1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
MENTIR COM PIADA
3
00:00:43,544 --> 00:00:45,963
E, assim, o foragido espacial
Continuou a fugir
4
00:00:46,047 --> 00:00:52,136
A fugir de planeta em planeta
Disfarçado de monstro
5
00:00:52,220 --> 00:00:56,349
A fugir da princesa e dos magos
6
00:00:56,432 --> 00:01:01,479
A fugir das memórias dolorosas
E do seu passado
7
00:01:01,562 --> 00:01:05,775
Mas as suas perninhas monstruosas
8
00:01:05,858 --> 00:01:10,238
Não podem fugir para sempre
9
00:01:11,906 --> 00:01:14,617
Então, o foragido espacial chegou
A uma ilha longínqua
10
00:01:14,700 --> 00:01:16,661
Desconhecida, mas familiar
11
00:01:16,744 --> 00:01:21,040
Onde arranjou novos amigos
E iniciou uma nova vida
12
00:01:21,124 --> 00:01:23,209
Mas apesar de ter parado de fugir
13
00:01:23,292 --> 00:01:29,465
O passado do foragido espacial
Nunca parou de o perseguir
14
00:01:49,152 --> 00:01:54,615
DIÁRIO DOS SONHOS
15
00:02:01,706 --> 00:02:06,252
Isto é muita coisa, Cardamon.
Onde vamos com isto tudo?
16
00:02:06,335 --> 00:02:07,420
Não sei.
17
00:02:11,299 --> 00:02:13,759
Queres levar isto para a praia?
18
00:02:13,843 --> 00:02:15,052
Acho que sim.
19
00:02:15,136 --> 00:02:17,471
Também quero ir.
20
00:02:17,555 --> 00:02:21,767
PuppyCat! Estás acordado! Sim, vamos.
21
00:02:25,813 --> 00:02:30,026
Traz esse para aqui
e, depois, trá-lo à volta.
22
00:02:30,109 --> 00:02:32,403
Não, espera. Assim não dá.
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,199
LIVRO DOS SEGREDOS DAS PESSOAS DO TIM
24
00:02:54,592 --> 00:02:57,178
LEMBRA-TE DE QUE ADORAS TRABALHAR
25
00:02:57,261 --> 00:03:00,014
NÃO PARES DE TRABALHAR!
26
00:03:04,894 --> 00:03:06,687
ZONA DOS PROGRAMADORES
27
00:03:10,858 --> 00:03:12,443
CHAT DE PROGRAMAÇÃO
28
00:03:17,365 --> 00:03:19,909
GANHA DINHEIRO, SENÃO PASSAS FOME
29
00:03:19,992 --> 00:03:22,495
ALGUÉM QUER LUTAR
POR CAUSA DO MÉTODO CRIPTOGRÁFICO?
30
00:03:24,789 --> 00:03:27,250
NÃO.
EU TAMBÉM NÃO.
31
00:03:29,877 --> 00:03:30,836
SE QUERES LUTAR,
32
00:03:30,920 --> 00:03:33,756
LUTA COM A GRÁVIDA QUE ADORAS,
MAS QUE FINGES QUE ODEIAS.
33
00:03:33,839 --> 00:03:36,133
GRÁVIDA QUE ADORAS
34
00:03:39,595 --> 00:03:42,431
Vamos lá então.
35
00:04:43,159 --> 00:04:44,452
O que foi?
36
00:04:45,411 --> 00:04:46,912
Feio.
37
00:04:48,581 --> 00:04:49,623
Onde?
38
00:04:53,085 --> 00:04:54,337
Precisas de ajuda?
39
00:04:54,879 --> 00:04:56,297
Não, obrigado.
40
00:05:00,259 --> 00:05:02,928
Estás a chamar feio a um miúdo.
41
00:05:03,012 --> 00:05:04,513
Isso é hilariante.
42
00:05:04,597 --> 00:05:08,059
Não. Tu és feio. Feio.
43
00:05:12,688 --> 00:05:14,273
Pé feio.
44
00:05:17,193 --> 00:05:19,153
O que estás a fazer?
45
00:05:25,117 --> 00:05:26,577
O chão é mole.
