1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 MENTIR COM PIADA 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,963 E, assim, o foragido espacial Continuou a fugir 4 00:00:46,047 --> 00:00:52,136 A fugir de planeta em planeta Disfarçado de monstro 5 00:00:52,220 --> 00:00:56,349 A fugir da princesa e dos magos 6 00:00:56,432 --> 00:01:01,479 A fugir das memórias dolorosas E do seu passado 7 00:01:01,562 --> 00:01:05,775 Mas as suas perninhas monstruosas 8 00:01:05,858 --> 00:01:10,238 Não podem fugir para sempre 9 00:01:11,906 --> 00:01:14,617 Então, o foragido espacial chegou A uma ilha longínqua 10 00:01:14,700 --> 00:01:16,661 Desconhecida, mas familiar 11 00:01:16,744 --> 00:01:21,040 Onde arranjou novos amigos E iniciou uma nova vida 12 00:01:21,124 --> 00:01:23,209 Mas apesar de ter parado de fugir 13 00:01:23,292 --> 00:01:29,465 O passado do foragido espacial Nunca parou de o perseguir 14 00:01:49,152 --> 00:01:54,615 DIÁRIO DOS SONHOS 15 00:02:01,706 --> 00:02:06,252 Isto é muita coisa, Cardamon. Onde vamos com isto tudo? 16 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 Não sei. 17 00:02:11,299 --> 00:02:13,759 Queres levar isto para a praia? 18 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 Acho que sim. 19 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 Também quero ir. 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,767 PuppyCat! Estás acordado! Sim, vamos. 21 00:02:25,813 --> 00:02:30,026 Traz esse para aqui e, depois, trá-lo à volta. 22 00:02:30,109 --> 00:02:32,403 Não, espera. Assim não dá. 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,199 LIVRO DOS SEGREDOS DAS PESSOAS DO TIM 24 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 LEMBRA-TE DE QUE ADORAS TRABALHAR 25 00:02:57,261 --> 00:03:00,014 NÃO PARES DE TRABALHAR! 26 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 ZONA DOS PROGRAMADORES 27 00:03:10,858 --> 00:03:12,443 CHAT DE PROGRAMAÇÃO 28 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 GANHA DINHEIRO, SENÃO PASSAS FOME 29 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 ALGUÉM QUER LUTAR POR CAUSA DO MÉTODO CRIPTOGRÁFICO? 30 00:03:24,789 --> 00:03:27,250 NÃO. EU TAMBÉM NÃO. 31 00:03:29,877 --> 00:03:30,836 SE QUERES LUTAR, 32 00:03:30,920 --> 00:03:33,756 LUTA COM A GRÁVIDA QUE ADORAS, MAS QUE FINGES QUE ODEIAS. 33 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 GRÁVIDA QUE ADORAS 34 00:03:39,595 --> 00:03:42,431 Vamos lá então. 35 00:04:43,159 --> 00:04:44,452 O que foi? 36 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 Feio. 37 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 Onde? 38 00:04:53,085 --> 00:04:54,337 Precisas de ajuda? 39 00:04:54,879 --> 00:04:56,297 Não, obrigado. 40 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Estás a chamar feio a um miúdo. 41 00:05:03,012 --> 00:05:04,513 Isso é hilariante. 42 00:05:04,597 --> 00:05:08,059 Não. Tu és feio. Feio. 43 00:05:12,688 --> 00:05:14,273 Pé feio. 44 00:05:17,193 --> 00:05:19,153 O que estás a fazer? 45 00:05:25,117 --> 00:05:26,577 O chão é mole. 46 00:05:26,660 --> 00:05:27,745 E o meu corpo é… 47 00:05:28,329 --> 00:05:29,455 O meu corpo é… 48 00:05:32,416 --> 00:05:34,210 O chão é mole. 49 00:05:34,293 --> 00:05:36,212 E o meu corpo é duro. 50 00:05:36,295 --> 00:05:38,631 E tu és feio na mesma. 51 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 Eu sou bonito! 