1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
MENTIRAS DIVERTIDAS
3
00:00:20,063 --> 00:00:22,065
[suena música serena]
4
00:00:37,038 --> 00:00:39,040
[música continúa]
5
00:00:43,544 --> 00:00:47,882
[en idioma PuppyCat] ♪ Así que
el bandido del espacio siguió huyendo ♪
6
00:00:47,965 --> 00:00:52,136
♪ corriendo de planeta en planeta
en forma de un monstruo. ♪
7
00:00:52,220 --> 00:00:56,349
♪ Huyendo de la princesa
y de los hechiceros. ♪
8
00:00:56,432 --> 00:01:00,520
♪ Huyendo de sus recuerdos dolorosos
y de su pasado. ♪
9
00:01:01,562 --> 00:01:05,775
♪ Pero sus pequeñas
y monstruosas piernas ♪
10
00:01:05,858 --> 00:01:09,237
♪ no pueden correr para siempre. ♪
11
00:01:11,906 --> 00:01:14,617
♪ Por eso, el bandido del espacio
llega a una isla lejana, ♪
12
00:01:14,700 --> 00:01:16,661
♪ desconocida y a la vez familiar, ♪
13
00:01:16,744 --> 00:01:20,373
♪ donde encuentra nuevos amigos
y comienza una nueva vida. ♪
14
00:01:21,124 --> 00:01:23,209
♪ Pero aunque el bandido dejó de correr, ♪
15
00:01:23,292 --> 00:01:29,173
♪ su pasado nunca dejó de perseguirlo. ♪
16
00:01:33,845 --> 00:01:35,847
[canto de pájaros]
17
00:01:39,100 --> 00:01:41,102
[suena música serena]
18
00:01:49,152 --> 00:01:54,615
DIARIO DE SUEÑOS
19
00:01:54,699 --> 00:01:56,033
[música continúa]
20
00:01:56,117 --> 00:01:57,577
[emite sonido grave]
21
00:02:01,706 --> 00:02:06,252
[Bee] Son un montón de cosas, Cardamon.
¿Adónde vamos con todo esto?
22
00:02:06,335 --> 00:02:07,420
[Cardamon] No lo sé.
23
00:02:11,299 --> 00:02:13,759
¿Quieres llevar esto a la playa?
24
00:02:13,843 --> 00:02:15,052
Creo que sí.
25
00:02:15,136 --> 00:02:17,471
Yo también quiero ir.
26
00:02:17,555 --> 00:02:21,767
¡Hola, PuppyCat! ¡Estás despierto!
Sí, está bien. Vámonos.
27
00:02:24,395 --> 00:02:25,229
[Bee] Eh…
28
00:02:25,813 --> 00:02:30,026
Tú recoge este de allá
y luego lo traerás aquí.
29
00:02:30,109 --> 00:02:32,403
No, espera. Eso no funciona.
30
00:02:34,280 --> 00:02:36,199
EL GRAN LIBRO SOBRE LOS SECRETOS
DE OTRAS PERSONAS
31
00:02:39,702 --> 00:02:41,704
[suena música serena]
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,178
RECUERDA QUE AMAS EL TRABAJO.
33
00:02:57,261 --> 00:03:00,014
¡NO DEJES DE TRABAJAR!
34
00:03:04,894 --> 00:03:06,687
ZONA DE PROGRAMA
ÚNICAMENTE PROGRAMADORES
35
00:03:06,771 --> 00:03:09,899
ACEPTAR
36
00:03:10,858 --> 00:03:12,443
CHAT EN CÓDIGO
37
00:03:12,526 --> 00:03:14,528
[teclea]
38
00:03:17,365 --> 00:03:19,909
¡CONSIGUE DINERO O MUÉRETE DE HAMBRE!
39
00:03:19,992 --> 00:03:22,495
¿ALGUIEN QUIERE DISCUTIR
SOBRE ESTE MÉTODO CRIPTOGRÁFICO?
40
00:03:23,412 --> 00:03:24,705
[estornudo]
41
00:03:24,789 --> 00:03:27,250
- NO.
