1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 VICCES FÜLLENTÉS 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,963 Az űrzsivány elmenekült 4 00:00:46,047 --> 00:00:48,424 Bolygóról bolygóra menekült 5 00:00:48,508 --> 00:00:52,136 Egy szörny alakjában ragadt 6 00:00:52,220 --> 00:00:56,349 Kergette őt a hercegnő és a varázslók hada 7 00:00:56,432 --> 00:01:01,479 Az űrzsivány megállás nélkül szaladt Nyomában az emlékek és a múlt vihara 8 00:01:01,562 --> 00:01:05,858 De a szörnyecske apró lába 9 00:01:05,942 --> 00:01:10,238 Elfáradt a folytonos rohanásban 10 00:01:11,948 --> 00:01:16,577 Végül egy távoli szigethez érkezett Amely az emlékeiben is felsejlett 11 00:01:16,661 --> 00:01:21,124 Itt új barátokat szerzett És teljesen új életet kezdett 12 00:01:21,207 --> 00:01:25,503 Menekülnie többé már nem kell 13 00:01:25,586 --> 00:01:29,465 De a múltja nem hagyott fel az üldözésével 14 00:01:49,152 --> 00:01:54,615 ÁLOMNAPLÓ 15 00:02:01,706 --> 00:02:06,252 Ez rengeteg holmi, Cardamon. Hova is kéne vinnünk? 16 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 Nem tudom. 17 00:02:10,798 --> 00:02:13,801 Vigyük a tengerpartra? 18 00:02:13,885 --> 00:02:15,052 Akár. 19 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Veletek akarok menni. 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,767 Macskutya, hát ébren vagy! Persze, gyere velünk! Menjünk! 21 00:02:25,855 --> 00:02:30,026 Azt fogd meg, és tedd le nagyjából ide! 22 00:02:30,109 --> 00:02:32,403 Nem, várjunk! Ez így nem lesz jó. 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,823 TIM KÖNYVE MÁSOK TITKAIRÓL 24 00:02:35,907 --> 00:02:37,867 CAS: PANKRÁTOR MERLIN: HAZUDOTT AZ ORVOSIRÓL 25 00:02:37,950 --> 00:02:39,619 BEE BEE BARÁTJA: FURA AZ ARCA 26 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 NE FELEDD, IMÁDSZ DOLGOZNI! 27 00:02:57,261 --> 00:03:00,014 NE HAGYD ABBA A MUNKÁT! 28 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 PROGRAMZÓNA CSAK PROGRAMOZÓK RÉSZÉRE 29 00:03:06,771 --> 00:03:09,899 BELÉPÉS 30 00:03:10,858 --> 00:03:12,443 KÓDOLÓS CHAT 31 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 KERESS PÉNZT, KÜLÖNBEN ÉHEZNI FOGSZ HALNI! 32 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 VITÁZUNK A TITKOSÍTÁSI MÓDSZERRŐL? 33 00:03:24,789 --> 00:03:25,623 NEM. 34 00:03:25,706 --> 00:03:27,250 KIHAGYNÁM. 35 00:03:29,877 --> 00:03:30,795 DURVÁN VITÁZOL. 36 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 ÉS KÁROMKODSZ IS. 37 00:03:31,963 --> 00:03:36,133 INKÁBB KÖTEKEDJ AZZAL A TERHES NŐVEL, AKIT ÁLLÍTÓLAG ÚGY UTÁLSZ! 38 00:03:39,595 --> 00:03:42,265 Jól van. Menjünk! 39 00:04:43,200 --> 00:04:44,452 Mi van? 40 00:04:45,453 --> 00:04:46,912 De ronda. 41 00:04:48,664 --> 00:04:49,540 Mi? Hol? 42 00:04:53,210 --> 00:04:54,086 Segítsek? 43 00:04:54,879 --> 00:04:56,297 Köszi, nem kell. 44 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Rondának neveztél egy kisgyereket. 45 00:05:03,012 --> 00:05:04,430 Ez nagyon vicces. 46 00:05:04,513 --> 00:05:07,933 Nem, te vagy ronda. Ronda vagy! 47 00:05:12,730 --> 00:05:13,773 A talpad is az. 48 00:05:17,234 --> 00:05:19,195 Miben mesterkedsz? 49 00:05:25,117 --> 00:05:26,577 Puha a talaj. 50 00:05:26,660 --> 00:05:27,703 De a testem… 51 00:05:28,412 --> 00:05:29,288 A testem… 52 00:05:32,458 --> 00:05:34,210 Puha a talaj. 