1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 LHANÍ ZE SRANDY 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,963 A tak vesmírný psanec běžel dál, 4 00:00:46,047 --> 00:00:49,509 z planety na planetu utíkal. 5 00:00:49,592 --> 00:00:52,136 S podobou obludnou 6 00:00:52,220 --> 00:00:56,349 prchal před mágy a princeznou 7 00:00:56,432 --> 00:01:01,479 i bolestnými vzpomínkami, co stále neblednou. 8 00:01:01,562 --> 00:01:05,775 Protože však stvůrné nohy má, 9 00:01:05,858 --> 00:01:10,238 nemohl utíkat donekonečna. 10 00:01:11,906 --> 00:01:14,617 A tak dorazil na ostrov vzdálený. 11 00:01:14,700 --> 00:01:16,661 Neznámý, a přesto povědomý. 12 00:01:16,744 --> 00:01:21,040 Našel si nové přátele a začal žít život nový. 13 00:01:21,124 --> 00:01:23,209 Přestože už ale dál neutíká, 14 00:01:23,292 --> 00:01:29,465 se svou minulostí se stále potýká. 15 00:01:49,152 --> 00:01:54,615 ZÁPISNÍK SNŮ 16 00:02:01,706 --> 00:02:06,252 Taková hromada, Cardamone. Co s nimi budeme dělat? 17 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 Nevím. 18 00:02:11,299 --> 00:02:13,759 Chceš je odnést na pláž? 19 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 Klidně. 20 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Já chci jít s váma. 21 00:02:17,555 --> 00:02:21,767 Štěkocoure, jsi vzhůru! Jasně, tak pojď. 22 00:02:25,813 --> 00:02:30,026 Vezmi tamten pytel a přines ho sem. 23 00:02:30,109 --> 00:02:32,403 Ne, počkej. To nám nepomůže. 24 00:02:34,280 --> 00:02:36,199 TIMOVA VELKÁ KNIHA TAJEMSTVÍ 25 00:02:37,825 --> 00:02:39,619 BEEIN KÁMOŠ 26 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 NEZAPOMEŇ, ŽE SVOJI PRÁCI MILUJEŠ 27 00:02:57,261 --> 00:03:00,014 PRACUJ DÁL! 28 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 ŘÍŠE KÓDU JEN PRO PROGRAMÁTORY 29 00:03:06,771 --> 00:03:09,899 VSTOUPIT 30 00:03:10,858 --> 00:03:12,443 CHAT KODÉRŮ 31 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 VYDĚLÁVEJ, NEBO UMŘEŠ HLADY 32 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 NECHCETE SE POHÁDAT O TÉHLE ŠIFROVACÍ METODĚ? 33 00:03:24,789 --> 00:03:27,250 NE. JÁ TAKY NE. 34 00:03:29,877 --> 00:03:33,756 BĚŽ SE HÁDAT S TOU SVOJÍ MILOVANOU TĚHULÍ. 35 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 TĚHULÍ MILOVANOU 36 00:03:39,595 --> 00:03:42,306 Tak jo, vyrážíme! 37 00:04:43,159 --> 00:04:44,035 Co chceš? 38 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 Šereda. 39 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 Kde? 40 00:04:53,085 --> 00:04:54,337 Potřebuješ pomoct? 41 00:04:54,879 --> 00:04:55,838 Ne, díky. 42 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Urážíš malé dítě? 43 00:05:03,012 --> 00:05:04,430 To je k popukání. 44 00:05:04,513 --> 00:05:07,975 Ne, ty jsi šereda. Šereda. 45 00:05:12,688 --> 00:05:14,273 Šeredná tlapa. 46 00:05:17,193 --> 00:05:19,153 Co to děláš? 47 00:05:25,117 --> 00:05:26,577 Země je měkká. 48 00:05:26,660 --> 00:05:27,703 A moje tělo… 49 00:05:28,329 --> 00:05:29,163 Moje tělo… 50 00:05:32,416 --> 00:05:34,210 Země je měkká. 51 00:05:34,293 --> 00:05:36,212 A já mám tvrdé tělo. 52 00:05:36,295 --> 00:05:38,631 A ty jsi pořád šereda. 