1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎(หิมะและดอกไวโอเล็ต) 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,190 ‎(มะนาว) 4 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 ‎(น้ำมะพร้าว) 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,525 ‎(น้ำตาลทรายแดง) 6 00:00:24,609 --> 00:00:26,069 ‎(ใบสะระแหน่) 7 00:00:53,221 --> 00:00:54,514 ‎นี่ๆ 8 00:00:55,598 --> 00:01:00,436 ‎เฮ่ ใบไม้มัน… แกต้องไม่เชื่อแน่ 9 00:01:02,021 --> 00:01:06,025 ‎นี่คือสิ่งที่แกต้องเห็นกับตาตัวเอง ไปกันเถอะ 10 00:01:06,567 --> 00:01:09,028 ‎ฉันจะไปเอาเสบียง 11 00:01:17,370 --> 00:01:20,957 ‎ฉันนึกว่าเรามีไข่ปีศาจที่ปรุงไว้แล้วซะอีก 12 00:01:21,040 --> 00:01:25,586 ‎วันนี้เป็นวันที่ทั้งเกาะต้องเจอกับทั้งสี่ฤดู 13 00:01:25,670 --> 00:01:28,589 ‎วนไปแบบเร็วมาก แกต้องชอบแน่ 14 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 ‎(ฉันจะไม่ขยับอะไรทั้งนั้น) 15 00:01:30,299 --> 00:01:32,802 ‎แกเพิ่งขยับนะ ปากแกไง 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,390 ‎มาเถอะ มันสวยนะ 17 00:01:39,100 --> 00:01:40,309 ‎มาเถอะ 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,894 ‎(ฉันร้อนเกินกว่าจะไป) 19 00:01:41,978 --> 00:01:44,730 ‎มาเถอะ 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,569 ‎ฉันจะให้แกกินอาหารนะ 21 00:01:52,196 --> 00:01:55,324 ‎ฉันคุยกับพริตตี้แพทริคแล้ว เขาบอกว่าแกควรมา 22 00:01:55,408 --> 00:01:57,076 ‎(มันจะจริงเหรอ) 23 00:01:57,743 --> 00:02:00,371 ‎ใช่ สวัสดี ฉันคุยกับบีเป็นการส่วนตัวและ… 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 ‎(หยุดนะ) 25 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 ‎เธอควรไปกับฉัน หมายถึงเขาน่ะ 26 00:02:06,460 --> 00:02:10,882 ‎(ฉันทำแบบนี้เพราะอายแทนเธอหรอกนะ) 27 00:02:18,681 --> 00:02:19,807 ‎สีส้ม 28 00:02:23,769 --> 00:02:25,188 ‎เป็นอะไรไป 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 ‎เธอก็รู้ว่าอะไร 30 00:02:27,148 --> 00:02:29,567 ‎ฉันแค่แสดงให้เธอเห็นว่าการตั้งท้องรู้สึกยังไง 31 00:02:29,650 --> 00:02:35,281 ‎ลูกเตะพวกนี้ไม่ได้ตั้งใจนะ ‎แต่เป็นลูกที่ควบคุมขาฉัน 32 00:02:36,240 --> 00:02:38,451 ‎ยังไงซะ วันนี้ฉันจะย้ายออกแล้ว 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,078 ‎ตอนนี้เธอคงต้องเตะหลังฟูกตัวเองแล้ว 34 00:02:41,162 --> 00:02:42,330 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า 35 00:02:43,206 --> 00:02:47,168 ‎ไม่ ฉันไม่ล้อเล่นหรอก ‎อารมณ์ขันมีไว้สำหรับคนอ่อนแอ 36 00:02:47,668 --> 00:02:53,132 ‎พี่ชายแสนดีของเธอรับฉันไปอยู่ด้วย ‎เขาตกอยู่ใต้การควบคุมของฉันแล้ว 37 00:03:02,934 --> 00:03:08,147 ‎เดี๋ยวฉันจะกลับมาเอาของของฉัน ‎และอาจจะของของเธอด้วย 38 00:03:13,361 --> 00:03:15,613 ‎เร็วขึ้น หนุ่มวางราง เร็วอีก! 39 00:03:33,130 --> 00:03:36,759 ‎(เครื่องเคียงเมนูพิเศษ) 40 00:03:43,099 --> 00:03:43,933 ‎(เครื่องเคียงเมนูพิเศษ) 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,518 ‎(ต้นหอม ‎ฟักทองเทศ) 42 00:03:45,601 --> 00:03:46,560 ‎(เมนูของหวานประจำวัน) 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,604 ‎(สุขสันต์วันเทศกาล!) 44 00:03:56,529 --> 00:03:58,781 ‎มีคนอยู่! 45 00:03:59,323 --> 00:04:03,160 ‎ห้ามใครดูตอนที่ฉันสร้างงานศิลปะทั้งนั้น 46 00:04:06,247 --> 00:04:08,624 ‎สติ๊กกี้ ทำไมตื่นเต้นนักล่ะ 47 00:04:11,002 --> 00:04:14,130 ‎ช่วยฉันด้วย สติ๊กกี้ ฉันเหนื่อยมาก 48 00:04:19,719 --> 00:04:21,679 ‎ไม่นะ สติ๊กกี้ ไม่ 49 00:04:25,474 --> 00:04:27,476 ‎(หนุ่มตัวเหม็น) 50 00:04:28,978 --> 00:04:29,895 ‎(เด็กตัวหอม) 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,153 ‎(น่ารักเกินกว่าจะตด) 52 00:05:14,732 --> 00:05:18,402 ‎(ดูเหมือนเป็นจุดที่จัดไว้ทิ้งขยะนะ) 53 00:06:18,671 --> 00:06:19,922 ‎เราลืมกินเลย 54 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 ‎อ้าว ดูนั่นสิ ‎แกทิ้งของเรี่ยราด ไปเก็บกันกันเถอะ 55 00:06:33,853 --> 00:06:34,979 ‎ไม่ต้องห่วง 56 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 ‎หิมะและดอกไวโอเล็ต แหงสิ 57 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 ‎ศัตรูตัวฉกาจของมอเตอร์ไซค์ 58 00:07:41,504 --> 00:07:44,632 ‎(นั่นไม่ใช่ทางลัดเลยนะ) 59 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 ‎ฉันไม่อยากเดินอีกแล้ว 60 00:07:47,343 --> 00:07:51,305 ‎นี่มันน่าเบื่อเกินไปแล้ว เราจะอยู่ที่นี่แหละ 61 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 ‎ว่าแล้วว่าแกคงคิดถึงฉันมาก ดูสิ 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 ‎(เกิดอะไรขึ้น) 63 00:08:38,519 --> 00:08:41,855 ‎ฉันยังไม่พร้อมจะเป็นเจ้าของบ้านน่ะ 64 00:08:42,523 --> 00:08:44,441 ‎(ฉันหิวจัง) 65 00:08:55,119 --> 00:08:58,205 ‎เรายังมีถั่วลิสงจากห้องน้ำนะ 66 00:08:58,289 --> 00:09:03,877 ‎ฉันแค่ต้องแกะมันออกจาก… ไปหาหินคมๆ และ… 67 00:09:07,256 --> 00:09:10,843 ‎เราจะได้กินอาหารจริงๆ ‎ทันทีที่มอเตอร์ไซค์ฉันละลาย 68 00:09:10,926 --> 00:09:14,972 ‎หรือเราอาจทำงานชั่วคราว ‎แล้วขอให้เทมป์บอตไปส่งที่บ้านได้นะ 69 00:09:15,055 --> 00:09:17,683 ‎(ใช่ ทำแบบนั้นเถอะ!) 