53 00:05:34,293 --> 00:05:36,212 De a testem kemény. 54 00:05:36,295 --> 00:05:38,631 Te pedig még mindig ronda vagy. 55 00:05:40,007 --> 00:05:41,550 Én jóképű vagyok! 56 00:06:43,821 --> 00:06:46,866 Hát ez meg? Az előbb úgy tűnt, mintha… 57 00:06:58,586 --> 00:07:00,379 Szép munka! 58 00:07:00,463 --> 00:07:02,673 Fel a kart, majd le! 59 00:07:02,756 --> 00:07:07,678 Fel és le. 60 00:07:07,761 --> 00:07:12,224 Most guggoljunk! Kettő! Jó mélyre! Négy. 61 00:07:13,142 --> 00:07:15,352 Öt. Hat. 62 00:07:15,436 --> 00:07:18,063 És hét. És nyolc. 63 00:07:18,147 --> 00:07:20,399 Jól van. Most pedig pihenjünk! 64 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 Rendben. Fussunk! 65 00:07:24,570 --> 00:07:28,616 Egy, kettő, három, négy. 66 00:07:28,699 --> 00:07:32,620 Egy, kettő, három, négy. Egy… 67 00:07:36,874 --> 00:07:39,627 Ronda vagy. Még a víz alatt is. 68 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 Még a természet sem tudja elfedni. 69 00:07:51,430 --> 00:07:54,225 Hé! Én nem tudok lélegezni a víz alatt. 70 00:09:51,091 --> 00:09:54,762 Hé! Ébresztő! Mire jó ez az izé? 71 00:09:54,845 --> 00:09:59,600 Violet! Mássz ki a gyönyörű arcomból! 72 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 CUKORKA ÉSZLELVE 73 00:10:12,571 --> 00:10:13,947 Nos, már túl késő. 74 00:10:14,657 --> 00:10:15,908 Dolgunk van. 75 00:10:33,884 --> 00:10:37,471 Nézd, keresztüllövöm a landolócsövet azon a zselébolygón! 76 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 Azta! 77 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Inkább add ide! 78 00:10:52,194 --> 00:10:54,154 Rossz irányba lőttél. 79 00:10:54,905 --> 00:10:58,325 Ráadásul rosszul állítottad be az ágyút. 80 00:10:58,409 --> 00:11:03,247 Miért nem figyelsz oda, amikor a kölyök unalmas gyorstalpalókat tart? 81 00:11:03,330 --> 00:11:05,833 Ne nevezd unalmasnak! 82 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 Nem is rá mondtam! 83 00:11:08,335 --> 00:11:11,046 Azt mondtam, a gyorstalpalói unalmasak. 84 00:11:12,131 --> 00:11:14,383 Mert uncsi hangon beszél. 85 00:11:14,466 --> 00:11:18,262 És magas hangon, mint egy kisgyerek. 86 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 Mivel ő egy kisgyerek. 87 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 Tök mindegy. 88 00:11:40,451 --> 00:11:42,119 Ők is cukorkavadászok. 89 00:11:45,664 --> 00:11:47,541 Ez az enyém! 90 00:11:58,135 --> 00:11:59,887 Undi talpa van. 91 00:12:02,055 --> 00:12:05,225 Ó, tényleg! El is felejtettem, hogy utálod a talpakat. 92 00:12:16,153 --> 00:12:17,279 Jó cica. 93 00:12:19,406 --> 00:12:22,034 Jaj, pajtás! Te most sírsz? 94 00:12:30,375 --> 00:12:32,002 A beállítások módosításával 95 00:12:33,128 --> 00:12:39,760 csökkenthetitek vagy növelhetitek az energia frekvenciáját, és ezáltal… 96 00:12:41,136 --> 00:12:45,766 Ezáltal nagyobb vagy kisebb sugarú körben fog lőni a fegyver. 97 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 Eddig is tudtam, hogy kell használni. 98 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 Tényleg? Pedig én még 99 00:12:55,359 --> 00:12:58,821 a mai napig senkinek sem mutattam meg a találmányomat. 100 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 Nos, én… 101 00:13:01,615 --> 00:13:07,621 Nem is tudom, hogy honnan tudom, hogy hogyan kell használni. 