1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
VICCES FÜLLENTÉS
3
00:00:43,544 --> 00:00:45,963
Az űrzsivány elmenekült
4
00:00:46,047 --> 00:00:48,424
Bolygóról bolygóra menekült
5
00:00:48,508 --> 00:00:52,136
Egy szörny alakjában ragadt
6
00:00:52,220 --> 00:00:56,349
Kergette őt a hercegnő és a varázslók hada
7
00:00:56,432 --> 00:01:01,479
Az űrzsivány megállás nélkül szaladt
Nyomában az emlékek és a múlt vihara
8
00:01:01,562 --> 00:01:05,858
De a szörnyecske apró lába
9
00:01:05,942 --> 00:01:10,238
Elfáradt a folytonos rohanásban
10
00:01:11,948 --> 00:01:16,577
Végül egy távoli szigethez érkezett
Amely az emlékeiben is felsejlett
11
00:01:16,661 --> 00:01:21,124
Itt új barátokat szerzett
És teljesen új életet kezdett
12
00:01:21,207 --> 00:01:25,503
Menekülnie többé már nem kell
13
00:01:25,586 --> 00:01:29,465
De a múltja nem hagyott fel az üldözésével
14
00:01:49,152 --> 00:01:54,615
ÁLOMNAPLÓ
15
00:02:01,706 --> 00:02:06,252
Ez rengeteg holmi, Cardamon.
Hova is kéne vinnünk?
16
00:02:06,335 --> 00:02:07,420
Nem tudom.
17
00:02:10,798 --> 00:02:13,801
Vigyük a tengerpartra?
18
00:02:13,885 --> 00:02:15,052
Akár.
19
00:02:15,136 --> 00:02:17,471
Veletek akarok menni.
20
00:02:17,555 --> 00:02:21,767
Macskutya, hát ébren vagy!
Persze, gyere velünk! Menjünk!
21
00:02:25,855 --> 00:02:30,026
Azt fogd meg, és tedd le nagyjából ide!
22
00:02:30,109 --> 00:02:32,403
Nem, várjunk! Ez így nem lesz jó.
23
00:02:34,280 --> 00:02:35,823
TIM KÖNYVE MÁSOK TITKAIRÓL
24
00:02:35,907 --> 00:02:37,867
CAS: PANKRÁTOR
MERLIN: HAZUDOTT AZ ORVOSIRÓL
25
00:02:37,950 --> 00:02:39,619
BEE
BEE BARÁTJA: FURA AZ ARCA
26
00:02:54,592 --> 00:02:57,178
NE FELEDD, IMÁDSZ DOLGOZNI!
27
00:02:57,261 --> 00:03:00,014
NE HAGYD ABBA A MUNKÁT!
28
00:03:04,894 --> 00:03:06,687
PROGRAMZÓNA
CSAK PROGRAMOZÓK RÉSZÉRE
29
00:03:06,771 --> 00:03:09,899
BELÉPÉS
30
00:03:10,858 --> 00:03:12,443
KÓDOLÓS CHAT
31
00:03:17,365 --> 00:03:19,909
KERESS PÉNZT, KÜLÖNBEN ÉHEZNI FOGSZ HALNI!
32
00:03:19,992 --> 00:03:22,495
VITÁZUNK A TITKOSÍTÁSI MÓDSZERRŐL?
33
00:03:24,789 --> 00:03:25,623
NEM.
34
00:03:25,706 --> 00:03:27,250
KIHAGYNÁM.
35
00:03:29,877 --> 00:03:30,795
DURVÁN VITÁZOL.
36
00:03:30,878 --> 00:03:31,879
ÉS KÁROMKODSZ IS.
37
00:03:31,963 --> 00:03:36,133
INKÁBB KÖTEKEDJ AZZAL A TERHES NŐVEL,
AKIT ÁLLÍTÓLAG ÚGY UTÁLSZ!
38
00:03:39,595 --> 00:03:42,265
Jól van. Menjünk!
39
00:04:43,200 --> 00:04:44,452
Mi van?
40
00:04:45,453 --> 00:04:46,912
De ronda.
41
00:04:48,664 --> 00:04:49,540
Mi? Hol?
42
00:04:53,210 --> 00:04:54,086
Segítsek?
43
00:04:54,879 --> 00:04:56,297
Köszi, nem kell.
44
00:05:00,259 --> 00:05:02,928
Rondának neveztél egy kisgyereket.
45
00:05:03,012 --> 00:05:04,430
Ez nagyon vicces.
46
00:05:04,513 --> 00:05:07,933
Nem, te vagy ronda. Ronda vagy!