70 00:09:17,766 --> 00:09:21,145 ‎แต่ฉันผูกพันกับมอเตอร์ไซค์ฉันมากเลย 71 00:09:21,228 --> 00:09:23,814 ‎(ฉันสัญญาว่าจะช่วยเธอเอาคืน ‎หลังจากที่เราได้กิน) 72 00:09:26,567 --> 00:09:30,738 ‎(และหลังจากที่เราได้งีบ ‎และหลังจากที่ฉันอาบน้ำแบบนานมากๆ) 73 00:09:30,821 --> 00:09:33,073 ‎(แล้วก็อาจจะงีบอีกรอบ) 74 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 ‎เทมป์บอต อ้าว 75 00:09:38,412 --> 00:09:41,790 ‎น่ารักจัง น่ารักใช่ไหมล่ะ 76 00:09:41,874 --> 00:09:45,919 ‎ฉันว่าเราแอบเข้าไปได้โดยไม่รบกวนเธอได้นะ 77 00:09:46,003 --> 00:09:48,422 ‎(ปลุกเธอสิวะ มันเป็นงานของเธอนะ) 78 00:09:48,505 --> 00:09:51,592 ‎มันไม่ถูกต้อง ฉันขอโทษนะ ‎แต่ทุกคนมีเหตุผลที่ต้องนอน 79 00:09:51,675 --> 00:09:53,761 ‎ฉันก็เคยนอนในที่ทำงาน 80 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 ‎(งานว่างอยู่) 81 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 ‎(ไม่ว่าง) 82 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 ‎(ไม่จำเป็นต้องทำงาน) 83 00:10:04,772 --> 00:10:05,814 ‎(งานว่างอยู่) 84 00:10:05,898 --> 00:10:06,982 ‎(รออยู่…) 85 00:10:07,900 --> 00:10:09,652 ‎(เธอทำอะไรน่ะ) 86 00:10:10,194 --> 00:10:12,029 ‎ฉันว่าเราไปที่ไหนก็ได้นะ 87 00:10:12,112 --> 00:10:15,157 ‎อาจจะเป็นที่ที่เราไม่ต้องทำอะไรเลย 88 00:10:42,309 --> 00:10:46,980 ‎เฮ่ พวกนายนี่เอง ‎สวัสดี ขอต้อนรับสู่ดาวลานซิ่งความเร็วของฉัน 89 00:10:47,064 --> 00:10:51,235 ‎นี่คือที่ที่ฉันใช้เวลาซิ่งอยู่ทั้งวัน 90 00:10:51,318 --> 00:10:52,611 ‎พวกนายเป็นใครกัน 91 00:10:53,612 --> 00:10:57,074 ‎เราเป็นพนักงานชั่วคราวค่ะ 92 00:10:57,157 --> 00:11:01,954 ‎จำไม่ได้ว่าจ้างพนักงานชั่วคราวนะ ‎ฉันไม่มีงานสักอย่าง 93 00:11:03,122 --> 00:11:06,458 ‎ฉันคงอยากได้ช่างมาเป็นเพื่อนนะ 94 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 ‎(เพื่อนเท่านี้ยังไม่พออีกเหรอ) 95 00:11:11,755 --> 00:11:14,383 ‎อ๋อ พวกเขาเหรอ เป็นตัวฉันหมดเลย 96 00:11:14,925 --> 00:11:18,762 ‎ฉันเป็นเพื่อนที่ดีนะ แต่ก็ไม่ได้ดีขนาดนั้น 97 00:11:19,513 --> 00:11:20,431 ‎เห็นนั่นไหม 98 00:11:21,265 --> 00:11:25,394 ‎เพื่อนที่แย่มาก เด็กเป็นเพื่อนที่แย่มาก 99 00:11:25,894 --> 00:11:29,648 ‎และนั่นคือฉันก่อนที่ฉันจะหมกมุ่นกับการแข่ง 100 00:11:29,732 --> 00:11:34,528 ‎ตอนนั้นฉันแค่อยากขุด ขุดหาศพ 101 00:11:36,530 --> 00:11:41,744 ‎ล้อเล่นน่ะ ขุดหา… ‎ที่จริงฉันแม่งไม่รู้ว่าฉันทำบ้าอะไร 102 00:11:41,827 --> 00:11:43,454 ‎(เขาพูดว่า "แม่ง") 103 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 ‎เพราะมันเป็นเวลาที่ช้าที่สุดของฉัน 104 00:11:45,706 --> 00:11:50,836 ‎เด็กที่ไม่รู้ทิศรู้ทาง ‎ไร้ความทะเยอทะยาน เด็กน่าสงสาร 105 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 ‎นั่นคือเวลาที่ดีที่สุดอันดับสองของฉัน 106 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 ‎ดูสิเรามีความสุขกันขนาดไหน 107 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 ‎มีความสุขและรวดเร็ว 108 00:11:58,302 --> 00:12:02,097 ‎(นั่นใครน่ะ) 109 00:12:02,181 --> 00:12:06,518 ‎นั่นคือเวลาที่ดีที่สุดของฉัน และน่าอายที่สุดด้วย 110 00:12:06,602 --> 00:12:11,857 ‎ตอนนี้เวลาที่ดีที่สุดของฉันคือตอนที่ฉันโกง 111 00:12:11,940 --> 00:12:13,484 ‎ฉันเคยเลวมาก่อน 112 00:12:13,567 --> 00:12:17,237 ‎แต่ตอนนี้ฉันแก่แล้ว และฉันก็รู้สึกแย่ตลอดเวลา 113 00:12:17,321 --> 00:12:20,449 ‎ส่วนใหญ่ฉันรู้สึกแย่ที่ฉันเคยเลว 114 00:12:20,532 --> 00:12:24,369 ‎มันน่าอายที่ฉันเร็วกว่านี้ไม่ได้ตอนที่ทำตัวดี 115 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 ‎ตอนแข่งรถน่ะนะ 116 00:12:26,955 --> 00:12:30,667 ‎ฉันขับรอบสนามแข่งบนดาวนี้มาทั้งชีวิต 117 00:12:30,751 --> 00:12:33,295 ‎พยายามเอาชนะเวลาที่ดีที่สุดของฉัน 118 00:12:33,378 --> 00:12:38,050 ‎ฉันชื่อมิสเตอร์คัพ ‎และนั่นคือชื่อที่เธอเรียกฉัน มิสเตอร์คัพ 119 00:12:38,133 --> 00:12:40,928 ‎รู้ไหมว่าช่างทำอะไรบ้าง 120 00:12:41,011 --> 00:12:46,308 ‎งานช่าง งานช่างสุดคลาสสิก ‎ก็คือดูแลเติมน้ำมันรถ 121 00:12:46,391 --> 00:12:51,104 ‎เปลี่ยนยาง ทั่วไปคือ ‎ทำให้ทุกอย่างอยู่ในสภาพดีมาก 122 00:12:51,814 --> 00:12:53,440 ‎พวกนี้จะต้องดีแน่ 123 00:12:54,107 --> 00:12:58,195 ‎พวกเธอควรติดวงรีเล็กๆ ตรงนั้น ‎แล้วเย็บชื่อลงไป 124 00:13:05,327 --> 00:13:09,998 ‎โอ้ การแข่งจะเริ่มแล้ว ‎เธอยกยางรถไหวใช่ไหม 125 00:13:10,082 --> 00:13:11,333 ‎แน่นอนค่ะ 126 00:13:33,355 --> 00:13:40,320 ‎เห็นไหม ทุกคนเห็นว่าฉันโกง ‎น่าอายจริงๆ แล้วจากนั้นฉันก็โกงมากขึ้นอีก 127 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 ‎วางมันลงแล้วไปเอาขนมให้ฉัน 128 00:14:37,586 --> 00:14:40,339 ‎มีเค้กอยู่ในนั้น 129 00:14:44,843 --> 00:14:46,553 ‎เขาทำได้ดีมากเลย 130 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 ‎เค้กนี้ค่อนข้างแห้งนะ 131 00:14:48,555 --> 00:14:52,768 ‎แต่มันพิสูจน์ที่ฉันพูดได้ว่าเค้กทุกชิ้นอร่อยหมด 132 00:15:03,487 --> 00:15:06,156 ‎โอเค เสียเวลาพอแล้ว 133 00:15:07,282 --> 00:15:10,619 ‎เก็บไว้ให้ฉันด้วยนะ ‎นั่นคือฝั่งที่มีไอซิ่งเยอะที่สุด 134 00:15:11,453 --> 00:15:12,496 ‎ได้ค่ะ 135 00:15:15,290 --> 00:15:17,250 ‎เขาเร็วมากเลย 136 00:15:24,633 --> 00:15:29,262 ‎ฉันจะนอนพักสักแป๊บ ‎งีบแบบแมวน่ะ ฉันไม่รู้ว่าทำไมพวกเขา… 137 00:15:29,972 --> 00:15:32,140 ‎ถึงเรียกแบบนั้น ฉันทำมันทั้งวันเลย 138 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 ‎(เค้ก เอฟบวก ดีบวก เอฟ ซีลบ) 139 00:15:47,280 --> 00:15:50,909 ‎(ไอโอยู ‎หนึ่ง) 140 00:15:55,539 --> 00:15:56,581 ‎(ดีลบ) 141 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 ‎(ลบ ‎ยกเลิก ตกลง) 142 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 ‎(อิจฉาจัง ฉันอยากนอนบ้าง) 143 00:16:15,308 --> 00:16:17,019 ‎(โทษทีที่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่หมด) 144 00:16:18,437 --> 00:16:22,024 ‎(มอเตอร์ไซค์พังอยู่ในป่า ‎จะแบกกลับแต่ขี้เกียจเกิน) 145 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 ‎(ขี้เกียจ) 146 00:16:32,701 --> 00:16:34,161 ‎มิสเตอร์คัพ 147 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 ‎ส่ง 148 00:16:47,924 --> 00:16:51,261 ‎ดูไอ้บ้านั่นสิ ขี้โกงจริงๆ 149 00:16:51,344 --> 00:16:56,475 ‎เขาเจาะระบบดาวเพื่อเปลี่ยนความหนาแน่น ‎และทิ้งให้เราดมฝุ่น 150 00:16:56,558 --> 00:17:00,604 ‎ดูเขาสิ ขี้โกงทุกทางเลย 151 00:17:04,357 --> 00:17:06,026 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย! 152 00:17:06,985 --> 00:17:10,530 ‎พอกันที ไอ้คนไร้ค่าอวดดี! 153 00:17:20,791 --> 00:17:23,543 ‎(แป้ง) 154 00:17:23,627 --> 00:17:27,798 ‎ให้ตายสิ แค่ครั้งเดียว ฉันขอ… 155 00:17:27,881 --> 00:17:33,053 ‎ทำไมมัน… เขาคิดว่าฉัน… ‎นี่ฉันมีสัญญาณไหมเนี่ย 156 00:17:42,229 --> 00:17:44,606 ‎ตายแล้ว ฉันขอโทษจริงๆ นะคะ 157 00:17:44,689 --> 00:17:47,359 ‎พอคุณจ่ายค่าจ้าง ‎ฉันจะซื้อใหม่ให้คุณนะ สาบานเลย 158 00:17:48,110 --> 00:17:50,028 ‎ใครสนล่ะ 159 00:17:50,112 --> 00:17:51,279 ‎คุณไง 160 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 ‎ฉันไม่สนจริงๆ 161 00:17:52,948 --> 00:17:56,660 ‎ฉันสนหรือควรสนนะ ฉันสน! 162 00:17:57,327 --> 00:18:01,164 ‎บรื้นๆ ขึ้นมาเลย ดูนั่น การแข่งจะเริ่มอีกแล้ว 163 00:18:02,916 --> 00:18:06,378 ‎ไม่ มันดูไม่เท่เลย 164 00:18:06,461 --> 00:18:08,421 ‎บรื้น! บรื้น! 165 00:18:11,174 --> 00:18:12,801 ‎ให้ตายสิ 166 00:18:19,391 --> 00:18:23,687 ‎ผมเธอนุ่มนะ นุ่มกว่ายางรถอีก 167 00:18:23,770 --> 00:18:25,272 ‎ทางเดียวที่ฉันทำได้… 168 00:18:29,651 --> 00:18:34,948 ‎ถ้าสวนหลังบ้านน้ำท่วม ก็ควรคุยกับเจ้าของบ้านสิ 169 00:18:35,031 --> 00:18:35,866 ‎นี่! 170 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 ‎(ไปเลย!) 