102 00:13:08,580 --> 00:13:12,751 Olyan aranyos vagy! És nagyon okos is! 103 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 Juhé! 104 00:13:14,586 --> 00:13:18,215 Nincs minden csapatban ilyen okos és aranyos baba. 105 00:13:18,841 --> 00:13:23,720 Nézd csak meg, hogy neked hála mennyi cukorkát tudtunk összeszedni! 106 00:13:23,804 --> 00:13:27,182 Továbbra is gyártsd nekünk a cuki kis találmányaidat, 107 00:13:27,266 --> 00:13:29,560 hogy ki****hassunk másokkal! 108 00:13:29,643 --> 00:13:31,562 Szeretlek. 109 00:13:31,645 --> 00:13:33,647 Csúnyán beszéltél! 110 00:13:38,986 --> 00:13:41,446 Hoppá! Senki sem vezeti a hajót. 111 00:13:50,330 --> 00:13:52,875 Az én csodálatos kapitányi székem. 112 00:13:53,625 --> 00:13:56,920 Az én csodálatos hajóm. 113 00:13:58,630 --> 00:14:00,090 Az én hajóm! 114 00:14:00,841 --> 00:14:05,429 Bele fogom dugni a lábamat a vacsorádba. 115 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Hogy mi? 116 00:14:14,813 --> 00:14:16,899 Cardamon, nem láttad Macskutyát? 117 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 Nem. 118 00:14:18,525 --> 00:14:24,865 Hova tűnhetett az a ro… rossz cica? 119 00:14:31,413 --> 00:14:33,916 Ragacs, ott van Macskutya? 120 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 Jaj, ne! 121 00:14:36,919 --> 00:14:38,211 Mindjárt gondoltam. 122 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 Vissza kell hoznod. 123 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Igen. 124 00:14:41,465 --> 00:14:43,592 Ne feledd, jegyben járnak! 125 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 Tudom. 126 00:14:44,968 --> 00:14:48,722 Te akarsz lenni a felelős azért, ha Ragacs megözvegyül? 127 00:14:48,805 --> 00:14:52,100 Jó ég! Visszahozom! 128 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Víz. 129 00:15:37,187 --> 00:15:38,021 Hé! 130 00:15:46,613 --> 00:15:48,073 Mit csinálsz? 131 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 Sírok, mert megijesztettél. 132 00:15:52,703 --> 00:15:55,747 Nem így értettem. Ezzel mit csinálsz? 133 00:15:55,831 --> 00:15:58,834 Ha elrontod, nem tudjuk nyereményekre cserélni. 134 00:15:58,917 --> 00:16:01,753 Csak meg akartam nézni, hogy mi ez. 135 00:16:01,837 --> 00:16:05,382 Ki akartam próbálni, hogy tudok-e valami jobb dolgot alkotni. 136 00:16:06,925 --> 00:16:09,511 Amúgy sem tudjuk, mik a nyeremények. 137 00:16:11,805 --> 00:16:13,598 Violet mérges lesz. 138 00:16:14,766 --> 00:16:18,437 És akkor már nem te leszel a kedvence. 139 00:16:20,022 --> 00:16:22,315 Én leszek a kedvence. 140 00:16:24,067 --> 00:16:27,988 Hű! Csak vicceltem. A babák sosem értik a vicceimet. 141 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 Kérlek, ne sírj! 142 00:16:31,450 --> 00:16:33,410 Tudod, hogy mi az a vicc? 143 00:16:33,493 --> 00:16:36,705 Hasonlít a hazugságra, csak éppen tudod, hogy hazudsz. 144 00:16:36,788 --> 00:16:38,165 És ezért vicces! 145 00:16:39,082 --> 00:16:42,836 Az én vicceim már csak ilyenek. Vicces füllentések. 146 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 Értem már. Köszi. 147 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 Akkor nem töröm össze a cukorkát. 148 00:16:56,308 --> 00:17:00,103 Megtanítottam, hogyan kell viccelni, ő pedig átvert engem. 