47
00:05:12,730 --> 00:05:13,773
A talpad is az.
48
00:05:17,234 --> 00:05:19,195
Miben mesterkedsz?
49
00:05:25,117 --> 00:05:26,577
Puha a talaj.
50
00:05:26,660 --> 00:05:27,703
De a testem…
51
00:05:28,412 --> 00:05:29,288
A testem…
52
00:05:32,458 --> 00:05:34,210
Puha a talaj.
53
00:05:34,293 --> 00:05:36,212
De a testem kemény.
54
00:05:36,295 --> 00:05:38,631
Te pedig még mindig ronda vagy.
55
00:05:40,007 --> 00:05:41,550
Én jóképű vagyok!
56
00:06:43,821 --> 00:06:46,866
Hát ez meg? Az előbb úgy tűnt, mintha…
57
00:06:58,586 --> 00:07:00,379
Szép munka!
58
00:07:00,463 --> 00:07:02,673
Fel a kart, majd le!
59
00:07:02,756 --> 00:07:07,678
Fel és le.
60
00:07:07,761 --> 00:07:12,224
Most guggoljunk! Kettő! Jó mélyre! Négy.
61
00:07:13,142 --> 00:07:15,352
Öt. Hat.
62
00:07:15,436 --> 00:07:18,063
És hét. És nyolc.
63
00:07:18,147 --> 00:07:20,399
Jól van. Most pedig pihenjünk!
64
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
Rendben. Fussunk!
65
00:07:24,570 --> 00:07:28,616
Egy, kettő, három, négy.
66
00:07:28,699 --> 00:07:32,620
Egy, kettő, három, négy. Egy…
67
00:07:36,874 --> 00:07:39,627
Ronda vagy. Még a víz alatt is.
68
00:07:40,377 --> 00:07:42,713
Még a természet sem tudja elfedni.
69
00:07:51,430 --> 00:07:54,225
Hé! Én nem tudok lélegezni a víz alatt.
70
00:09:51,091 --> 00:09:54,762
Hé! Ébresztő! Mire jó ez az izé?
71
00:09:54,845 --> 00:09:59,600
Violet! Mássz ki a gyönyörű arcomból!
72
00:10:10,110 --> 00:10:11,612
CUKORKA ÉSZLELVE
73
00:10:12,571 --> 00:10:13,947
Nos, már túl késő.
74
00:10:14,657 --> 00:10:15,908
Dolgunk van.
75
00:10:33,884 --> 00:10:37,471
Nézd, keresztüllövöm
a landolócsövet azon a zselébolygón!
76
00:10:47,564 --> 00:10:49,650
Azta!
77
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Inkább add ide!
78
00:10:52,194 --> 00:10:54,154
Rossz irányba lőttél.
79
00:10:54,905 --> 00:10:58,325
Ráadásul rosszul állítottad be az ágyút.
80
00:10:58,409 --> 00:11:03,247
Miért nem figyelsz oda, amikor a kölyök
unalmas gyorstalpalókat tart?
81
00:11:03,330 --> 00:11:05,833
Ne nevezd unalmasnak!
82
00:11:05,916 --> 00:11:07,209
Nem is rá mondtam!
83
00:11:08,335 --> 00:11:11,046
Azt mondtam, a gyorstalpalói unalmasak.
84
00:11:12,131 --> 00:11:14,383
Mert uncsi hangon beszél.
85
00:11:14,466 --> 00:11:18,262
És magas hangon, mint egy kisgyerek.
86
00:11:18,345 --> 00:11:20,597
Mivel ő egy kisgyerek.
87
00:11:20,681 --> 00:11:22,141
Tök mindegy.
88
00:11:40,451 --> 00:11:42,119
Ők is cukorkavadászok.
89
00:11:45,664 --> 00:11:47,541
Ez az enyém!
90
00:11:58,135 --> 00:11:59,887
Undi talpa van.
91
00:12:02,055 --> 00:12:05,225
Ó, tényleg! El is felejtettem,
hogy utálod a talpakat.
92
00:12:16,153 --> 00:12:17,279
Jó cica.
93
00:12:19,406 --> 00:12:22,034
Jaj, pajtás! Te most sírsz?
94
00:12:30,375 --> 00:12:32,002
A beállítások módosításával
95
00:12:33,128 --> 00:12:39,760
csökkenthetitek vagy növelhetitek
az energia frekvenciáját, és ezáltal…
96
00:12:41,136 --> 00:12:45,766
Ezáltal nagyobb vagy kisebb sugarú
körben fog lőni a fegyver.
