1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 MENTIRAS DIVERTIDAS 3 00:00:20,063 --> 00:00:22,065 [suena música serena] 4 00:00:37,038 --> 00:00:39,040 [música continúa] 5 00:00:43,544 --> 00:00:47,882 [en idioma PuppyCat] ♪ Así que el bandido del espacio siguió huyendo ♪ 6 00:00:47,965 --> 00:00:52,136 ♪ corriendo de planeta en planeta en forma de un monstruo. ♪ 7 00:00:52,220 --> 00:00:56,349 ♪ Huyendo de la princesa y de los hechiceros. ♪ 8 00:00:56,432 --> 00:01:00,520 ♪ Huyendo de sus recuerdos dolorosos y de su pasado. ♪ 9 00:01:01,562 --> 00:01:05,775 ♪ Pero sus pequeñas y monstruosas piernas ♪ 10 00:01:05,858 --> 00:01:09,237 ♪ no pueden correr para siempre. ♪ 11 00:01:11,906 --> 00:01:14,617 ♪ Por eso, el bandido del espacio llega a una isla lejana, 12 00:01:14,700 --> 00:01:16,661 ♪ desconocida y a la vez familiar, ♪ 13 00:01:16,744 --> 00:01:20,373 ♪ donde encuentra nuevos amigos y comienza una nueva vida. ♪ 14 00:01:21,124 --> 00:01:23,209 ♪ Pero aunque el bandido dejó de correr, ♪ 15 00:01:23,292 --> 00:01:29,173 ♪ su pasado nunca dejó de perseguirlo. ♪ 16 00:01:33,845 --> 00:01:35,847 [canto de pájaros] 17 00:01:39,100 --> 00:01:41,102 [suena música serena] 18 00:01:49,152 --> 00:01:54,615 DIARIO DE SUEÑOS 19 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 [música continúa] 20 00:01:56,117 --> 00:01:57,577 [emite sonido grave] 21 00:02:01,706 --> 00:02:06,252 [Bee] Son un montón de cosas, Cardamon. ¿Adónde vamos con todo esto? 22 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 [Cardamon] No lo sé. 23 00:02:11,299 --> 00:02:13,759 ¿Quieres llevar esto a la playa? 24 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 Creo que sí. 25 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Yo también quiero ir. 26 00:02:17,555 --> 00:02:21,767 ¡Hola, PuppyCat! ¡Estás despierto! Sí, está bien. Vámonos. 27 00:02:24,395 --> 00:02:25,229 [Bee] Eh… 28 00:02:25,813 --> 00:02:30,026 Tú recoge este de allá y luego lo traerás aquí. 29 00:02:30,109 --> 00:02:32,403 No, espera. Eso no funciona. 30 00:02:34,280 --> 00:02:36,199 EL GRAN LIBRO SOBRE LOS SECRETOS DE OTRAS PERSONAS 31 00:02:39,702 --> 00:02:41,704 [suena música serena] 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 RECUERDA QUE AMAS EL TRABAJO. 33 00:02:57,261 --> 00:03:00,014 ¡NO DEJES DE TRABAJAR! 34 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 ZONA DE PROGRAMA ÚNICAMENTE PROGRAMADORES 35 00:03:06,771 --> 00:03:09,899 ACEPTAR 36 00:03:10,858 --> 00:03:12,443 CHAT EN CÓDIGO 37 00:03:12,526 --> 00:03:14,528 [teclea] 38 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 ¡CONSIGUE DINERO O MUÉRETE DE HAMBRE! 39 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 ¿ALGUIEN QUIERE DISCUTIR SOBRE ESTE MÉTODO CRIPTOGRÁFICO? 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,705 [estornudo] 41 00:03:24,789 --> 00:03:27,250 - NO. - SÍ, NO. 42 00:03:28,417 --> 00:03:29,794 [estornudo] 43 00:03:29,877 --> 00:03:32,129 SI QUIERES DISCUTIR, HAZLO CON ESA MUJER EMBARAZADA 44 00:03:32,213 --> 00:03:33,756 QUE FINGES ODIAR PERO QUE AMAS. 45 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 MUJER EMBARAZADA QUE AMAS 46 00:03:36,217 --> 00:03:38,219 [música continúa] 47 00:03:39,595 --> 00:03:42,431 ¡Okay! ¡Ya vámonos! 48 00:03:43,182 --> 00:03:45,184 [suena música alegre] 49 00:03:53,901 --> 00:03:54,986 [maullidos] 50 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 [maullidos] 51 00:04:05,997 --> 00:04:07,999 [música continúa] 52 00:04:16,424 --> 00:04:18,426 [sonido mágico] 53 00:04:20,845 --> 00:04:22,763 [suena música serena] 54 00:04:23,264 --> 00:04:25,266 [graznido de aves] 55 00:04:30,730 --> 00:04:32,398 [golpe seco] 56 00:04:32,898 --> 00:04:34,900 [grazna] 57 00:04:43,159 --> 00:04:44,035 ¿Qué? 58 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 Qué feo. 59 00:04:48,497 --> 00:04:49,540 ¿Quién? 60 00:04:53,085 --> 00:04:54,337 ¿Te ayudo, Cardamon? 61 00:04:54,879 --> 00:04:55,880 No, gracias. 62 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Le estás diciendo feo a un niño pequeño. 63 00:05:03,012 --> 00:05:04,472 [PuppyCat] Es gracioso. 64 00:05:04,555 --> 00:05:08,059 No. El feo eres tú. Feo. 65 00:05:08,559 --> 00:05:10,227 [suena música amenazante] 66 00:05:12,688 --> 00:05:13,814 Tu pie todo feo. 67 00:05:17,193 --> 00:05:19,153 ¿Qué estás haciendo? 68 00:05:20,988 --> 00:05:22,156 [estruendo] 69 00:05:25,201 --> 00:05:26,577 El suelo es suave. 70 00:05:26,660 --> 00:05:29,955 - [saltamontes] Y mi cuerpo es… - [pisotón] 71 00:05:32,416 --> 00:05:34,043 El suelo es suave. 72 00:05:34,126 --> 00:05:36,212 Y mi cuerpo es duro. 73 00:05:36,295 --> 00:05:38,214 Pero tú, amigo, eres feo. 74 00:05:40,091 --> 00:05:41,509 [grita] ¡Soy guapo! 75 00:05:44,178 --> 00:05:47,515 [sonido de burbujas] 76 00:05:50,142 --> 00:05:53,437 [suena música melódica] 77 00:05:56,440 --> 00:05:58,442 [sonido mágico] 78 00:06:01,320 --> 00:06:02,947 [sonido subacuático] 79 00:06:06,075 --> 00:06:07,701 [sonido mágico] 80 00:06:10,746 --> 00:06:12,748 [sonido mágico] 81 00:06:18,838 --> 00:06:20,881 [sonido mágico] 82 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 [sonido mágico] 83 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 [sonido de burbujas] 84 00:06:40,526 --> 00:06:42,153 [sonido de burbujas] 85 00:06:43,779 --> 00:06:44,947 ¿Qué? 86 00:06:45,573 --> 00:06:46,824 [Bee] Me pareció ver… 87 00:06:48,909 --> 00:06:50,953 [sonido subacuático] 88 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 [suena música serena] 89 00:06:59,086 --> 00:07:01,630 [voz grave por radio] ¡Buen trabajo! Brazos arriba… 90 00:07:01,714 --> 00:07:02,673 [voz aguda] ¡Y abajo! 91 00:07:02,756 --> 00:07:07,678 - [voz grave] ¡Arriba! - [voz aguda] ¡Y abajo! 92 00:07:07,761 --> 00:07:11,724 - [voz aguda] ¡Sentadillas! ¡Dos! - [voz grave] ¡Hasta abajo! 93 00:07:11,807 --> 00:07:16,604 [voz aguda] ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis y siete! 94 00:07:16,687 --> 00:07:18,063 [voz grave] ¡Y ocho! 95 00:07:18,147 --> 00:07:20,399 - [voz grave] ¡Muy bien! ¡Descansen! - [eructa] 96 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 [eructa] 97 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 [voz grave] Okay. Otra vez. 98 00:07:24,570 --> 00:07:27,531 [voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos… 99 00:07:27,615 --> 00:07:28,532 [eructa] 100 00:07:28,616 --> 00:07:32,620 [voz aguda] Uno, dos, tres, cuatro. Uno… 101 00:07:32,703 --> 00:07:34,705 [sonido subacuático] 102 00:07:36,874 --> 00:07:39,752 Eres feo. Aún debajo del agua. 103 00:07:40,377 --> 00:07:42,880 [saltamontes] Ni los filtros naturales pueden ayudarte. 