- SÍ, NO.
42
00:03:28,417 --> 00:03:29,794
[estornudo]
43
00:03:29,877 --> 00:03:32,129
SI QUIERES DISCUTIR,
HAZLO CON ESA MUJER EMBARAZADA
44
00:03:32,213 --> 00:03:33,756
QUE FINGES ODIAR PERO QUE AMAS.
45
00:03:33,839 --> 00:03:36,133
MUJER EMBARAZADA QUE AMAS
46
00:03:36,217 --> 00:03:38,219
[música continúa]
47
00:03:39,595 --> 00:03:42,431
¡Okay! ¡Ya vámonos!
48
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
[suena música alegre]
49
00:03:53,901 --> 00:03:54,986
[maullidos]
50
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
[maullidos]
51
00:04:05,997 --> 00:04:07,999
[música continúa]
52
00:04:16,424 --> 00:04:18,426
[sonido mágico]
53
00:04:20,845 --> 00:04:22,763
[suena música serena]
54
00:04:23,264 --> 00:04:25,266
[graznido de aves]
55
00:04:30,730 --> 00:04:32,398
[golpe seco]
56
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
[grazna]
57
00:04:43,159 --> 00:04:44,035
¿Qué?
58
00:04:45,411 --> 00:04:46,912
Qué feo.
59
00:04:48,497 --> 00:04:49,540
¿Quién?
60
00:04:53,085 --> 00:04:54,337
¿Te ayudo, Cardamon?
61
00:04:54,879 --> 00:04:55,880
No, gracias.
62
00:05:00,259 --> 00:05:02,928
Le estás diciendo feo a un niño pequeño.
63
00:05:03,012 --> 00:05:04,472
[PuppyCat] Es gracioso.
64
00:05:04,555 --> 00:05:08,059
No. El feo eres tú. Feo.
65
00:05:08,559 --> 00:05:10,227
[suena música amenazante]
66
00:05:12,688 --> 00:05:13,814
Tu pie todo feo.
67
00:05:17,193 --> 00:05:19,153
¿Qué estás haciendo?
68
00:05:20,988 --> 00:05:22,156
[estruendo]
69
00:05:25,201 --> 00:05:26,577
El suelo es suave.
70
00:05:26,660 --> 00:05:29,955
- [saltamontes] Y mi cuerpo es…
- [pisotón]
71
00:05:32,416 --> 00:05:34,043
El suelo es suave.
72
00:05:34,126 --> 00:05:36,212
Y mi cuerpo es duro.
73
00:05:36,295 --> 00:05:38,214
Pero tú, amigo, eres feo.
74
00:05:40,091 --> 00:05:41,509
[grita] ¡Soy guapo!
75
00:05:44,178 --> 00:05:47,515
[sonido de burbujas]
76
00:05:50,142 --> 00:05:53,437
[suena música melódica]
77
00:05:56,440 --> 00:05:58,442
[sonido mágico]
78
00:06:01,320 --> 00:06:02,947
[sonido subacuático]
79
00:06:06,075 --> 00:06:07,701
[sonido mágico]
80
00:06:10,746 --> 00:06:12,748
[sonido mágico]
81
00:06:18,838 --> 00:06:20,881
[sonido mágico]
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,722
[sonido mágico]
83
00:06:31,475 --> 00:06:33,477
[sonido de burbujas]
84
00:06:40,526 --> 00:06:42,153
[sonido de burbujas]
85
00:06:43,779 --> 00:06:44,947
¿Qué?
86
00:06:45,573 --> 00:06:46,824
[Bee] Me pareció ver…
87
00:06:48,909 --> 00:06:50,953
[sonido subacuático]
88
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
[suena música serena]
89
00:06:59,086 --> 00:07:01,630
[voz grave por radio] ¡Buen trabajo!
Brazos arriba…
90
00:07:01,714 --> 00:07:02,673
[voz aguda] ¡Y abajo!
91
00:07:02,756 --> 00:07:07,678
- [voz grave] ¡Arriba!
- [voz aguda] ¡Y abajo!
