1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 NEVE E VIOLETAS 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 LIMA 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 ÁGUA DE COCO 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 AÇÚCAR MASCAVADO 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 MENTA 7 00:00:56,849 --> 00:01:00,436 As folhas já… Nem dá para acreditar! 8 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 Tens de ver isto com os teus próprios olhos. Vamos! 9 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 Vou buscar mantimentos. 10 00:01:17,370 --> 00:01:20,957 Pensei que tínhamos ovos recheados. 11 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 Hoje é o dia em que toda a ilha passa pelas quatro estações 12 00:01:25,670 --> 00:01:27,463 muito rapidamente. 13 00:01:27,547 --> 00:01:28,589 Vais adorar. 14 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 Não me vou mexer. 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 Acabaste de mexer a boca. 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 Vá lá. É bonito. 17 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 Vá lá! 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 Tenho demasiado calor. 19 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 Vá lá! 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 Eu dou-te comida. 21 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 Eu falei com o Patrick Pomposo e ele disse para vires. 22 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 Será que é verdade? 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 Sim. Olá. Eu falei com a Bee pessoalmente e… 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Para! 25 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 … devias vir comigo, quer dizer, com ela. 26 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 Só vou fazer isto porque tenho vergonha de ti. 27 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 Cor de laranja! 28 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 O que se passa? 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Tu sabes. 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,650 Só te estou a mostrar como é estar grávida. 31 00:02:29,734 --> 00:02:35,281 Estes pontapés são involuntários. O bebé está a controlar as minhas pernas. 32 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 Bom, vou mudar de casa hoje. 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 Vais ter de ser tu a dar pontapés no teu colchão. 34 00:02:41,162 --> 00:02:42,496 Isto é uma piada? 35 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 Não, eu nunca diria uma piada. O humor é para os fracos. 36 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 Vou para casa do teu irmão simpático. Ela está sob o meu controlo. 37 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 Venho buscar as minhas coisas depois e talvez algumas das tuas. 38 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 Mais depressa, rapaz da pista! 39 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 PRATOS ESPECIAIS 40 00:03:44,016 --> 00:03:45,518 CEBOLINHA ABÓBORA 41 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 SOBREMESAS 42 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 FELIZ DIA DAS ESTAÇÕES! 43 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 Está ocupada! 44 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 Ninguém pode olhar para mim enquanto faço arte! 45 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 Sticky. Porque estás agitada? 46 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 Ajuda-me, Sticky. Estou tão cansada. 47 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 Não, Sticky. Não! 48 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 FEDORENTO 49 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 CHEIROSO 50 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 Parece um local para despejar o lixo. 51 00:06:18,671 --> 00:06:20,256 Esquecemo-nos de comer. 52 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Vejam só. Estás a fazer lixo. Vamos buscar tudo. 53 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 Não te preocupes. 54 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Neve e violetas! Claro! 55 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 O pior inimigo de uma mota. 56 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 Isto não era um atalho! 57 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Não quero andar mais! 58 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 Isto é uma seca! Vamos passar a viver aqui. 59 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Eu sabia que ias ter saudades minhas. Olha. 60 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 O que se passou? 61 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 Ainda não estava preparada para ter uma propriedade. 62 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 Tenho fome. 63 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 Ainda temos os amendoins da sanita. 64 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 Só tenho de os tirar da… Arranja uma pedra afiada e… 65 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 Podemos comer comida a sério quando a mota descongelar. 66 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 Ou podemos fazer um trabalho temporário e pedir à TempBot que nos deixe em casa. 67 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 Sim, vamos fazer isso! 68 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 Mas eu adoro a minha mota, sabes? 69 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 Eu ajudo-te a recuperá-la depois de comermos. 