1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
LHANÍ ZE SRANDY
3
00:00:43,544 --> 00:00:45,963
A tak vesmírný psanec běžel dál,
4
00:00:46,047 --> 00:00:49,509
z planety na planetu utíkal.
5
00:00:49,592 --> 00:00:52,136
S podobou obludnou
6
00:00:52,220 --> 00:00:56,349
prchal před mágy a princeznou
7
00:00:56,432 --> 00:01:01,479
i bolestnými vzpomínkami,
co stále neblednou.
8
00:01:01,562 --> 00:01:05,775
Protože však stvůrné nohy má,
9
00:01:05,858 --> 00:01:10,238
nemohl utíkat donekonečna.
10
00:01:11,906 --> 00:01:14,617
A tak dorazil na ostrov vzdálený.
11
00:01:14,700 --> 00:01:16,661
Neznámý, a přesto povědomý.
12
00:01:16,744 --> 00:01:21,040
Našel si nové přátele
a začal žít život nový.
13
00:01:21,124 --> 00:01:23,209
Přestože už ale dál neutíká,
14
00:01:23,292 --> 00:01:29,465
se svou minulostí se stále potýká.
15
00:01:49,152 --> 00:01:54,615
ZÁPISNÍK SNŮ
16
00:02:01,706 --> 00:02:06,252
Taková hromada, Cardamone.
Co s nimi budeme dělat?
17
00:02:06,335 --> 00:02:07,420
Nevím.
18
00:02:11,299 --> 00:02:13,759
Chceš je odnést na pláž?
19
00:02:13,843 --> 00:02:15,052
Klidně.
20
00:02:15,136 --> 00:02:17,471
Já chci jít s váma.
21
00:02:17,555 --> 00:02:21,767
Štěkocoure, jsi vzhůru! Jasně, tak pojď.
22
00:02:25,813 --> 00:02:30,026
Vezmi tamten pytel a přines ho sem.
23
00:02:30,109 --> 00:02:32,403
Ne, počkej. To nám nepomůže.
24
00:02:34,280 --> 00:02:36,199
TIMOVA VELKÁ KNIHA TAJEMSTVÍ
25
00:02:37,825 --> 00:02:39,619
BEEIN KÁMOŠ
26
00:02:54,592 --> 00:02:57,178
NEZAPOMEŇ, ŽE SVOJI PRÁCI MILUJEŠ
27
00:02:57,261 --> 00:03:00,014
PRACUJ DÁL!
28
00:03:04,894 --> 00:03:06,687
ŘÍŠE KÓDU
JEN PRO PROGRAMÁTORY
29
00:03:06,771 --> 00:03:09,899
VSTOUPIT
30
00:03:10,858 --> 00:03:12,443
CHAT KODÉRŮ
31
00:03:17,365 --> 00:03:19,909
VYDĚLÁVEJ, NEBO UMŘEŠ HLADY
32
00:03:19,992 --> 00:03:22,495
NECHCETE SE POHÁDAT
O TÉHLE ŠIFROVACÍ METODĚ?
33
00:03:24,789 --> 00:03:27,250
NE.
JÁ TAKY NE.
34
00:03:29,877 --> 00:03:33,756
BĚŽ SE HÁDAT S TOU SVOJÍ MILOVANOU TĚHULÍ.
35
00:03:33,839 --> 00:03:36,133
TĚHULÍ
MILOVANOU
36
00:03:39,595 --> 00:03:42,306
Tak jo, vyrážíme!
37
00:04:43,159 --> 00:04:44,035
Co chceš?
38
00:04:45,411 --> 00:04:46,912
Šereda.
39
00:04:48,581 --> 00:04:49,623
Kde?
40
00:04:53,085 --> 00:04:54,337
Potřebuješ pomoct?
41
00:04:54,879 --> 00:04:55,838
Ne, díky.
42
00:05:00,259 --> 00:05:02,928
Urážíš malé dítě?
43
00:05:03,012 --> 00:05:04,430
To je k popukání.
44
00:05:04,513 --> 00:05:07,975
Ne, ty jsi šereda. Šereda.
45
00:05:12,688 --> 00:05:14,273
Šeredná tlapa.
46
00:05:17,193 --> 00:05:19,153
Co to děláš?
47
00:05:25,117 --> 00:05:26,577
Země je měkká.
48
00:05:26,660 --> 00:05:27,703
A moje tělo…
49
00:05:28,329 --> 00:05:29,163
Moje tělo…
50
00:05:32,416 --> 00:05:34,210
Země je měkká.
51
00:05:34,293 --> 00:05:36,212
A já mám tvrdé tělo.
52
00:05:36,295 --> 00:05:38,631
A ty jsi pořád šereda.
53
00:05:40,091 --> 00:05:41,801
Jsem krasavec!
54
00:06:43,779 --> 00:06:44,947
Cože?
55
00:06:45,573 --> 00:06:46,907
Zdálo se mi, že vidím…
56
00:06:59,086 --> 00:07:02,673
Dobrá práce! Vzpažit a připažit.
57
00:07:02,756 --> 00:07:07,678
Vzpažit a připažit.
58
00:07:07,761 --> 00:07:12,224
A teď dřepy! Dva! Pěkně nízko! Čtyři!
59
00:07:13,309 --> 00:07:18,063
Pět! Šest! A sedm! A osm!
60
00:07:18,147 --> 00:07:20,399
Dobře, teď si odpočiňte.
61
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
Tak jo, pokračujeme.
62
00:07:24,570 --> 00:07:28,616
Raz, dva, tři, čtyři.
63
00:07:28,699 --> 00:07:32,620
Raz, dva, tři, čtyři. Raz…
64
00:07:36,874 --> 00:07:39,752
Šereda. Dokonce i pod vodou.
65
00:07:40,377 --> 00:07:42,713
Tobě nepomůžou ani přírodní filtry.
66
00:07:51,430 --> 00:07:52,515
Hej.
67
00:07:52,598 --> 00:07:54,225
Pod vodou nemůžu dýchat.
68
00:09:50,716 --> 00:09:54,762
Hej! Vstávej! Co tahle věc dělá?
69
00:09:54,845 --> 00:09:59,600
Violet! Přestaň mi zírat
do mého krásného obličeje.
70
00:10:10,110 --> 00:10:11,612
SLADKOSTI NALEZENY
71
00:10:12,571 --> 00:10:15,908
Pozdě. Čeká nás práce.
72
00:10:33,842 --> 00:10:37,471
Střelím do té gelové planety
přistávací tunel.
73
00:10:47,606 --> 00:10:49,817
Neskutečný.
74
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Dej to sem.
75
00:10:52,194 --> 00:10:54,196
Máš to naopak.
76
00:10:54,780 --> 00:10:58,325
A taky máš ten trapný kanón
špatně nastavený.
77
00:10:58,409 --> 00:11:00,369
Proč nikdy nedáváš pozor,
78
00:11:00,452 --> 00:11:03,247
když nám ten kluk
dává ty svoje nudné výklady?
79
00:11:03,330 --> 00:11:05,833
Neříkej o něm, že je nudný!
80
00:11:05,916 --> 00:11:07,209
To jsem neřekl!
81
00:11:08,335 --> 00:11:11,046
Řekl jsem, že má nudné výklady.
82
00:11:12,131 --> 00:11:18,262
Má totiž nudný hlas.
Hrozně vysoký, jako nějaké mimino.
83
00:11:18,345 --> 00:11:20,597
Protože je mimino.
84
00:11:20,681 --> 00:11:22,141
To je fuk.
85
00:11:40,367 --> 00:11:42,119
Další lovci sladkostí.
86
00:11:45,622 --> 00:11:47,541
Jsou moje!
87
00:11:58,135 --> 00:11:59,887
Fuj, chodidla.
88
00:12:02,055 --> 00:12:05,058
Aha, jasně. Zapomněl jsem, že je nesnášíš.
89
00:12:16,111 --> 00:12:17,362
Hodná kočička.
90
00:12:19,406 --> 00:12:22,201
Hej, kamaráde. Ty brečíš?
91
00:12:30,292 --> 00:12:31,919
Úpravou nastavení
92
00:12:33,212 --> 00:12:36,423
můžete snížit nebo zvýšit frekvenci…
93
00:12:37,424 --> 00:12:39,635
energie, což vám…
94
00:12:41,053 --> 00:12:45,766
což vám při střelbě
umožní upravit rozptyl.
95
00:12:49,853 --> 00:12:52,439
Vždyť já vím, jak ho používat.
96
00:12:52,523 --> 00:12:54,483
Vážně? Já vám ale…
97
00:12:55,275 --> 00:12:58,821
svůj nový vynález ukázal až dneska.
98
00:12:58,904 --> 00:12:59,738
Já…
99
00:13:01,698 --> 00:13:07,621
upřímně vlastně ani nevím, jak to vím.
100
00:13:08,622 --> 00:13:12,751
Jsi tak roztomilý! A chytrý!
101
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
Jupí!
102
00:13:14,586 --> 00:13:18,257
Žádný jiný tým nikoho tak chytrého
a roztomilého nemá.
103
00:13:18,841 --> 00:13:23,720
Jen se podívej, kolik jsme
oproti ostatním získali sladkostí.
104
00:13:23,804 --> 00:13:27,140
Nikdy nepřestávej tvořit
ty svoje rozkošné vynálezy,
105
00:13:27,224 --> 00:13:31,562
ať můžeme dál **** s ostatníma.
Mám tě moc ráda.
106
00:13:31,645 --> 00:13:33,814
Nadávat se nemá!
107
00:13:38,986 --> 00:13:41,446
Jejda, nikdo neřídí loď.
108
00:13:50,330 --> 00:13:57,045
Moje překrásné kapitánské křeslo.
Moje překrásná loď.
109
00:13:58,547 --> 00:14:00,090
Je to moje loď!
110
00:14:00,841 --> 00:14:05,429
Vymáchám si chodidla ve tvojí večeři.
111
00:14:06,096 --> 00:14:06,930
Cože?
112
00:14:14,813 --> 00:14:16,940
Cardamone, neviděl jsi Štěkocoura?
113
00:14:17,482 --> 00:14:18,442
Ne.
114
00:14:18,525 --> 00:14:25,490
Kam mohlo to zat… zatoulané zvíře zmizet?
115
00:14:31,413 --> 00:14:33,916
Je tam dole, Lepko?
116
00:14:34,791 --> 00:14:35,959
Ale ne.
117
00:14:36,835 --> 00:14:38,211
Já si to myslela.
118
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
Musíš ho vylovit.
119
00:14:40,380 --> 00:14:41,381
Já vím.
120
00:14:41,465 --> 00:14:43,508
Nezapomeň, že je zadaný.
121
00:14:43,592 --> 00:14:44,801
Já vím.
122
00:14:44,885 --> 00:14:48,639
Ty snad chceš, aby byla z Lepky vdova?
123
00:14:48,722 --> 00:14:52,100
Panebože! Vždyť už pro něj jdu!
124
00:14:54,853 --> 00:14:56,021
Voda.
125
00:15:37,187 --> 00:15:38,021
Hej!
126
00:15:46,530 --> 00:15:48,073
Co to děláš?
127
00:15:48,156 --> 00:15:51,743
Brečím, protože jsi mě vyděsil.
128
00:15:52,661 --> 00:15:55,664
Ptám se, co děláš s tímhle.
129
00:15:55,747 --> 00:15:58,834
Jestli to rozbiješ,
nebudeme to moct vyměnit za ceny.
130
00:15:58,917 --> 00:16:01,753
Jen jsem chtěl zjistit, co to je.
131
00:16:01,837 --> 00:16:05,215
A jestli bych z toho nedokázal
vyrobit něco lepšího.
132
00:16:06,883 --> 00:16:09,469
Stejně nevíme, co dostaneme za ceny.
133
00:16:11,847 --> 00:16:13,598
Violet bude zuřit.
134
00:16:14,683 --> 00:16:18,353
A pak už nebudeš její oblíbenec.
135
00:16:19,980 --> 00:16:22,274
Zamiluje si mě.
136
00:16:24,109 --> 00:16:28,030
Jenom si dělám srandu!
Mimina nikdy nechápou moje vtipy.
137
00:16:28,655 --> 00:16:30,240
Prosím tě, už nebreč.
138
00:16:31,366 --> 00:16:33,493
Víš vůbec, co je to vtip?
139
00:16:33,577 --> 00:16:36,621
Je to jako lhaní, o kterém ostatní ví.
140
00:16:36,705 --> 00:16:38,165
Takže je to pak vtipný!
141
00:16:39,082 --> 00:16:42,836
Minimálně moje vtipy jsou vtipný.
Je to vlastně lhaní ze srandy.
142
00:16:45,672 --> 00:16:47,049
Chápu. Díky.
143
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
Tak já už ty bonbony rozbíjet nebudu.