104 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 [sonido mágico] 105 00:07:51,430 --> 00:07:52,515 Oye, 106 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 no puedo respirar bajo el agua. 107 00:07:54,308 --> 00:07:56,268 [sonido mágico] 108 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 [golpe seco y ruido de máquinas] 109 00:08:00,439 --> 00:08:03,609 - [sonido mágico] - [suena música serena] 110 00:08:10,866 --> 00:08:12,868 [música continúa] 111 00:08:20,668 --> 00:08:22,586 [sonido mágico] 112 00:08:23,087 --> 00:08:25,089 [música se vuelve amenazante] 113 00:08:28,676 --> 00:08:30,678 [sonido mágico] 114 00:08:33,430 --> 00:08:35,432 [sonido mágico] 115 00:08:42,898 --> 00:08:44,900 [música se vuelve rítmica] 116 00:09:07,131 --> 00:09:09,133 [música continúa] 117 00:09:19,852 --> 00:09:21,854 [ruido de viento] 118 00:09:36,994 --> 00:09:38,871 [música continúa] 119 00:09:39,371 --> 00:09:41,373 [sonido mágico] 120 00:09:46,962 --> 00:09:48,964 [sonido de cascabeles] 121 00:09:50,716 --> 00:09:54,178 ¡Oye! ¡Levántate! ¿Qué hace esta cosa? 122 00:09:54,845 --> 00:09:56,472 [grita] ¡Violet! 123 00:09:56,555 --> 00:09:59,600 Aléjate de mi hermosa cara. 124 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 [sonidos digitales] 125 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 [sonidos digitales] 126 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 DULCES DETECTADOS 127 00:10:12,571 --> 00:10:15,908 Bueno, ya es tarde. Levántate, tenemos trabajo. 128 00:10:16,492 --> 00:10:18,243 [suena música rítmica] 129 00:10:20,079 --> 00:10:24,583 [bandido del espacio grita] ¡No! 130 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 [música continúa] 131 00:10:32,841 --> 00:10:33,759 Ay… 132 00:10:33,842 --> 00:10:37,304 Oye, voy a hacer un túnel de aterrizaje en ese planeta de gel. 133 00:10:38,222 --> 00:10:39,682 [disparo mágico] 134 00:10:41,558 --> 00:10:42,393 [explosión] 135 00:10:47,606 --> 00:10:49,817 [fascinado] Guau, qué loco. 136 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 ¡Oye, dame eso! 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,196 Estás apuntando del lado equivocado. 138 00:10:54,780 --> 00:10:58,325 Además, tus ajustes están apagados en este tonto cañón. 139 00:10:58,409 --> 00:11:00,577 [bandido del espacio] ¿Por qué nunca pones atención 140 00:11:00,661 --> 00:11:03,247 a los aburridos tutoriales de ese niño? 141 00:11:03,330 --> 00:11:05,833 [Violet] ¡No lo llames aburrido! 142 00:11:05,916 --> 00:11:11,046 [bandido del espacio] ¡No lo hice! Dije que sus tutoriales son aburridos. 143 00:11:11,130 --> 00:11:12,047 [sonido digital] 144 00:11:12,131 --> 00:11:14,091 Porque su voz es aburrida. 145 00:11:14,174 --> 00:11:18,262 Es muy aguda. Parece un bebé. 146 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 De hecho, sí es un bebé. 147 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 [bandido del espacio] Sí, como digas. 148 00:11:22,224 --> 00:11:23,434 [disparo láser] 149 00:11:26,854 --> 00:11:28,856 - [suena música rítmica] - [estruendo] 150 00:11:32,234 --> 00:11:33,360 [explosión] 151 00:11:35,946 --> 00:11:37,948 [música continúa] 152 00:11:39,658 --> 00:11:42,119 Ay, otros cazadores de dulces. 153 00:11:44,371 --> 00:11:45,539 [sonido mágico] 154 00:11:45,622 --> 00:11:46,915 ¡Es mío! 155 00:11:48,959 --> 00:11:50,961 [enfadado] ¡Ah! 156 00:11:52,463 --> 00:11:53,297 ¡Ah! 157 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 [pisotones] 158 00:11:57,176 --> 00:11:59,887 Ay, qué asco, pies. 159 00:12:00,554 --> 00:12:05,058 - [pisotones] - [ríe] Ah, sí. Olvidé que odias los pies. 160 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 [golpes secos] 161 00:12:11,565 --> 00:12:13,442 [música se detiene] 162 00:12:13,525 --> 00:12:15,152 [bandido del espacio y Violet ríen] 163 00:12:16,111 --> 00:12:17,488 Lindo gatito. 164 00:12:19,406 --> 00:12:22,034 Ah, amigo. ¿Estás llorando? 