92
00:07:07,761 --> 00:07:11,724
- [voz aguda] ¡Sentadillas! ¡Dos!
- [voz grave] ¡Hasta abajo!
93
00:07:11,807 --> 00:07:16,604
[voz aguda] ¡Cuatro! ¡Cinco!
¡Seis y siete!
94
00:07:16,687 --> 00:07:18,063
[voz grave] ¡Y ocho!
95
00:07:18,147 --> 00:07:20,399
- [voz grave] ¡Muy bien! ¡Descansen!
- [eructa]
96
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
[eructa]
97
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
[voz grave] Okay. Otra vez.
98
00:07:24,570 --> 00:07:27,531
[voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro.
Uno, dos…
99
00:07:27,615 --> 00:07:28,532
[eructa]
100
00:07:28,616 --> 00:07:32,620
[voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno…
101
00:07:32,703 --> 00:07:34,705
[sonido subacuático]
102
00:07:36,874 --> 00:07:39,752
Eres feo. Aún debajo del agua.
103
00:07:40,377 --> 00:07:42,880
[saltamontes] Ni los filtros naturales
pueden ayudarte.
104
00:07:47,676 --> 00:07:49,678
[sonido mágico]
105
00:07:51,430 --> 00:07:52,515
Oye,
106
00:07:52,598 --> 00:07:54,225
no puedo respirar bajo el agua.
107
00:07:54,308 --> 00:07:56,268
[sonido mágico]
108
00:07:56,852 --> 00:07:58,854
[golpe seco y ruido de máquinas]
109
00:08:00,439 --> 00:08:03,609
- [sonido mágico]
- [suena música serena]
110
00:08:10,866 --> 00:08:12,868
[música continúa]
111
00:08:20,668 --> 00:08:22,586
[sonido mágico]
112
00:08:23,087 --> 00:08:25,089
[música se vuelve amenazante]
113
00:08:28,676 --> 00:08:30,678
[sonido mágico]
114
00:08:33,430 --> 00:08:35,432
[sonido mágico]
115
00:08:42,898 --> 00:08:44,900
[música se vuelve rítmica]
116
00:09:07,131 --> 00:09:09,133
[música continúa]
117
00:09:19,852 --> 00:09:21,854
[ruido de viento]
118
00:09:36,994 --> 00:09:38,871
[música continúa]
119
00:09:39,371 --> 00:09:41,373
[sonido mágico]
120
00:09:46,962 --> 00:09:48,964
[sonido de cascabeles]
121
00:09:50,716 --> 00:09:54,178
¡Oye! ¡Levántate! ¿Qué hace esta cosa?
122
00:09:54,845 --> 00:09:56,472
[grita] ¡Violet!
123
00:09:56,555 --> 00:09:59,600
Aléjate de mi hermosa cara.
124
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
[sonidos digitales]
125
00:10:04,897 --> 00:10:06,899
[sonidos digitales]
126
00:10:10,110 --> 00:10:11,612
DULCES DETECTADOS
127
00:10:12,571 --> 00:10:15,908
Bueno, ya es tarde.
Levántate, tenemos trabajo.
128
00:10:16,492 --> 00:10:18,243
[suena música rítmica]
129
00:10:20,079 --> 00:10:24,583
[bandido del espacio grita] ¡No!
130
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
[música continúa]
131
00:10:32,841 --> 00:10:33,759
Ay…
132
00:10:33,842 --> 00:10:37,304
Oye, voy a hacer un túnel de aterrizaje
en ese planeta de gel.
133
00:10:38,222 --> 00:10:39,682
[disparo mágico]
134
00:10:41,558 --> 00:10:42,393
[explosión]
135
00:10:47,606 --> 00:10:49,817
[fascinado] Guau, qué loco.
136
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
¡Oye, dame eso!
137
00:10:52,194 --> 00:10:54,196
Estás apuntando del lado equivocado.
138
00:10:54,780 --> 00:10:58,325
Además, tus ajustes están apagados
en este tonto cañón.