97
00:12:49,853 --> 00:12:52,439
Eddig is tudtam, hogy kell használni.
98
00:12:52,523 --> 00:12:54,483
Tényleg? Pedig én még
99
00:12:55,359 --> 00:12:58,821
a mai napig senkinek sem mutattam meg
a találmányomat.
100
00:12:58,904 --> 00:12:59,738
Nos, én…
101
00:13:01,615 --> 00:13:07,621
Nem is tudom, hogy honnan tudom,
hogy hogyan kell használni.
102
00:13:08,580 --> 00:13:12,751
Olyan aranyos vagy! És nagyon okos is!
103
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
Juhé!
104
00:13:14,586 --> 00:13:18,215
Nincs minden csapatban
ilyen okos és aranyos baba.
105
00:13:18,841 --> 00:13:23,720
Nézd csak meg, hogy neked hála
mennyi cukorkát tudtunk összeszedni!
106
00:13:23,804 --> 00:13:27,182
Továbbra is gyártsd nekünk
a cuki kis találmányaidat,
107
00:13:27,266 --> 00:13:29,560
hogy ki****hassunk másokkal!
108
00:13:29,643 --> 00:13:31,562
Szeretlek.
109
00:13:31,645 --> 00:13:33,647
Csúnyán beszéltél!
110
00:13:38,986 --> 00:13:41,446
Hoppá! Senki sem vezeti a hajót.
111
00:13:50,330 --> 00:13:52,875
Az én csodálatos kapitányi székem.
112
00:13:53,625 --> 00:13:56,920
Az én csodálatos hajóm.
113
00:13:58,630 --> 00:14:00,090
Az én hajóm!
114
00:14:00,841 --> 00:14:05,429
Bele fogom dugni a lábamat a vacsorádba.
115
00:14:06,096 --> 00:14:06,930
Hogy mi?
116
00:14:14,813 --> 00:14:16,899
Cardamon, nem láttad Macskutyát?
117
00:14:17,482 --> 00:14:18,442
Nem.
118
00:14:18,525 --> 00:14:24,865
Hova tűnhetett az a ro… rossz cica?
119
00:14:31,413 --> 00:14:33,916
Ragacs, ott van Macskutya?
120
00:14:34,875 --> 00:14:35,876
Jaj, ne!
121
00:14:36,919 --> 00:14:38,211
Mindjárt gondoltam.
122
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
Vissza kell hoznod.
123
00:14:40,380 --> 00:14:41,381
Igen.
124
00:14:41,465 --> 00:14:43,592
Ne feledd, jegyben járnak!
125
00:14:43,675 --> 00:14:44,885
Tudom.
126
00:14:44,968 --> 00:14:48,722
Te akarsz lenni a felelős azért,
ha Ragacs megözvegyül?
127
00:14:48,805 --> 00:14:52,100
Jó ég! Visszahozom!
128
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Víz.
129
00:15:37,187 --> 00:15:38,021
Hé!
130
00:15:46,613 --> 00:15:48,073
Mit csinálsz?
131
00:15:48,156 --> 00:15:51,743
Sírok, mert megijesztettél.
132
00:15:52,703 --> 00:15:55,747
Nem így értettem. Ezzel mit csinálsz?
133
00:15:55,831 --> 00:15:58,834
Ha elrontod,
nem tudjuk nyereményekre cserélni.
134
00:15:58,917 --> 00:16:01,753
Csak meg akartam nézni, hogy mi ez.
135
00:16:01,837 --> 00:16:05,382
Ki akartam próbálni,
hogy tudok-e valami jobb dolgot alkotni.
136
00:16:06,925 --> 00:16:09,511
Amúgy sem tudjuk, mik a nyeremények.
137
00:16:11,805 --> 00:16:13,598
Violet mérges lesz.
138
00:16:14,766 --> 00:16:18,437
És akkor már nem te leszel a kedvence.
139
00:16:20,022 --> 00:16:22,315
Én leszek a kedvence.
140
00:16:24,067 --> 00:16:27,988
Hű! Csak vicceltem.
A babák sosem értik a vicceimet.
141
00:16:28,655 --> 00:16:30,240
Kérlek, ne sírj!
142
00:16:31,450 --> 00:16:33,410
Tudod, hogy mi az a vicc?
143
00:16:33,493 --> 00:16:36,705
Hasonlít a hazugságra,
csak éppen tudod, hogy hazudsz.
144
00:16:36,788 --> 00:16:38,165
És ezért vicces!
145
00:16:39,082 --> 00:16:42,836
Az én vicceim már csak ilyenek.
Vicces füllentések.