149 00:17:04,483 --> 00:17:05,984 Ez meg micsoda? 150 00:17:06,068 --> 00:17:09,488 Azt hiszem, ez színtiszta energia. 151 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Színtiszta energia? 152 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 Tudod, mi az az energia? 153 00:17:15,535 --> 00:17:18,830 Nem. Nem ismerem ezt a szót. 154 00:17:35,597 --> 00:17:36,640 Nem megy neki. 155 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 Micsoda vesztes! 156 00:18:04,668 --> 00:18:07,879 Mit művelsz? 157 00:18:07,963 --> 00:18:10,882 Játékokkal vesztegeted az idődet. 158 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 Hé! Mondjatok valamit! 159 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 Ti is játszottatok. 160 00:18:19,057 --> 00:18:24,938 Ha ilyen butaságokkal foglalkozol, sosem fogsz elérni semmit. 161 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Csak egy kis szörnyeteg leszel. 162 00:18:33,947 --> 00:18:38,535 Szerinted jó ötlet, ha nem figyelsz oda az órán? 163 00:18:41,621 --> 00:18:44,875 Te vagy az egyik legrosszabb diák a tanteremben. 164 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 Nektek folyamatosan tanulnotok kell. 165 00:18:51,173 --> 00:18:54,050 Ha hamarosan nem lesztek jók valamiben, 166 00:18:54,134 --> 00:18:58,680 akkor ostoba cukorkavadászként végzitek. 167 00:18:58,763 --> 00:19:02,184 Fogja be! 168 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 Még a végén megríkatja! 169 00:19:12,360 --> 00:19:15,155 Tessék? Nem, Violet, nem fogok sírni! 170 00:19:15,238 --> 00:19:18,450 Nem kezdtem volna el sírni! Én nem szoktam sírni! 171 00:19:35,508 --> 00:19:36,801 Violet! 172 00:19:36,885 --> 00:19:39,888 Kínos helyzetbe hozol! 173 00:19:41,056 --> 00:19:45,769 Nem hagyom, hogy az a hülye tanár így kiabáljon veled mindenki előtt. 174 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 Mert az az igazán kínos. 175 00:19:49,272 --> 00:19:50,899 Ez viszont jó móka. 176 00:19:52,192 --> 00:19:53,401 Nem, ez lopás. 177 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Ő lopott elsőként. 178 00:19:56,613 --> 00:20:01,201 Most valószínűleg bajban vagyunk. Ki fognak csapni minket az iskolából. 179 00:20:01,284 --> 00:20:04,996 Igen. El kéne szöknünk. Nem akarok többé bajba kerülni. 180 00:20:05,080 --> 00:20:08,250 - És amúgy is utálok itt lenni. - Tessék, Violet! 181 00:20:08,333 --> 00:20:10,043 Pfuj, ez egy ékszer. 182 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Igen, azt hiszem, már nem látnak itt minket szívesen. 183 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 Itt a játékod. 184 00:20:21,846 --> 00:20:22,973 A tiéd lehet. 185 00:20:23,056 --> 00:20:24,140 Nekem nem kell. 186 00:20:48,039 --> 00:20:50,458 - Ez egy űrhajó. Köszi. - Ne, várj! 187 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 Ne! 188 00:20:52,002 --> 00:20:55,463 Vezetheted, de attól ez még az enyém. Az én hajóm! 189 00:21:00,218 --> 00:21:02,595 Nahát! Hiszen te sírsz. 190 00:21:04,431 --> 00:21:05,473 Igen. 191 00:21:05,557 --> 00:21:07,642 Nagyon fog hiányozni az anyukám. 192 00:22:15,418 --> 00:22:16,628 ÁLOMNAPLÓ 193 00:22:26,846 --> 00:22:28,098 Sóhaj. 194 00:22:49,452 --> 00:22:50,370 Fenébe! 195 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 VÉGE! 196 00:23:36,875 --> 00:23:38,877 A feliratot fordította: D. Ferenc