46
00:05:26,660 --> 00:05:27,745
E o meu corpo é…
47
00:05:28,329 --> 00:05:29,455
O meu corpo é…
48
00:05:32,416 --> 00:05:34,210
O chão é mole.
49
00:05:34,293 --> 00:05:36,212
E o meu corpo é duro.
50
00:05:36,295 --> 00:05:38,631
E tu és feio na mesma.
51
00:05:40,091 --> 00:05:41,801
Eu sou bonito!
52
00:06:43,779 --> 00:06:44,947
O quê?
53
00:06:45,573 --> 00:06:47,074
Pareceu-me ter visto…
54
00:06:59,086 --> 00:07:02,673
Muito bem! Braços para cima e para baixo.
55
00:07:02,756 --> 00:07:07,678
Para cima e para baixo.
56
00:07:07,761 --> 00:07:12,224
Agora, agachamentos. Dois!
Até ao fundo! Quatro.
57
00:07:13,309 --> 00:07:18,063
Cinco. Seis. E sete! E oito!
58
00:07:18,647 --> 00:07:20,399
Boa! Descansa.
59
00:07:22,193 --> 00:07:24,487
Muito bem. Vamos lá.
60
00:07:24,570 --> 00:07:28,616
Um, dois, três, quatro.
61
00:07:28,699 --> 00:07:32,620
Um, dois, três, quatro. Um…
62
00:07:36,874 --> 00:07:39,752
Feio. Mesmo debaixo de água.
63
00:07:40,377 --> 00:07:42,922
Nem os filtros da natureza
te conseguem ajudar.
64
00:07:52,598 --> 00:07:54,433
Não consigo respirar debaixo de água.
65
00:09:51,717 --> 00:09:54,762
Levanta-te! O que faz isto?
66
00:09:54,845 --> 00:09:56,263
Violet!
67
00:09:56,347 --> 00:09:59,600
Deixa-me em paz.
68
00:10:10,110 --> 00:10:11,612
DOCE DETETADO
69
00:10:12,571 --> 00:10:15,908
Bom, tarde demais.
Temos um trabalho para fazer.
70
00:10:33,842 --> 00:10:37,471
Vou abrir um túnel de aterragem
naquele planeta de gel!
71
00:10:50,359 --> 00:10:51,527
Dá cá isso.
72
00:10:52,194 --> 00:10:54,279
Estás a apontar para o lado errado.
73
00:10:54,780 --> 00:10:58,325
Além disso, as configurações
deste canhão idiota estão mal.
74
00:10:58,409 --> 00:11:03,247
Porque não prestas atenção
quando o miúdo te dá tutoriais secantes?
75
00:11:03,330 --> 00:11:05,833
Não digas que ele é secante!
76
00:11:05,916 --> 00:11:07,209
Não disse isso!
77
00:11:08,335 --> 00:11:11,046
Disse que os tutoriais dele eram secantes.
78
00:11:12,131 --> 00:11:18,262
Porque a voz dele é secante.
É esganiçada como a voz de um bebé.
79
00:11:18,345 --> 00:11:20,597
Ele é um bebé.
80
00:11:20,681 --> 00:11:22,141
Enfim.
81
00:11:40,367 --> 00:11:42,119
Mais caçadores de doces.
82
00:11:45,622 --> 00:11:47,541
É meu!
83
00:11:58,135 --> 00:11:59,887
Pés nojentos.
84
00:12:02,055 --> 00:12:05,058
Pois. Esqueci-me de que odeias pés.
85
00:12:16,111 --> 00:12:17,488
Gatinho lindo.
86
00:12:20,324 --> 00:12:22,201
Amigo, estás a chorar?
87
00:12:30,292 --> 00:12:32,127
Ao ajustar as configurações,
88
00:12:33,212 --> 00:12:36,423
podem diminuir ou aumentar a frequência
89
00:12:37,424 --> 00:12:39,635
da energia, obtendo…
90
00:12:41,053 --> 00:12:45,766
Obtendo uma dispersão maior
ou mais precisa quando disparam a arma.
91
00:12:49,853 --> 00:12:52,439
Eu já sei como se usa isto.