171 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 ‎เจ้ากี้เจ้าการ 172 00:19:11,359 --> 00:19:14,946 ‎เขาโกงไม่หยุดเลย ปั๊บปี้แคท จะทำยังไงดี 173 00:19:16,698 --> 00:19:19,201 ‎(ถึงเดคการ์ด ‎ฉันสูงกว่าและตลกกว่านาย) 174 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 ‎(เพลนชิปปี้) 175 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 ‎(แล้วนายจะเสียใจ) 176 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 ‎ปั๊บปี้แคท ความคิดดี! 177 00:19:39,930 --> 00:19:44,434 ‎ตอนนี้เราก็โกงเหมือนกัน โกงเก่งกว่านายอีก! 178 00:19:48,104 --> 00:19:49,648 ‎เฮ่ ใครพูด 179 00:19:56,154 --> 00:19:59,908 ‎ไม่จริงน่า ตอนนี้ฉันได้เป็นสายรุ้งแล้ว 180 00:19:59,991 --> 00:20:05,288 ‎ตอนนี้เวลาที่ฉันทำได้เร็วที่สุดในสนาม ‎คือตอนที่ฉันไม่ได้โกง 181 00:20:11,419 --> 00:20:13,213 ‎(เวลาจ่ายเงิน) 182 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 ‎ฉันจำไม่ได้ว่าจ้างนะ 183 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 ‎แต่ฉันยินดีส่งพวกนายกลับบ้าน 184 00:20:22,138 --> 00:20:23,181 ‎ถึงแล้ว! 185 00:20:23,265 --> 00:20:24,891 ‎(ฉันรู้) 186 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 ‎มาเปิดไฟในห้องโกโรโกโสนี้กัน 187 00:20:32,816 --> 00:20:36,069 ‎ก็ได้ ฉันจะทำ กลับไปอ่านหนังสือได้หรือยัง 188 00:20:37,112 --> 00:20:41,700 ‎ฉันเสียใจเรื่องมอเตอร์ไซค์ของฉัน ‎มันป้องกันตัวเองไม่ได้เลย 189 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 ‎(ฆาตกร!) 190 00:20:46,329 --> 00:20:49,916 ‎เดคการ์ดโทรหาฉัน ‎เขาบอกให้ฉันไปรับมอเตอร์ไซค์โง่ๆ ของเธอ 191 00:20:50,417 --> 00:20:54,087 ‎คริสปิน เป็นการพูดให้ความช่วยเหลือ ‎ในแบบที่ใจร้ายจริงๆ 192 00:21:17,861 --> 00:21:20,488 ‎หลบไปๆ 193 00:21:21,656 --> 00:21:25,201 ‎เราจะเอามันกลับไปที่โรงรถของฉัน ‎และฉันจะซ่อมมัน 194 00:21:25,285 --> 00:21:30,790 ‎ขอบคุณมากค่ะ อย่าทำให้มัน ‎ประหลาดไปกว่านี้อีกด้วยของตัวตลกนั่นนะ 195 00:21:30,874 --> 00:21:34,252 ‎มันคืองานศิลปะของฉัน อย่ามาสั่งนู่นสั่งนี่นะ! 196 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 ‎ไม่เอาน่า ข้างหน้ามีที่เหลือตั้งเยอะแยะ 197 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 ‎ฉันจะนั่งตรงกลาง ฉันไม่สน 198 00:21:42,218 --> 00:21:45,221 ‎(ขอบใจ ขอแค่ครั้งเดียว) 199 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 ‎ตอนนี้เราก็โกงเหมือนกัน 200 00:22:05,408 --> 00:22:07,494 ‎โกงเก่งกว่านายอีก! 201 00:22:08,078 --> 00:22:13,416 ‎ฉันไม่ได้โกงนี่ ฉันงีบอยู่ ฉันชนะทั้งที่ยังหลับ 202 00:22:14,459 --> 00:22:16,961 ‎ไชโยให้ฉันหน่อย 203 00:22:18,046 --> 00:22:18,963 ‎(จบ) 204 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี