,518
É o meu melhor tempo
e também o mais vergonhoso.
109
00:12:06,602 --> 00:12:11,857
O meu melhor tempo de todos os tempos
é o tempo de quando fiz batota.
110
00:12:11,940 --> 00:12:13,484
Eu era mau.
111
00:12:13,567 --> 00:12:17,237
Mas agora sou velho
e estou sempre a sentir-me mal.
112
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
Sinto-me mal porque costumava ser mau.
113
00:12:20,532 --> 00:12:24,369
É embaraçoso
não conseguir ser melhor sendo bom.
114
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Isto é, nas corridas.
115
00:12:26,955 --> 00:12:30,667
Fiz corridas neste planeta
a minha vida inteira.
116
00:12:30,751 --> 00:12:33,295
Estou a tentar bater o meu recorde.
117
00:12:33,378 --> 00:12:38,050
Chamo-me Sr. Copo
e devem tratar-me por Sr. Copo.
118
00:12:38,133 --> 00:12:40,928
Sabem o que uma equipa de mecânicos faz?
119
00:12:41,011 --> 00:12:46,308
A equipa de mecânicos típica
abastece a mota,
120
00:12:46,391 --> 00:12:51,104
muda os pneus e, por norma,
verifica se está tudo bem.
121
00:12:51,814 --> 00:12:53,440
Isto vai ser bom.
122
00:12:54,107 --> 00:12:58,195
Deviam arranjar um emblema
e colocar o vosso nome no fato.
123
00:13:05,327 --> 00:13:09,998
A corrida vai começar.
Consegues levantar um pneu, certo?
124
00:13:10,082 --> 00:13:11,333
Claro que sim!
125
00:13:33,355 --> 00:13:40,320
Vês? Nota-se logo que fiz batota!
Que vergonha. Voltarei a fazer batota.
126
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
Larguem isso e tragam-me o lanche.
127
00:14:37,586 --> 00:14:40,339
Há bolo naquela coisa.
128
00:14:44,843 --> 00:14:46,553
Ele estava a sair-se tão bem.
129
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Este bolo está muito seco,
130
00:14:48,555 --> 00:14:52,768
mas prova o que costumo dizer:
que todos os bolos são ótimos.
131
00:15:03,487 --> 00:15:06,156
Bom, chega de conversa.
132
00:15:07,282 --> 00:15:10,619
Guarda isso para mim.
É a fatia que tem mais cobertura.
133
00:15:11,453 --> 00:15:12,496
Sim, senhor.
134
00:15:15,290 --> 00:15:17,250
Ele é mesmo muito rápido.
135
00:15:24,633 --> 00:15:28,136
Vou fazer uma sesta. Uma sesta curta.
136
00:15:28,220 --> 00:15:32,224
Não sei porque lhe chamam "curtas",
eu durmo o dia todo.
137
00:15:47,280 --> 00:15:50,909
DEVO-TE UM FAVOR
138
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
APAGAR
139
00:16:12,889 --> 00:16:15,225
QUE INVEJA. QUERIA ESTAR A DORMIR.
140
00:16:15,308 --> 00:16:17,019
DESCULPA PELAS LETRAS MAIÚSCULAS.
141
00:16:18,437 --> 00:16:22,024
A MINHA MOTA AVARIOU NA FLORESTA.
PODIA CARREGÁ-LA, MAS SOU PREGUIÇOSA.
142
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
PREGUIÇOSA.
143
00:16:32,701 --> 00:16:34,161
Sr. Copo.
144
00:16:35,620 --> 00:16:36,955
Enviar.
145
00:16:47,924 --> 00:16:51,261
Vejam aquele parvalhão. Que batoteiro.
146
00:16:51,344 --> 00:16:54,514
Está a mexer com o planeta
para alterar a densidade
147
00:16:54,598 --> 00:16:56,475
e atirar-nos com terra.
148
00:16:56,558 --> 00:17:00,604
Vejam só. É mesmo batoteiro.
149
00:17:04,357 --> 00:17:06,026
Parvalhão!
150
00:17:06,985 --> 00:17:10,530
Nunca mais, rufia convencido!
151
00:17:20,791 --> 00:17:23,543
FARINHA
152
00:17:23,627 --> 00:17:27,798
Caramba! Só por uma vez gostava…
153
00:17:27,881 --> 00:17:30,675
Porque é que… Ele pensa…
154
00:17:30,759 --> 00:17:33,053
Tenho rede aqui?
155
00:17:42,229 --> 00:17:44,606
Meu Deus! Desculpa!
156
00:17:44,689 --> 00:17:47,359
Quando me pagares, compro-te outra. Juro!
157
00:17:48,110 --> 00:17:50,028
Quem se importa?
158
00:17:50,112 --> 00:17:51,279
Tu importas-te.
159
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Na verdade, não.
160
00:17:52,948 --> 00:17:56,660
Bom, eu sim ou devia. Ou eu sim!
161
00:17:58,370 --> 00:18:01,164
Sobe! A corrida vai começar de novo!
162
00:18:02,916 --> 00:18:06,378
Não, não parece fixe.
163
00:18:11,174 --> 00:18:12,801
Céus!
164
00:18:19,391 --> 00:18:23,687
O teu cabelo é macio.
É mais macio do que um pneu.
165
00:18:23,770 --> 00:18:25,272
Só posso…
166
00:18:29,651 --> 00:18:34,948
Se o teu quintal está inundado,
fala com o teu senhorio.
167
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Vamos lá!
168
00:18:37,617 --> 00:18:39,327
És mesmo mandão.
169
00:19:11,359 --> 00:19:14,946
Ele continua a fazer batota!
PuppyCat, o que fazemos?
170
00:19:16,698 --> 00:19:19,201
PARA DECKARD:
SOU MAIOR E TENHO MAIS PIADA DO QUE TU.
171
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Vais pagar por isto!
172
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
PuppyCat! Boa ideia!
173
00:19:39,930 --> 00:19:44,434
Agora também estamos a fazer batota!
A fazer batota melhor do que tu!
174
00:19:48,104 --> 00:19:49,648
Quem disse isso?
175
00:19:56,154 --> 00:19:59,908
Não acredito!
Finalmente, agora sou o arco-íris!
176
00:19:59,991 --> 00:20:05,288
Agora, o meu recorde na pista
foi feito quando não fiz batota!
177
00:20:11,419 --> 00:20:13,213
É hora de receber.
178
00:20:13,296 --> 00:20:15,632
Não me lembro de vos contratar.
179
00:20:16,800 --> 00:20:19,135
Mas será um prazer levar-vos para casa.
180
00:20:22,138 --> 00:20:23,181
Chegámos!
181
00:20:23,265 --> 00:20:24,891
Eu sei.
182
00:20:26,351 --> 00:20:28,603
Vamos ligar as luzes neste pardieiro.
183
00:20:32,816 --> 00:20:36,069
Está bem. Podes voltar a estudar agora?
184
00:20:37,112 --> 00:20:41,700
Estou triste por causa da minha mota.
Está desprotegida.
185
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
É um assassino!
186
00:20:46,329 --> 00:20:50,333
O Deckard ligou-me. Ele mandou-me
ir buscar a tua mota estúpida.
187
00:20:50,417 --> 00:20:54,129
Crispin. Que forma maldosa de dizer
que vais fazer uma simpatia.
188
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Fora!
189
00:21:21,656 --> 00:21:25,201
Vamos levá-la para a minha garagem
para eu a consertar.
190
00:21:25,285 --> 00:21:26,578
Muito obrigada!
191
00:21:27,078 --> 00:21:30,874
Por favor, não a tornes estranha
com aquelas coisas dos palhaços.
192
00:21:30,957 --> 00:21:34,252
É a minha arte! Não me digas o que fazer!
193
00:21:38,214 --> 00:21:42,135
Anda, há muito espaço à frente.
Eu fico no meio. Não me importo.
194
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
Obrigado. Uma vez é suficiente.
195
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Agora também estamos a fazer batota!
196
00:22:05,408 --> 00:22:07,494
A fazer batota melhor do que tu!
197
00:22:08,078 --> 00:22:13,416
Bom, eu não fiz batota.
Eu estava a dormir. Ganhei durante o sono.
198
00:22:14,459 --> 00:22:16,961
Hurra para mim!
199
00:22:18,046 --> 00:22:18,963
FIM!
200
00:22:45,990 --> 00:22:48,993
Legendas: Maria João Fernandes