165 00:12:22,534 --> 00:12:24,536 [vomita] 166 00:12:25,329 --> 00:12:26,830 [suena música serena] 167 00:12:26,914 --> 00:12:28,582 [bebé balbucea] 168 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 Si ajustas la configuración… [balbucea] 169 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 …puedes bajar o ampliar la frecuencia… 170 00:12:36,507 --> 00:12:41,053 [tose] …de la energía, lo que te da… [balbucea] 171 00:12:41,136 --> 00:12:45,974 lo que te da una extensión más amplia o precisa al disparar el arma. 172 00:12:46,058 --> 00:12:47,559 [balbucea] 173 00:12:47,643 --> 00:12:49,353 Ajá… 174 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 Yo ya sabía cómo usar esta cosa. 175 00:12:52,523 --> 00:12:55,275 ¿En serio? Pero no he… [tose] 176 00:12:55,359 --> 00:12:58,403 …pero no he mostrado a nadie mi nuevo invento hasta hoy. 177 00:12:58,904 --> 00:13:01,532 Ey… ah… ah… 178 00:13:01,615 --> 00:13:05,077 Sí… es que creo que no sé 179 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 por qué sé que ya sé cómo hacer esto. 180 00:13:08,080 --> 00:13:12,751 ¡Ay, eres tan lindo! ¡Y muy inteligente! 181 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 [alegre] ¡Ey, ey, ey, ey, ey, ey! 182 00:13:14,586 --> 00:13:15,879 Ningún equipo de rescate 183 00:13:15,963 --> 00:13:18,257 tiene alguien tan inteligente y lindo como tú. 184 00:13:18,841 --> 00:13:22,219 Mira cuántos dulces hemos conseguido 185 00:13:22,302 --> 00:13:23,720 gracias a ti. 186 00:13:23,804 --> 00:13:26,139 No dejas de hacer esos lindos inventos 187 00:13:26,223 --> 00:13:28,267 para usarlos en gente de m… 188 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 Eres el mejor. 189 00:13:29,601 --> 00:13:31,562 Ay, cuánto te amo. 190 00:13:31,645 --> 00:13:33,522 ¡Qué grosera eres! 191 00:13:33,605 --> 00:13:35,607 [estruendo] 192 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 [suena música rítmica] 193 00:13:38,986 --> 00:13:41,321 ¡Guau! ¿Nadie está pilotando la nave? 194 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 [bandido del espacio se ríe] 195 00:13:44,867 --> 00:13:46,869 [música continúa] 196 00:13:48,620 --> 00:13:50,247 [suspira] 197 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 Mi hermosa silla de capitán. 198 00:13:53,750 --> 00:13:57,588 Y… mi hermosa nave espacial. 199 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 [Violet] ¡Es mi nave! 200 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Callate o… [bosteza] 201 00:14:02,426 --> 00:14:06,013 …voy a meter mis pies en tu cena. 202 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 [Violet] ¿Qué? 203 00:14:07,681 --> 00:14:09,683 [suena música serena] 204 00:14:13,896 --> 00:14:14,730 [ruido metálico] 205 00:14:14,813 --> 00:14:16,940 Oye, Cardamon, ¿has visto a PuppyCat? 206 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 No. 207 00:14:18,525 --> 00:14:20,611 ¿Dónde estará ese ca… 208 00:14:20,694 --> 00:14:24,865 [duda] …cariñoso y adorable gato? 209 00:14:24,948 --> 00:14:26,283 [ladrido de bocina] 210 00:14:26,366 --> 00:14:28,243 [ladrido de bocina] 211 00:14:28,327 --> 00:14:31,330 [ladrido de bocina] 212 00:14:31,413 --> 00:14:33,999 Sticky, ¿qué pasa? ¿Encontraste a PuppyCat? 213 00:14:34,082 --> 00:14:35,959 ¡Ah! Ay, no. 214 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Algo me decía que estaba ahí. 215 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 Tienes que recuperarlo. 216 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Sí. 217 00:14:41,465 --> 00:14:43,508 Recuerda que está comprometido. 218 00:14:43,592 --> 00:14:44,801 [exasperada] ¡Sí! 219 00:14:44,885 --> 00:14:48,639 Me imagino que no quieres dejar viuda a Sticky, ¿no es así? 220 00:14:48,722 --> 00:14:52,100 [enfadada] ¡Ay, ya basta! ¡Voy a traerlo de vuelta! 221 00:14:54,019 --> 00:14:55,604 [suspira] El agua. 222 00:14:56,104 --> 00:14:58,106 [suena música serena] 223 00:15:07,199 --> 00:15:08,325 [inhala] 224 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 [estruendo] 225 00:15:12,704 --> 00:15:14,706 [suena música melódica] 226 00:15:36,186 --> 00:15:37,771 - [estruendo] - ¡Oye! 227 00:15:42,609 --> 00:15:46,446 - [bebé llora] - [bandido del espacio] Eh… eh… 228 00:15:46,530 --> 00:15:48,073 ¿Qué estás haciendo? 229 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 Estoy llorando porque me dio miedo. 230 00:15:52,661 --> 00:15:55,747 No, quiero saber qué haces con esto. 231 00:15:55,831 --> 00:15:58,834 Si lo rompes, no podremos canjearlo por premios. 232 00:15:58,917 --> 00:16:01,169 Solo quería ver lo que era. 233 00:16:01,670 --> 00:16:05,132 Quería ver si podía usarlo para hacer algo mejor. 234 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 [lloriquea] No sé. 235 00:16:06,800 --> 00:16:09,469 De todos modos, no sabemos cuáles son los premios. 236 00:16:11,263 --> 00:16:13,682 Oh, Violet se va a enojar. 237 00:16:13,765 --> 00:16:14,725 [bebé grita] 238 00:16:14,808 --> 00:16:18,353 Y entonces ya no serás su pequeño favorito. 239 00:16:18,437 --> 00:16:19,896 [bebé grita] 240 00:16:19,980 --> 00:16:22,274 Yo seré su pequeño favorito. 241 00:16:22,357 --> 00:16:24,026 [llora] 242 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 ¡Oye! ¡Estoy bromeando! 243 00:16:25,777 --> 00:16:28,030 Los bebés nunca entienden mis bromas. 244 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 - Por favor, no llores. - [bebé llora] 245 00:16:31,450 --> 00:16:33,493 ¿Sí sabes lo que es una broma? 246 00:16:33,577 --> 00:16:36,621 Es como mentir, pero sabes que eso están haciendo. 247 00:16:36,705 --> 00:16:38,165 ¡Es divertido! 248 00:16:38,707 --> 00:16:41,209 Bueno, así son las mías, al menos. 249 00:16:41,293 --> 00:16:43,670 Mentiras divertidas. ¿Entiendes? [ríe] 250 00:16:43,754 --> 00:16:44,629 Sí, claro. 251 00:16:44,713 --> 00:16:47,674 ¡Ah! Ya entendí. ¡Gracias! [balbucea] 252 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 Entonces no romperé los dulces. 253 00:16:50,093 --> 00:16:52,095 [suena música melódica] 254 00:16:53,221 --> 00:16:55,223 [sonido mágico] 255 00:16:56,308 --> 00:17:00,103 [bandido del espacio] Le enseñé a bromear y jugó conmigo. 256 00:17:04,483 --> 00:17:05,942 ¿Qué es eso? 257 00:17:06,026 --> 00:17:09,029 Creo que… Creo que es energía pura. 258 00:17:09,571 --> 00:17:12,240 ¿Pura? ¿Energía pura? 259 00:17:12,324 --> 00:17:15,452 ¿Sí sabes qué significa "energía"? 260 00:17:15,535 --> 00:17:18,830 No. No… no conozco esa palabra. 261 00:17:18,914 --> 00:17:20,916 [sonido mágico] 262 00:17:26,296 --> 00:17:27,839 [suena música melódica] 263 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 ¡Ja! ¡No puede hacerlo! 264 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 ¡Pero qué inútil! 265 00:17:40,769 --> 00:17:42,270 [música continúa] 266 00:17:48,902 --> 00:17:50,779 [suspira] 267 00:17:53,615 --> 00:17:54,574 ¡Oh! 268 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 [pasos] 269 00:18:04,584 --> 00:18:07,879 [con eco] ¿Qué estás haciendo? 270 00:18:07,963 --> 00:18:10,882 [profesora] Perdiendo el tiempo con juguetes. 271 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 ¡Oigan! ¡Alguien diga algo! 272 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 También estaban jugando. 