146
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
Értem már. Köszi.
147
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
Akkor nem töröm össze a cukorkát.
148
00:16:56,308 --> 00:17:00,103
Megtanítottam, hogyan kell viccelni,
ő pedig átvert engem.
149
00:17:04,483 --> 00:17:05,984
Ez meg micsoda?
150
00:17:06,068 --> 00:17:09,488
Azt hiszem, ez színtiszta energia.
151
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Színtiszta energia?
152
00:17:12,449 --> 00:17:15,452
Tudod, mi az az energia?
153
00:17:15,535 --> 00:17:18,830
Nem. Nem ismerem ezt a szót.
154
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
Nem megy neki.
155
00:17:36,723 --> 00:17:38,266
Micsoda vesztes!
156
00:18:04,668 --> 00:18:07,879
Mit művelsz?
157
00:18:07,963 --> 00:18:10,882
Játékokkal vesztegeted az idődet.
158
00:18:12,717 --> 00:18:14,761
Hé! Mondjatok valamit!
159
00:18:16,096 --> 00:18:17,597
Ti is játszottatok.
160
00:18:19,057 --> 00:18:24,938
Ha ilyen butaságokkal foglalkozol,
sosem fogsz elérni semmit.
161
00:18:25,021 --> 00:18:27,482
Csak egy kis szörnyeteg leszel.
162
00:18:33,947 --> 00:18:38,535
Szerinted jó ötlet,
ha nem figyelsz oda az órán?
163
00:18:41,621 --> 00:18:44,875
Te vagy az egyik
legrosszabb diák a tanteremben.
164
00:18:47,544 --> 00:18:51,089
Nektek folyamatosan tanulnotok kell.
165
00:18:51,173 --> 00:18:54,050
Ha hamarosan nem lesztek jók valamiben,
166
00:18:54,134 --> 00:18:58,680
akkor ostoba cukorkavadászként végzitek.
167
00:18:58,763 --> 00:19:02,184
Fogja be!
168
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
Még a végén megríkatja!
169
00:19:12,360 --> 00:19:15,155
Tessék? Nem, Violet, nem fogok sírni!
170
00:19:15,238 --> 00:19:18,450
Nem kezdtem volna el sírni!
Én nem szoktam sírni!
171
00:19:35,508 --> 00:19:36,801
Violet!
172
00:19:36,885 --> 00:19:39,888
Kínos helyzetbe hozol!
173
00:19:41,056 --> 00:19:45,769
Nem hagyom, hogy az a hülye tanár
így kiabáljon veled mindenki előtt.
174
00:19:45,852 --> 00:19:47,437
Mert az az igazán kínos.
175
00:19:49,272 --> 00:19:50,899
Ez viszont jó móka.
176
00:19:52,192 --> 00:19:53,401
Nem, ez lopás.
177
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Ő lopott elsőként.
178
00:19:56,613 --> 00:20:01,201
Most valószínűleg bajban vagyunk.
Ki fognak csapni minket az iskolából.
179
00:20:01,284 --> 00:20:04,996
Igen. El kéne szöknünk.
Nem akarok többé bajba kerülni.
180
00:20:05,080 --> 00:20:08,250
- És amúgy is utálok itt lenni.
- Tessék, Violet!
181
00:20:08,333 --> 00:20:10,043
Pfuj, ez egy ékszer.
182
00:20:14,673 --> 00:20:17,884
Igen, azt hiszem,
már nem látnak itt minket szívesen.
183
00:20:18,635 --> 00:20:19,803
Itt a játékod.
184
00:20:21,846 --> 00:20:22,973
A tiéd lehet.
185
00:20:23,056 --> 00:20:24,140
Nekem nem kell.
186
00:20:48,039 --> 00:20:50,458
- Ez egy űrhajó. Köszi.
- Ne, várj!
187
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
Ne!
188
00:20:52,002 --> 00:20:55,463
Vezetheted,
de attól ez még az enyém. Az én hajóm!
189
00:21:00,218 --> 00:21:02,595
Nahát! Hiszen te sírsz.
190
00:21:04,431 --> 00:21:05,473
Igen.
191
00:21:05,557 --> 00:21:07,642
Nagyon fog hiányozni az anyukám.
192
00:22:15,418 --> 00:22:16,628
ÁLOMNAPLÓ
193
00:22:26,846 --> 00:22:28,098
Sóhaj.
194
00:22:49,452 --> 00:22:50,370
Fenébe!
195
00:23:07,929 --> 00:23:08,847
VÉGE!
196
00:23:36,875 --> 00:23:38,877
A feliratot fordította: D. Ferenc