92
00:12:52,523 --> 00:12:54,483
A sério? Mas eu…
93
00:12:55,275 --> 00:12:58,821
… só estou a mostrar
a minha invenção nova hoje.
94
00:12:58,904 --> 00:12:59,738
Eu…
95
00:13:01,615 --> 00:13:07,621
Pois. Suponho que não sei
porque é que já sei isto.
96
00:13:08,622 --> 00:13:12,751
És tão fofo! E inteligente!
97
00:13:12,835 --> 00:13:14,503
Boa!
98
00:13:14,586 --> 00:13:18,757
As outras equipas não têm ninguém
tão inteligente e fofo como tu.
99
00:13:18,841 --> 00:13:23,720
Vê como temos mais doces
e é tudo graças a ti.
100
00:13:23,804 --> 00:13:27,140
Nunca pares de fazer invenções fofas
101
00:13:27,224 --> 00:13:31,562
para usar para f… as pessoas. Adoro-te.
102
00:13:31,645 --> 00:13:33,814
Asneira!
103
00:13:39,820 --> 00:13:41,697
Ninguém está a conduzir a nave.
104
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
A minha cadeira de capitão linda.
105
00:13:53,625 --> 00:13:57,045
A minha nave linda.
106
00:13:58,547 --> 00:14:00,090
A nave é minha!
107
00:14:00,841 --> 00:14:05,429
Vou pôr os meus pés no teu jantar.
108
00:14:06,096 --> 00:14:06,930
O quê?
109
00:14:14,813 --> 00:14:16,940
Cardamon, viste o PuppyCat?
110
00:14:17,482 --> 00:14:18,442
Não.
111
00:14:18,525 --> 00:14:19,985
Onde está a p…
112
00:14:20,068 --> 00:14:25,490
… o raio do gato?
113
00:14:31,413 --> 00:14:33,916
Sticky, o PuppyCat está ali?
114
00:14:34,791 --> 00:14:35,959
Não.
115
00:14:36,835 --> 00:14:38,211
Tive um pressentimento.
116
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
Tens de o ir buscar.
117
00:14:40,380 --> 00:14:41,381
Sim.
118
00:14:41,465 --> 00:14:43,508
Lembra-te de que ele está noivo.
119
00:14:43,592 --> 00:14:44,801
Sim.
120
00:14:44,885 --> 00:14:48,639
Vais ser responsável
pela viuvez da Sticky?
121
00:14:48,722 --> 00:14:52,100
Meu Deus! Eu vou buscá-lo!
122
00:14:54,853 --> 00:14:56,021
Água.
123
00:15:46,530 --> 00:15:48,073
O que estás a fazer?
124
00:15:48,156 --> 00:15:51,743
Estou a chorar porque me assustaste.
125
00:15:52,661 --> 00:15:55,747
Não. O que estás a fazer com isto?
126
00:15:55,831 --> 00:15:58,834
Se o partires,
não o podemos trocar por prémios.
127
00:15:58,917 --> 00:16:01,753
Só queria ver o que era.
128
00:16:01,837 --> 00:16:05,215
Queria ver se conseguia usá-lo
para fazer algo melhor.
129
00:16:06,883 --> 00:16:09,469
Nem sequer sabemos o que são os prémios.
130
00:16:11,847 --> 00:16:13,598
A Violet vai ficar furiosa.
131
00:16:14,683 --> 00:16:18,353
E, depois,
deixarás de ser o preferido dela.
132
00:16:19,980 --> 00:16:22,274
Depois, eu serei o preferido.
133
00:16:24,484 --> 00:16:28,030
Estou a brincar!
Os bebés nunca percebem as minhas piadas.
134
00:16:28,655 --> 00:16:30,240
Por favor, para de chorar.
135
00:16:31,366 --> 00:16:33,493
Sabes o que é uma piada?
136
00:16:33,577 --> 00:16:36,621
É como mentir,
mas tu sabes que estão a mentir.
137
00:16:36,705 --> 00:16:38,290
Por isso, é engraçado!
138
00:16:39,082 --> 00:16:42,836
As minhas piadas são assim.
Tipo, mentir com piada.
139
00:16:45,672 --> 00:16:47,174
Já percebi. Obrigada.
140
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
Não vou partir o doce.
141
00:16:56,308 --> 00:17:00,103
Ensinei-o a dizer piadas e ele enganou-me.
142
00:17:04,483 --> 00:17:05,942
O que é isto?
143
00:17:06,026 --> 00:17:09,488
Acho que é apenas energia pura.
144
00:17:09,571 --> 00:17:12,324
Energia pura?
145
00:17:12,407 --> 00:17:15,452
Sabes o que significa energia?
146
00:17:15,535 --> 00:17:18,830
Não. Não conheço essa palavra.
147
00:17:34,638 --> 00:17:36,640
Ele não consegue!
148
00:17:36,723 --> 00:17:38,266
Que falhado!
149
00:18:04,584 --> 00:18:07,879
O que estás a fazer?
150
00:18:07,963 --> 00:18:10,882
Estás a perder tempo com brinquedos.
151
00:18:12,717 --> 00:18:14,761
Digam alguma coisa.
152
00:18:16,096 --> 00:18:17,597
Também estavam a brincar.
153
00:18:19,057 --> 00:18:24,938
Se continuares com estes disparates,
nunca serás ninguém.
154
00:18:25,021 --> 00:18:27,482
Não passarás de um monstrinho.
155
00:18:33,947 --> 00:18:39,035
Achas que é boa ideia
não prestar atenção nas aulas?
156
00:18:41,621 --> 00:18:44,875
És um dos piores alunos desta sala.
157
00:18:47,544 --> 00:18:51,089
Tens de estar sempre a aprender.
158
00:18:51,173 --> 00:18:54,050
Se não te tornares bom a algo rapidamente,
159
00:18:54,134 --> 00:18:58,680
acabarás por ser
um caçador de doces estúpido.
160
00:18:58,763 --> 00:19:02,184
Cale-se!
161
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
Vai fazê-lo chorar!
162
00:19:12,360 --> 00:19:14,988
O quê? Violet! Não ia nada!
163
00:19:15,071 --> 00:19:18,450
Eu não ia chorar! Eu não choro!
164
00:19:35,425 --> 00:19:40,013
Violet! Estás a envergonhar-me!
165
00:19:41,056 --> 00:19:45,769
Não vou deixar aquela professora idiota
gritar contigo à frente de todos.
166
00:19:45,852 --> 00:19:47,646
Isso é que vergonhoso.
167
00:19:49,272 --> 00:19:51,066
Isto é divertido.
168
00:19:52,192 --> 00:19:53,401
Isso é roubar.
169
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Ela roubou primeiro.
170
00:19:56,613 --> 00:19:58,406
Agora, estamos em sarilhos.
171
00:19:58,490 --> 00:20:01,201
Provavelmente, seremos expulsos da escola.
172
00:20:01,284 --> 00:20:03,245
Sim, devíamos fugir.
173
00:20:03,328 --> 00:20:06,456
Não quero estar em sarilhos.
E eu odeio este sítio.
174
00:20:07,123 --> 00:20:08,208
Toma, Violet.
175
00:20:09,251 --> 00:20:10,126
Joias.
176
00:20:14,673 --> 00:20:17,884
Sim, acho que não nos querem aqui.
177
00:20:18,635 --> 00:20:19,928
Toma o teu brinquedo.
178
00:20:21,763 --> 00:20:24,182
- Podes ficar com ele.
- Não o quero.
179
00:20:48,039 --> 00:20:50,458
- Uma nave. Obrigada.
- Não, espera!
180
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
Não!
181
00:20:52,002 --> 00:20:55,463
Podes conduzi-la, mas é minha.
É a minha nave!
182
00:21:01,594 --> 00:21:02,679
Estás a chorar.
183
00:21:04,431 --> 00:21:05,473
Sim.
184
00:21:05,557 --> 00:21:07,642
Vou ter saudades da minha mãe.
185
00:22:15,335 --> 00:22:16,628
DIÁRIO DOS SONHOS
186
00:22:26,846 --> 00:22:28,098
Suspiro.
187
00:22:49,577 --> 00:22:50,578
Raios!
188
00:23:07,929 --> 00:23:08,847
FIM!
189
00:23:35,874 --> 00:23:38,877
Legendas: Maria João Fernandes