139
00:10:58,409 --> 00:11:00,577
[bandido del espacio] ¿Por qué
nunca pones atención
140
00:11:00,661 --> 00:11:03,247
a los aburridos tutoriales de ese niño?
141
00:11:03,330 --> 00:11:05,833
[Violet] ¡No lo llames aburrido!
142
00:11:05,916 --> 00:11:11,046
[bandido del espacio] ¡No lo hice!
Dije que sus tutoriales son aburridos.
143
00:11:11,130 --> 00:11:12,047
[sonido digital]
144
00:11:12,131 --> 00:11:14,091
Porque su voz es aburrida.
145
00:11:14,174 --> 00:11:18,262
Es muy aguda. Parece un bebé.
146
00:11:18,345 --> 00:11:20,597
De hecho, sí es un bebé.
147
00:11:20,681 --> 00:11:22,141
[bandido del espacio] Sí, como digas.
148
00:11:22,224 --> 00:11:23,434
[disparo láser]
149
00:11:26,854 --> 00:11:28,856
- [suena música rítmica]
- [estruendo]
150
00:11:32,234 --> 00:11:33,360
[explosión]
151
00:11:35,946 --> 00:11:37,948
[música continúa]
152
00:11:39,658 --> 00:11:42,119
Ay, otros cazadores de dulces.
153
00:11:44,371 --> 00:11:45,539
[sonido mágico]
154
00:11:45,622 --> 00:11:46,915
¡Es mío!
155
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
[enfadado] ¡Ah!
156
00:11:52,463 --> 00:11:53,297
¡Ah!
157
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
[pisotones]
158
00:11:57,176 --> 00:11:59,887
Ay, qué asco, pies.
159
00:12:00,554 --> 00:12:05,058
- [pisotones]
- [ríe] Ah, sí. Olvidé que odias los pies.
160
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
[golpes secos]
161
00:12:11,565 --> 00:12:13,442
[música se detiene]
162
00:12:13,525 --> 00:12:15,152
[bandido del espacio y Violet ríen]
163
00:12:16,111 --> 00:12:17,488
Lindo gatito.
164
00:12:19,406 --> 00:12:22,034
Ah, amigo. ¿Estás llorando?
165
00:12:22,534 --> 00:12:24,536
[vomita]
166
00:12:25,329 --> 00:12:26,830
[suena música serena]
167
00:12:26,914 --> 00:12:28,582
[bebé balbucea]
168
00:12:30,292 --> 00:12:33,128
Si ajustas la configuración… [balbucea]
169
00:12:33,212 --> 00:12:36,423
…puedes bajar o ampliar la frecuencia…
170
00:12:36,507 --> 00:12:41,053
[tose] …de la energía, lo que te da…
[balbucea]
171
00:12:41,136 --> 00:12:45,974
lo que te da una extensión más amplia
o precisa al disparar el arma.
172
00:12:46,058 --> 00:12:47,559
[balbucea]
173
00:12:47,643 --> 00:12:49,353
Ajá…
174
00:12:49,853 --> 00:12:52,439
Yo ya sabía cómo usar esta cosa.
175
00:12:52,523 --> 00:12:55,275
¿En serio? Pero no he… [tose]
176
00:12:55,359 --> 00:12:58,403
…pero no he mostrado a nadie
mi nuevo invento hasta hoy.
177
00:12:58,904 --> 00:13:01,532
Ey… ah… ah…
178
00:13:01,615 --> 00:13:05,077
Sí… es que creo que no sé
179
00:13:05,160 --> 00:13:07,996
por qué sé que ya sé cómo hacer esto.
180
00:13:08,080 --> 00:13:12,751
¡Ay, eres tan lindo! ¡Y muy inteligente!
181
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
[alegre] ¡Ey, ey, ey, ey, ey, ey!
182
00:13:14,586 --> 00:13:15,879
Ningún equipo de rescate
183
00:13:15,963 --> 00:13:18,257
tiene alguien tan inteligente
y lindo como tú.
184
00:13:18,841 --> 00:13:22,219
Mira cuántos dulces hemos conseguido
185
00:13:22,302 --> 00:13:23,720
gracias a ti.