273 00:18:19,057 --> 00:18:21,768 Si sigues con estas tonterías, 274 00:18:21,852 --> 00:18:24,938 nunca serás capaz de lograr nada. 275 00:18:25,021 --> 00:18:27,524 [profesora] Solo ser un pequeño monstruo. 276 00:18:29,359 --> 00:18:31,361 [música continúa] 277 00:18:33,947 --> 00:18:38,243 ¿Tú crees que es buena idea no poner atención en clases? 278 00:18:41,621 --> 00:18:44,875 [profesora] Eres uno de los peores estudiantes de este salón. 279 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 Debes aprender todo el tiempo. 280 00:18:51,173 --> 00:18:54,050 Si no te haces bueno en algo pronto, 281 00:18:54,134 --> 00:18:58,263 vas a terminar siendo un estúpido cazador de dulces. 282 00:18:58,763 --> 00:19:02,184 ¡Cierra las bocas! 283 00:19:02,267 --> 00:19:04,269 [suena un piano acelerado] 284 00:19:05,145 --> 00:19:06,646 [golpe seco] 285 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 - ¡Lo vas a hacer llorar! - [golpe seco] 286 00:19:12,360 --> 00:19:14,988 ¿Qué? ¡Violet! ¡No, claro que no! 287 00:19:15,071 --> 00:19:18,450 ¡No iba a llorar! ¡Yo nunca lloro! 288 00:19:25,290 --> 00:19:26,249 [portazo] 289 00:19:30,128 --> 00:19:32,130 [suena música serena] 290 00:19:35,425 --> 00:19:40,013 ¡Violet! ¡Tú me avergonzaste frente a todo el mundo! 291 00:19:41,056 --> 00:19:43,683 No voy a permitir que esa estúpida profesora 292 00:19:43,767 --> 00:19:45,769 te grite enfrente de todo el mundo. 293 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 Eso sí es vergonzoso. 294 00:19:49,272 --> 00:19:50,899 Esto es divertido. 295 00:19:52,192 --> 00:19:53,443 [bandido del espacio] Eso es robar. 296 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Ella robó primero. 297 00:19:56,613 --> 00:19:58,657 [bandido del espacio] Creo que tenemos un problema. 298 00:19:58,740 --> 00:20:00,617 Tal vez nos expulsen de la escuela. 299 00:20:01,284 --> 00:20:03,245 [Violet] Sí, hay que irnos lejos. 300 00:20:03,328 --> 00:20:06,456 No quiero tener más problemas. Y, la verdad, odio este lugar. 301 00:20:07,123 --> 00:20:08,875 - Mira, Violet. - [exclama con asco] 302 00:20:09,376 --> 00:20:10,210 Joyas. 303 00:20:11,962 --> 00:20:13,964 [música continúa] 304 00:20:14,673 --> 00:20:17,509 [bandido del espacio] Sí, creo que ya nadie nos quiere aquí. 305 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 Tu juguete, ten. 306 00:20:20,887 --> 00:20:23,014 [suspira] Puedes quedártelo. 307 00:20:23,098 --> 00:20:24,182 No lo quiero. 308 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 [sonido mágico] 309 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 [suena música serena] 310 00:20:43,785 --> 00:20:44,619 Ah… 311 00:20:47,414 --> 00:20:50,458 - Ah, una nave. ¡Gracias! - ¡No, espera! 312 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 [bandido del espacio] ¡No! ¡No! 313 00:20:52,002 --> 00:20:55,463 [Violet] Si quieres, condúcela, pero es mía. ¡Mi nave! 314 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 Guau… Estás llorando. 315 00:21:03,221 --> 00:21:05,056 [ríe] Sí. 316 00:21:05,557 --> 00:21:07,350 Voy a extrañar a mi mamá. 317 00:21:10,478 --> 00:21:12,480 [sonido mágico] 318 00:21:31,958 --> 00:21:33,877 [suena música melódica] 319 00:21:35,295 --> 00:21:37,297 [sonido mágico] 320 00:21:47,849 --> 00:21:49,851 [suena música serena] 321 00:22:15,418 --> 00:22:16,628 DIARIO DE SUEÑOS 322 00:22:26,846 --> 00:22:28,098 Suspiro. 323 00:22:33,478 --> 00:22:35,271 [música continúa] 324 00:22:49,577 --> 00:22:50,412 Maldición. 325 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 ¡FIN! 326 00:23:08,930 --> 00:23:10,932 [suena música melancólica]