53 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 Jsem krasavec! 54 00:06:43,779 --> 00:06:44,947 Cože? 55 00:06:45,573 --> 00:06:46,907 Zdálo se mi, že vidím… 56 00:06:59,086 --> 00:07:02,673 Dobrá práce! Vzpažit a připažit. 57 00:07:02,756 --> 00:07:07,678 Vzpažit a připažit. 58 00:07:07,761 --> 00:07:12,224 A teď dřepy! Dva! Pěkně nízko! Čtyři! 59 00:07:13,309 --> 00:07:18,063 Pět! Šest! A sedm! A osm! 60 00:07:18,147 --> 00:07:20,399 Dobře, teď si odpočiňte. 61 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 Tak jo, pokračujeme. 62 00:07:24,570 --> 00:07:28,616 Raz, dva, tři, čtyři. 63 00:07:28,699 --> 00:07:32,620 Raz, dva, tři, čtyři. Raz… 64 00:07:36,874 --> 00:07:39,752 Šereda. Dokonce i pod vodou. 65 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 Tobě nepomůžou ani přírodní filtry. 66 00:07:51,430 --> 00:07:52,515 Hej. 67 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 Pod vodou nemůžu dýchat. 68 00:09:50,716 --> 00:09:54,762 Hej! Vstávej! Co tahle věc dělá? 69 00:09:54,845 --> 00:09:59,600 Violet! Přestaň mi zírat do mého krásného obličeje. 70 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 SLADKOSTI NALEZENY 71 00:10:12,571 --> 00:10:15,908 Pozdě. Čeká nás práce. 72 00:10:33,842 --> 00:10:37,471 Střelím do té gelové planety přistávací tunel. 73 00:10:47,606 --> 00:10:49,817 Neskutečný. 74 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Dej to sem. 75 00:10:52,194 --> 00:10:54,196 Máš to naopak. 76 00:10:54,780 --> 00:10:58,325 A taky máš ten trapný kanón špatně nastavený. 77 00:10:58,409 --> 00:11:00,369 Proč nikdy nedáváš pozor, 78 00:11:00,452 --> 00:11:03,247 když nám ten kluk dává ty svoje nudné výklady? 79 00:11:03,330 --> 00:11:05,833 Neříkej o něm, že je nudný! 80 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 To jsem neřekl! 81 00:11:08,335 --> 00:11:11,046 Řekl jsem, že má nudné výklady. 82 00:11:12,131 --> 00:11:18,262 Má totiž nudný hlas. Hrozně vysoký, jako nějaké mimino. 83 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 Protože je mimino. 84 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 To je fuk. 85 00:11:40,367 --> 00:11:42,119 Další lovci sladkostí. 86 00:11:45,622 --> 00:11:47,541 Jsou moje! 87 00:11:58,135 --> 00:11:59,887 Fuj, chodidla. 88 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 Aha, jasně. Zapomněl jsem, že je nesnášíš. 89 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 Hodná kočička. 90 00:12:19,406 --> 00:12:22,201 Hej, kamaráde. Ty brečíš? 91 00:12:30,292 --> 00:12:31,919 Úpravou nastavení 92 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 můžete snížit nebo zvýšit frekvenci… 93 00:12:37,424 --> 00:12:39,635 energie, což vám… 94 00:12:41,053 --> 00:12:45,766 což vám při střelbě umožní upravit rozptyl. 95 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 Vždyť já vím, jak ho používat. 96 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 Vážně? Já vám ale… 97 00:12:55,275 --> 00:12:58,821 svůj nový vynález ukázal až dneska. 98 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 Já… 99 00:13:01,698 --> 00:13:07,621 upřímně vlastně ani nevím, jak to vím. 100 00:13:08,622 --> 00:13:12,751 Jsi tak roztomilý! A chytrý! 101 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 Jupí! 102 00:13:14,586 --> 00:13:18,257 Žádný jiný tým nikoho tak chytrého a roztomilého nemá. 103 00:13:18,841 --> 00:13:23,720 Jen se podívej, kolik jsme oproti ostatním získali sladkostí. 104 00:13:23,804 --> 00:13:27,140 Nikdy nepřestávej tvořit ty svoje rozkošné vynálezy, 105 00:13:27,224 --> 00:13:31,562 ať můžeme dál **** s ostatníma. Mám tě moc ráda. 106 00:13:31,645 --> 00:13:33,814 Nadávat se nemá! 107 00:13:38,986 --> 00:13:41,446 Jejda, nikdo neřídí loď. 108 00:13:50,330 --> 00:13:57,045 Moje překrásné kapitánské křeslo. Moje překrásná loď. 109 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 Je to moje loď! 110 00:14:00,841 --> 00:14:05,429 Vymáchám si chodidla ve tvojí večeři. 111 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Cože? 112 00:14:14,813 --> 00:14:16,940 Cardamone, neviděl jsi Štěkocoura? 113 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 Ne. 114 00:14:18,525 --> 00:14:25,490 Kam mohlo to zat… zatoulané zvíře zmizet? 115 00:14:31,413 --> 00:14:33,916 Je tam dole, Lepko? 116 00:14:34,791 --> 00:14:35,959 Ale ne. 117 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Já si to myslela. 118 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 Musíš ho vylovit. 119 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Já vím. 120 00:14:41,465 --> 00:14:43,508 Nezapomeň, že je zadaný. 121 00:14:43,592 --> 00:14:44,801 Já vím. 122 00:14:44,885 --> 00:14:48,639 Ty snad chceš, aby byla z Lepky vdova? 123 00:14:48,722 --> 00:14:52,100 Panebože! Vždyť už pro něj jdu! 124 00:14:54,853 --> 00:14:56,021 Voda. 125 00:15:37,187 --> 00:15:38,021 Hej! 126 00:15:46,530 --> 00:15:48,073 Co to děláš? 127 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 Brečím, protože jsi mě vyděsil. 128 00:15:52,661 --> 00:15:55,664 Ptám se, co děláš s tímhle. 129 00:15:55,747 --> 00:15:58,834 Jestli to rozbiješ, nebudeme to moct vyměnit za ceny. 130 00:15:58,917 --> 00:16:01,753 Jen jsem chtěl zjistit, co to je. 131 00:16:01,837 --> 00:16:05,215 A jestli bych z toho nedokázal vyrobit něco lepšího. 132 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 Stejně nevíme, co dostaneme za ceny. 133 00:16:11,847 --> 00:16:13,598 Violet bude zuřit. 134 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 A pak už nebudeš její oblíbenec. 135 00:16:19,980 --> 00:16:22,274 Zamiluje si mě. 136 00:16:24,109 --> 00:16:28,030 Jenom si dělám srandu! Mimina nikdy nechápou moje vtipy. 137 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 Prosím tě, už nebreč. 138 00:16:31,366 --> 00:16:33,493 Víš vůbec, co je to vtip? 139 00:16:33,577 --> 00:16:36,621 Je to jako lhaní, o kterém ostatní ví. 140 00:16:36,705 --> 00:16:38,165 Takže je to pak vtipný! 141 00:16:39,082 --> 00:16:42,836 Minimálně moje vtipy jsou vtipný. Je to vlastně lhaní ze srandy. 142 00:16:45,672 --> 00:16:47,049 Chápu. Díky. 143 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 Tak já už ty bonbony rozbíjet nebudu. 144 00:16:56,308 --> 00:17:00,103 Naučil jsem ho vtipkovat a on mě podvedl. 145 00:17:04,483 --> 00:17:05,942 Co to je? 146 00:17:06,026 --> 00:17:09,488 Myslím… že je to čistá energie. 147 00:17:09,571 --> 00:17:12,324 Čistá energie? 148 00:17:12,407 --> 00:17:15,452 Víš, co je to energie? 149 00:17:15,535 --> 00:17:18,830 Ne, to slovo neznám. 150 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 Ha, nedokáže to! 151 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 To je ale ubožák! 152 00:18:04,584 --> 00:18:07,879 Co to děláš? 153 00:18:07,963 --> 00:18:10,882 Hraním jenom ztrácíš čas. 154 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 Hej! Řekněte něco! 155 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 Taky jste si hráli. 156 00:18:19,057 --> 00:18:24,938 Pokud s tím nepřestaneš, nikdy nic nedokážeš. 157 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Bude z tebe jenom prachobyčejná příšerka. 158 00:18:33,947 --> 00:18:39,035 Myslíš, že je dobrý nápad nedávat v hodině pozor? 159 00:18:41,621 --> 00:18:44,875 Jsi jeden z mých nejhorších studentů. 160 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 Měl by ses věnovat jenom učení. 161 00:18:51,173 --> 00:18:54,050 Pokud se v něčem rychle nenajdeš, 162 00:18:54,134 --> 00:18:58,680 skončíš jako hloupý lovec sladkostí. 163 00:18:58,763 --> 00:19:02,184 Sklapněte! 164 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 S takovou ho rozbrečíte! 165 00:19:12,360 --> 00:19:14,988 Cože? To není pravda, Violet! 166 00:19:15,071 --> 00:19:18,450 Nebrečel bych! Nikdy nebrečím! 167 00:19:35,425 --> 00:19:40,013 Violet! Ztrapňuješ mě. 168 00:19:41,056 --> 00:19:45,769 Nenechám tu hloupou učitelku, aby na tebe přede všema křičela. 169 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 To je opravdový trapas. 170 00:19:49,272 --> 00:19:50,899 Tohle je zábava. 171 00:19:52,192 --> 00:19:53,401 Je to kradení. 172 00:19:54,027 --> 00:19:55,278 Ona to ukradla první. 173 00:19:56,613 --> 00:19:58,573 Teď máme nejspíš průšvih. 174 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 Nejspíš nás vyhodí ze školy. 175 00:20:01,284 --> 00:20:03,245 Jo, měli bychom prostě utéct. 176 00:20:03,328 --> 00:20:06,456 Průšvihů už mám plný zuby a stejně to tu nesnáším. 177 00:20:07,123 --> 00:20:08,208 Tumáš, Violet. 178 00:20:08,291 --> 00:20:10,085 Fuj, šperky. 179 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Jo, tady o nás už určitě nikdo nestojí. 180 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 Tady máš tu hračku. 181 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 Klidně si ji nech. 182 00:20:22,973 --> 00:20:24,182 Já ji nechci. 183 00:20:48,039 --> 00:20:50,458 - Vesmírná loď. Díky! - Ne, počkej! 184 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 Ne! 185 00:20:52,002 --> 00:20:55,463 Můžeš ji řídit, ale je moje. Moje loď! 186 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 Pane jo. Ty brečíš. 187 00:21:04,431 --> 00:21:05,473 Jo. 188 00:21:05,557 --> 00:21:07,642 Bude se mi stýskat po mámě. 189 00:22:15,418 --> 00:22:16,628 ZÁPISNÍK SNŮ 190 00:22:26,846 --> 00:22:28,098 Ach jo. 191 00:22:49,577 --> 00:22:50,412 Sakryš. 192 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 KONEC! 193 00:23:36,875 --> 00:23:38,877 Překlad titulků: Petr Kabelka