186
00:13:23,804 --> 00:13:26,139
No dejas de hacer esos lindos inventos
187
00:13:26,223 --> 00:13:28,267
para usarlos en gente de m…
188
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Eres el mejor.
189
00:13:29,601 --> 00:13:31,562
Ay, cuánto te amo.
190
00:13:31,645 --> 00:13:33,522
¡Qué grosera eres!
191
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
[estruendo]
192
00:13:35,691 --> 00:13:37,693
[suena música rítmica]
193
00:13:38,986 --> 00:13:41,321
¡Guau! ¿Nadie está pilotando la nave?
194
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
[bandido del espacio se ríe]
195
00:13:44,867 --> 00:13:46,869
[música continúa]
196
00:13:48,620 --> 00:13:50,247
[suspira]
197
00:13:50,330 --> 00:13:52,791
Mi hermosa silla de capitán.
198
00:13:53,750 --> 00:13:57,588
Y… mi hermosa nave espacial.
199
00:13:58,547 --> 00:14:00,090
[Violet] ¡Es mi nave!
200
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Callate o… [bosteza]
201
00:14:02,426 --> 00:14:06,013
…voy a meter mis pies en tu cena.
202
00:14:06,096 --> 00:14:06,930
[Violet] ¿Qué?
203
00:14:07,681 --> 00:14:09,683
[suena música serena]
204
00:14:13,896 --> 00:14:14,730
[ruido metálico]
205
00:14:14,813 --> 00:14:16,940
Oye, Cardamon, ¿has visto a PuppyCat?
206
00:14:17,482 --> 00:14:18,442
No.
207
00:14:18,525 --> 00:14:20,611
¿Dónde estará ese ca…
208
00:14:20,694 --> 00:14:24,865
[duda] …cariñoso y adorable gato?
209
00:14:24,948 --> 00:14:26,283
[ladrido de bocina]
210
00:14:26,366 --> 00:14:28,243
[ladrido de bocina]
211
00:14:28,327 --> 00:14:31,330
[ladrido de bocina]
212
00:14:31,413 --> 00:14:33,999
Sticky, ¿qué pasa?
¿Encontraste a PuppyCat?
213
00:14:34,082 --> 00:14:35,959
¡Ah! Ay, no.
214
00:14:36,835 --> 00:14:38,211
Algo me decía que estaba ahí.
215
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
Tienes que recuperarlo.
216
00:14:40,380 --> 00:14:41,381
Sí.
217
00:14:41,465 --> 00:14:43,508
Recuerda que está comprometido.
218
00:14:43,592 --> 00:14:44,801
[exasperada] ¡Sí!
219
00:14:44,885 --> 00:14:48,639
Me imagino que no quieres
dejar viuda a Sticky, ¿no es así?
220
00:14:48,722 --> 00:14:52,100
[enfadada] ¡Ay, ya basta!
¡Voy a traerlo de vuelta!
221
00:14:54,019 --> 00:14:55,604
[suspira] El agua.
222
00:14:56,104 --> 00:14:58,106
[suena música serena]
223
00:15:07,199 --> 00:15:08,325
[inhala]
224
00:15:10,619 --> 00:15:12,621
[estruendo]
225
00:15:12,704 --> 00:15:14,706
[suena música melódica]
226
00:15:36,186 --> 00:15:37,771
- [estruendo]
- ¡Oye!
227
00:15:42,609 --> 00:15:46,446
- [bebé llora]
- [bandido del espacio] Eh… eh…
228
00:15:46,530 --> 00:15:48,073
¿Qué estás haciendo?
229
00:15:48,156 --> 00:15:51,743
Estoy llorando porque me dio miedo.
230
00:15:52,661 --> 00:15:55,747
No, quiero saber qué haces con esto.
231
00:15:55,831 --> 00:15:58,834
Si lo rompes,
no podremos canjearlo por premios.
232
00:15:58,917 --> 00:16:01,169
Solo quería ver lo que era.
233
00:16:01,670 --> 00:16:05,132
Quería ver si podía usarlo
para hacer algo mejor.