70 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 Depois de dormirmos uma sesta, depois de eu tomar um longo banho 71 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 e depois de dormir outra sesta. 72 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 Olá, TempBot! 73 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 Que fofa. É mesmo fofa, não é? 74 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 Acho que conseguimos entrar sem a incomodar. 75 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 Acorda-a, raios! É o trabalho dela! 76 00:09:48,505 --> 00:09:51,675 Isso não está certo. Desculpa. Mas todos temos de dormir. 77 00:09:51,759 --> 00:09:53,886 Eu dormia no meu trabalho. 78 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 TRABALHO DISPONÍVEL 79 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 NÃO APLICÁVEL 80 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 SEM TRABALHO DISPONÍVEL 81 00:10:04,772 --> 00:10:05,814 TRABALHO DISPONÍVEL 82 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 PENDENTE… 83 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 O que estás a fazer? 84 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 Podemos ir para qualquer lado. 85 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 Vamos para um sítio onde não temos de fazer nada. 86 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 São vocês. Olá. Bem-vindos ao Planeta Pista de Corrida. 87 00:10:47,064 --> 00:10:51,235 É aqui que passo os dias, na pista de corrida. 88 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 Quem são vocês? 89 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 Somos profissionais de trabalho temporário. 90 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 Não me lembro de contratar pessoal. Não tenho trabalho. 91 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 Se bem que gostava de ter companhia de uma equipa de mecânicos. 92 00:11:06,542 --> 00:11:08,669 Eles não te fazem companhia suficiente? 93 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 Eles? Eles são eu. 94 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 Quer dizer, eu sou boa companhia, mas não assim tão boa. 95 00:11:19,513 --> 00:11:20,723 Estão a ver aquilo? 96 00:11:21,265 --> 00:11:25,394 É péssima companhia. Os bebés são péssima companhia. 97 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 E aquele sou eu antes de me tornar obcecado pelas corridas. 98 00:11:29,732 --> 00:11:32,776 Na altura, só queria escavar. 99 00:11:32,860 --> 00:11:34,528 Para encontrar cadáveres. 100 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 Estou a brincar. Escavava para… Na verdade, não sabia o que caraças fazia. 101 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 Ele disse "caraças". 102 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 É o meu pior tempo. 103 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 Um bebé sem direção. Sem ambição. Um bebé lamentável. 104 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Aquele é o meu segundo melhor tempo. 105 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Vejam o quão felizes éramos. 106 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Felizes e velozes. 107 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 Quem é aquele? 108 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 É o meu melhor tempo e também o mais vergonhoso. 109 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 O meu melhor tempo de todos os tempos é o tempo de quando fiz batota. 110 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 Eu era mau. 111 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 Mas agora sou velho e estou sempre a sentir-me mal. 112 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 Sinto-me mal porque costumava ser mau. 113 00:12:20,532 --> 00:12:24,369 É embaraçoso não conseguir ser melhor sendo bom. 114 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Isto é, nas corridas. 115 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 Fiz corridas neste planeta a minha vida inteira. 116 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 Estou a tentar bater o meu recorde. 117 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 Chamo-me Sr. Copo e devem tratar-me por Sr. Copo. 118 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 Sabem o que uma equipa de mecânicos faz? 119 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 A equipa de mecânicos típica abastece a mota, 120 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 muda os pneus e, por norma, verifica se está tudo bem. 121 00:12:51,814 --> 00:12:53,440 Isto vai ser bom. 122 00:12:54,107 --> 00:12:58,195 Deviam arranjar um emblema e colocar o vosso nome no fato. 123 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 A corrida vai começar. Consegues levantar um pneu, certo? 124 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 Claro que sim! 125 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 Vês? Nota-se logo que fiz batota! Que vergonha. Voltarei a fazer batota. 126 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 Larguem isso e tragam-me o lanche. 127 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 Há bolo naquela coisa. 128 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 Ele estava a sair-se tão bem. 129 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Este bolo está muito seco, 130 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 mas prova o que costumo dizer: que todos os bolos são ótimos. 131 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 Bom, chega de conversa. 132 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 Guarda isso para mim. É a fatia que tem mais cobertura. 133 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 Sim, senhor. 134 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 Ele é mesmo muito rápido. 135 00:15:24,633 --> 00:15:28,136 Vou fazer uma sesta. Uma sesta curta. 136 00:15:28,220 --> 00:15:32,224 Não sei porque lhe chamam "curtas", eu durmo o dia todo. 137 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 DEVO-TE UM FAVOR 138 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 APAGAR 139 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 QUE INVEJA. QUERIA ESTAR A DORMIR. 140 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 DESCULPA PELAS LETRAS MAIÚSCULAS. 141 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 A MINHA MOTA AVARIOU NA FLORESTA. PODIA CARREGÁ-LA, MAS SOU PREGUIÇOSA. 142 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 PREGUIÇOSA. 143 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 Sr. Copo. 144 00:16:35,620 --> 00:16:36,955 Enviar. 145 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 Vejam aquele parvalhão. Que batoteiro. 146 00:16:51,344 --> 00:16:54,514 Está a mexer com o planeta para alterar a densidade 147 00:16:54,598 --> 00:16:56,475 e atirar-nos com terra. 148 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 Vejam só. É mesmo batoteiro. 149 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 Parvalhão! 150 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 Nunca mais, rufia convencido! 151 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 FARINHA 152 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 Caramba! Só por uma vez gostava… 153 00:17:27,881 --> 00:17:30,675 Porque é que… Ele pensa… 154 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 Tenho rede aqui? 155 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 Meu Deus! Desculpa! 156 00:17:44,689 --> 00:17:47,359 Quando me pagares, compro-te outra. Juro! 157 00:17:48,110 --> 00:17:50,028 Quem se importa? 158 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 Tu importas-te. 159 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Na verdade, não. 160 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 Bom, eu sim ou devia. Ou eu sim! 161 00:17:58,370 --> 00:18:01,164 Sobe! A corrida vai começar de novo! 162 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 Não, não parece fixe. 163 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 Céus! 164 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 O teu cabelo é macio. É mais macio do que um pneu. 165 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 Só posso… 166 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 Se o teu quintal está inundado, fala com o teu senhorio. 167 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Vamos lá! 168 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 És mesmo mandão. 169 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 Ele continua a fazer batota! PuppyCat, o que fazemos? 170 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 PARA DECKARD: SOU MAIOR E TENHO MAIS PIADA DO QUE TU. 171 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Vais pagar por isto! 172 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 PuppyCat! Boa ideia! 173 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 Agora também estamos a fazer batota! A fazer batota melhor do que tu! 174 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 Quem disse isso? 175 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 Não acredito! Finalmente, agora sou o arco-íris! 176 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 Agora, o meu recorde na pista foi feito quando não fiz batota! 177 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 É hora de receber. 178 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Não me lembro de vos contratar. 179 00:20:16,800 --> 00:20:19,135 Mas será um prazer levar-vos para casa. 180 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 Chegámos! 181 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 Eu sei. 182 00:20:26,351 --> 00:20:28,603 Vamos ligar as luzes neste pardieiro. 183 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 Está bem. Podes voltar a estudar agora? 184 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 Estou triste por causa da minha mota. Está desprotegida. 185 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 É um assassino! 186 00:20:46,329 --> 00:20:50,333 O Deckard ligou-me. Ele mandou-me ir buscar a tua mota estúpida. 187 00:20:50,417 --> 00:20:54,129 Crispin. Que forma maldosa de dizer que vais fazer uma simpatia. 188 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 Fora! 189 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 Vamos levá-la para a minha garagem para eu a consertar. 190 00:21:25,285 --> 00:21:26,578 Muito obrigada! 191 00:21:27,078 --> 00:21:30,874 Por favor, não a tornes estranha com aquelas coisas dos palhaços. 192 00:21:30,957 --> 00:21:34,252 É a minha arte! Não me digas o que fazer! 193 00:21:38,214 --> 00:21:42,135 Anda, há muito espaço à frente. Eu fico no meio. Não me importo. 194 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 Obrigado. Uma vez é suficiente. 195 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Agora também estamos a fazer batota! 196 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 A fazer batota melhor do que tu! 197 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 Bom, eu não fiz batota. Eu estava a dormir. Ganhei durante o sono. 198 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 Hurra para mim! 199 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 FIM! 200 00:22:45,990 --> 00:22:48,993 Legendas: Maria João Fernandes