144
00:16:56,308 --> 00:17:00,103
Naučil jsem ho vtipkovat a on mě podvedl.
145
00:17:04,483 --> 00:17:05,942
Co to je?
146
00:17:06,026 --> 00:17:09,488
Myslím… že je to čistá energie.
147
00:17:09,571 --> 00:17:12,324
Čistá energie?
148
00:17:12,407 --> 00:17:15,452
Víš, co je to energie?
149
00:17:15,535 --> 00:17:18,830
Ne, to slovo neznám.
150
00:17:34,638 --> 00:17:36,640
Ha, nedokáže to!
151
00:17:36,723 --> 00:17:38,266
To je ale ubožák!
152
00:18:04,584 --> 00:18:07,879
Co to děláš?
153
00:18:07,963 --> 00:18:10,882
Hraním jenom ztrácíš čas.
154
00:18:12,717 --> 00:18:14,761
Hej! Řekněte něco!
155
00:18:16,096 --> 00:18:17,597
Taky jste si hráli.
156
00:18:19,057 --> 00:18:24,938
Pokud s tím nepřestaneš,
nikdy nic nedokážeš.
157
00:18:25,021 --> 00:18:27,482
Bude z tebe jenom prachobyčejná příšerka.
158
00:18:33,947 --> 00:18:39,035
Myslíš, že je dobrý nápad
nedávat v hodině pozor?
159
00:18:41,621 --> 00:18:44,875
Jsi jeden z mých nejhorších studentů.
160
00:18:47,544 --> 00:18:51,089
Měl by ses věnovat jenom učení.
161
00:18:51,173 --> 00:18:54,050
Pokud se v něčem rychle nenajdeš,
162
00:18:54,134 --> 00:18:58,680
skončíš jako hloupý lovec sladkostí.
163
00:18:58,763 --> 00:19:02,184
Sklapněte!
164
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
S takovou ho rozbrečíte!
165
00:19:12,360 --> 00:19:14,988
Cože? To není pravda, Violet!
166
00:19:15,071 --> 00:19:18,450
Nebrečel bych! Nikdy nebrečím!
167
00:19:35,425 --> 00:19:40,013
Violet! Ztrapňuješ mě.
168
00:19:41,056 --> 00:19:45,769
Nenechám tu hloupou učitelku,
aby na tebe přede všema křičela.
169
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
To je opravdový trapas.
170
00:19:49,272 --> 00:19:50,899
Tohle je zábava.
171
00:19:52,192 --> 00:19:53,401
Je to kradení.
172
00:19:54,027 --> 00:19:55,278
Ona to ukradla první.
173
00:19:56,613 --> 00:19:58,573
Teď máme nejspíš průšvih.
174
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
Nejspíš nás vyhodí ze školy.
175
00:20:01,284 --> 00:20:03,245
Jo, měli bychom prostě utéct.
176
00:20:03,328 --> 00:20:06,456
Průšvihů už mám plný zuby
a stejně to tu nesnáším.
177
00:20:07,123 --> 00:20:08,208
Tumáš, Violet.
178
00:20:08,291 --> 00:20:10,085
Fuj, šperky.
179
00:20:14,673 --> 00:20:17,884
Jo, tady o nás už určitě nikdo nestojí.
180
00:20:18,635 --> 00:20:19,803
Tady máš tu hračku.
181
00:20:21,763 --> 00:20:22,889
Klidně si ji nech.
182
00:20:22,973 --> 00:20:24,182
Já ji nechci.
183
00:20:48,039 --> 00:20:50,458
- Vesmírná loď. Díky!
- Ne, počkej!
184
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
Ne!
185
00:20:52,002 --> 00:20:55,463
Můžeš ji řídit, ale je moje. Moje loď!
186
00:21:00,719 --> 00:21:02,679
Pane jo. Ty brečíš.
187
00:21:04,431 --> 00:21:05,473
Jo.
188
00:21:05,557 --> 00:21:07,642
Bude se mi stýskat po mámě.
189
00:22:15,418 --> 00:22:16,628
ZÁPISNÍK SNŮ
190
00:22:26,846 --> 00:22:28,098
Ach jo.
191
00:22:49,577 --> 00:22:50,412
Sakryš.
192
00:23:07,929 --> 00:23:08,847
KONEC!
193
00:23:36,875 --> 00:23:38,877
Překlad titulků: Petr Kabelka