234
00:16:05,215 --> 00:16:06,299
[lloriquea] No sé.
235
00:16:06,800 --> 00:16:09,469
De todos modos,
no sabemos cuáles son los premios.
236
00:16:11,263 --> 00:16:13,682
Oh, Violet se va a enojar.
237
00:16:13,765 --> 00:16:14,725
[bebé grita]
238
00:16:14,808 --> 00:16:18,353
Y entonces ya no serás
su pequeño favorito.
239
00:16:18,437 --> 00:16:19,896
[bebé grita]
240
00:16:19,980 --> 00:16:22,274
Yo seré su pequeño favorito.
241
00:16:22,357 --> 00:16:24,026
[llora]
242
00:16:24,109 --> 00:16:25,694
¡Oye! ¡Estoy bromeando!
243
00:16:25,777 --> 00:16:28,030
Los bebés nunca entienden mis bromas.
244
00:16:28,655 --> 00:16:30,574
- Por favor, no llores.
- [bebé llora]
245
00:16:31,450 --> 00:16:33,493
¿Sí sabes lo que es una broma?
246
00:16:33,577 --> 00:16:36,621
Es como mentir,
pero sabes que eso están haciendo.
247
00:16:36,705 --> 00:16:38,165
¡Es divertido!
248
00:16:38,707 --> 00:16:41,209
Bueno, así son las mías, al menos.
249
00:16:41,293 --> 00:16:43,670
Mentiras divertidas. ¿Entiendes? [ríe]
250
00:16:43,754 --> 00:16:44,629
Sí, claro.
251
00:16:44,713 --> 00:16:47,674
¡Ah! Ya entendí. ¡Gracias! [balbucea]
252
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
Entonces no romperé los dulces.
253
00:16:50,093 --> 00:16:52,095
[suena música melódica]
254
00:16:53,221 --> 00:16:55,223
[sonido mágico]
255
00:16:56,308 --> 00:17:00,103
[bandido del espacio] Le enseñé a bromear
y jugó conmigo.
256
00:17:04,483 --> 00:17:05,942
¿Qué es eso?
257
00:17:06,026 --> 00:17:09,029
Creo que… Creo que es energía pura.
258
00:17:09,571 --> 00:17:12,240
¿Pura? ¿Energía pura?
259
00:17:12,324 --> 00:17:15,452
¿Sí sabes qué significa "energía"?
260
00:17:15,535 --> 00:17:18,830
No. No… no conozco esa palabra.
261
00:17:18,914 --> 00:17:20,916
[sonido mágico]
262
00:17:26,296 --> 00:17:27,839
[suena música melódica]
263
00:17:34,638 --> 00:17:36,640
¡Ja! ¡No puede hacerlo!
264
00:17:36,723 --> 00:17:38,266
¡Pero qué inútil!
265
00:17:40,769 --> 00:17:42,270
[música continúa]
266
00:17:48,902 --> 00:17:50,779
[suspira]
267
00:17:53,615 --> 00:17:54,574
¡Oh!
268
00:17:55,492 --> 00:17:57,494
[pasos]
269
00:18:04,584 --> 00:18:07,879
[con eco] ¿Qué estás haciendo?
270
00:18:07,963 --> 00:18:10,882
[profesora] Perdiendo el tiempo
con juguetes.
271
00:18:12,717 --> 00:18:14,761
¡Oigan! ¡Alguien diga algo!
272
00:18:16,096 --> 00:18:17,597
También estaban jugando.
273
00:18:19,057 --> 00:18:21,768
Si sigues con estas tonterías,
274
00:18:21,852 --> 00:18:24,938
nunca serás capaz de lograr nada.
275
00:18:25,021 --> 00:18:27,524
[profesora] Solo ser un pequeño monstruo.
276
00:18:29,359 --> 00:18:31,361
[música continúa]
277
00:18:33,947 --> 00:18:38,243
¿Tú crees que es buena idea
no poner atención en clases?
278
00:18:41,621 --> 00:18:44,875
[profesora] Eres uno
de los peores estudiantes de este salón.
279
00:18:47,544 --> 00:18:51,089
Debes aprender todo el tiempo.
280
00:18:51,173 --> 00:18:54,050
Si no te haces bueno en algo pronto,
281
00:18:54,134 --> 00:18:58,263
vas a terminar siendo
un estúpido cazador de dulces.
282
00:18:58,763 --> 00:19:02,184
¡Cierra las bocas!
283
00:19:02,267 --> 00:19:04,269
[suena un piano acelerado]
284
00:19:05,145 --> 00:19:06,646
[golpe seco]
285
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
- ¡Lo vas a hacer llorar!
- [golpe seco]
286
00:19:12,360 --> 00:19:14,988
¿Qué? ¡Violet! ¡No, claro que no!
287
00:19:15,071 --> 00:19:18,450
¡No iba a llorar! ¡Yo nunca lloro!
288
00:19:25,290 --> 00:19:26,249
[portazo]
289
00:19:30,128 --> 00:19:32,130
[suena música serena]
290
00:19:35,425 --> 00:19:40,013
¡Violet! ¡Tú me avergonzaste
frente a todo el mundo!
291
00:19:41,056 --> 00:19:43,683
No voy a permitir
que esa estúpida profesora
292
00:19:43,767 --> 00:19:45,769
te grite enfrente de todo el mundo.
293
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Eso sí es vergonzoso.
294
00:19:49,272 --> 00:19:50,899
Esto es divertido.
295
00:19:52,192 --> 00:19:53,443
[bandido del espacio] Eso es robar.
296
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Ella robó primero.
297
00:19:56,613 --> 00:19:58,657
[bandido del espacio] Creo que tenemos
un problema.
298
00:19:58,740 --> 00:20:00,617
Tal vez nos expulsen de la escuela.
299
00:20:01,284 --> 00:20:03,245
[Violet] Sí, hay que irnos lejos.
300
00:20:03,328 --> 00:20:06,456
No quiero tener más problemas.
Y, la verdad, odio este lugar.
301
00:20:07,123 --> 00:20:08,875
- Mira, Violet.
- [exclama con asco]
302
00:20:09,376 --> 00:20:10,210
Joyas.
303
00:20:11,962 --> 00:20:13,964
[música continúa]
304
00:20:14,673 --> 00:20:17,509
[bandido del espacio] Sí, creo
que ya nadie nos quiere aquí.
305
00:20:18,635 --> 00:20:19,803
Tu juguete, ten.
306
00:20:20,887 --> 00:20:23,014
[suspira] Puedes quedártelo.
307
00:20:23,098 --> 00:20:24,182
No lo quiero.
308
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
[sonido mágico]
309
00:20:28,103 --> 00:20:30,105
[suena música serena]
310
00:20:43,785 --> 00:20:44,619
Ah…
311
00:20:47,414 --> 00:20:50,458
- Ah, una nave. ¡Gracias!
- ¡No, espera!
312
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
[bandido del espacio] ¡No! ¡No!
313
00:20:52,002 --> 00:20:55,463
[Violet] Si quieres, condúcela,
pero es mía. ¡Mi nave!
314
00:21:00,719 --> 00:21:02,679
Guau… Estás llorando.
315
00:21:03,221 --> 00:21:05,056
[ríe] Sí.
316
00:21:05,557 --> 00:21:07,350
Voy a extrañar a mi mamá.
317
00:21:10,478 --> 00:21:12,480
[sonido mágico]
318
00:21:31,958 --> 00:21:33,877
[suena música melódica]
319
00:21:35,295 --> 00:21:37,297
[sonido mágico]
320
00:21:47,849 --> 00:21:49,851
[suena música serena]
321
00:22:15,418 --> 00:22:16,628
DIARIO DE SUEÑOS
322
00:22:26,846 --> 00:22:28,098
Suspiro.
323
00:22:33,478 --> 00:22:35,271
[música continúa]
324
00:22:49,577 --> 00:22:50,412
Maldición.
325
00:23:07,929 --> 00:23:08,847
¡FIN!
326
00:23:08,930 --> 00:23:10,932
[suena música melancólica]