52 00:06:43,779 --> 00:06:44,947 O quê? 53 00:06:45,573 --> 00:06:47,074 Pareceu-me ter visto… 54 00:06:59,086 --> 00:07:02,673 Muito bem! Braços para cima e para baixo. 55 00:07:02,756 --> 00:07:07,678 Para cima e para baixo. 56 00:07:07,761 --> 00:07:12,224 Agora, agachamentos. Dois! Até ao fundo! Quatro. 57 00:07:13,309 --> 00:07:18,063 Cinco. Seis. E sete! E oito! 58 00:07:18,647 --> 00:07:20,399 Boa! Descansa. 59 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 Muito bem. Vamos lá. 60 00:07:24,570 --> 00:07:28,616 Um, dois, três, quatro. 61 00:07:28,699 --> 00:07:32,620 Um, dois, três, quatro. Um… 62 00:07:36,874 --> 00:07:39,752 Feio. Mesmo debaixo de água. 63 00:07:40,377 --> 00:07:42,922 Nem os filtros da natureza te conseguem ajudar. 64 00:07:52,598 --> 00:07:54,433 Não consigo respirar debaixo de água. 65 00:09:51,717 --> 00:09:54,762 Levanta-te! O que faz isto? 66 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 Violet! 67 00:09:56,347 --> 00:09:59,600 Deixa-me em paz. 68 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 DOCE DETETADO 69 00:10:12,571 --> 00:10:15,908 Bom, tarde demais. Temos um trabalho para fazer. 70 00:10:33,842 --> 00:10:37,471 Vou abrir um túnel de aterragem naquele planeta de gel! 71 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 Dá cá isso. 72 00:10:52,194 --> 00:10:54,279 Estás a apontar para o lado errado. 73 00:10:54,780 --> 00:10:58,325 Além disso, as configurações deste canhão idiota estão mal. 74 00:10:58,409 --> 00:11:03,247 Porque não prestas atenção quando o miúdo te dá tutoriais secantes? 75 00:11:03,330 --> 00:11:05,833 Não digas que ele é secante! 76 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 Não disse isso! 77 00:11:08,335 --> 00:11:11,046 Disse que os tutoriais dele eram secantes. 78 00:11:12,131 --> 00:11:18,262 Porque a voz dele é secante. É esganiçada como a voz de um bebé. 79 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 Ele é um bebé. 80 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 Enfim. 81 00:11:40,367 --> 00:11:42,119 Mais caçadores de doces. 82 00:11:45,622 --> 00:11:47,541 É meu! 83 00:11:58,135 --> 00:11:59,887 Pés nojentos. 84 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 Pois. Esqueci-me de que odeias pés. 85 00:12:16,111 --> 00:12:17,488 Gatinho lindo. 86 00:12:20,324 --> 00:12:22,201 Amigo, estás a chorar? 87 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 Ao ajustar as configurações, 88 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 podem diminuir ou aumentar a frequência 89 00:12:37,424 --> 00:12:39,635 da energia, obtendo… 90 00:12:41,053 --> 00:12:45,766 Obtendo uma dispersão maior ou mais precisa quando disparam a arma. 91 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 Eu já sei como se usa isto. 92 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 A sério? Mas eu… 93 00:12:55,275 --> 00:12:58,821 … só estou a mostrar a minha invenção nova hoje. 94 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 Eu… 95 00:13:01,615 --> 00:13:07,621 Pois. Suponho que não sei porque é que já sei isto. 96 00:13:08,622 --> 00:13:12,751 És tão fofo! E inteligente! 97 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 Boa! 98 00:13:14,586 --> 00:13:18,757 As outras equipas não têm ninguém tão inteligente e fofo como tu. 99 00:13:18,841 --> 00:13:23,720 Vê como temos mais doces e é tudo graças a ti. 100 00:13:23,804 --> 00:13:27,140 Nunca pares de fazer invenções fofas 101 00:13:27,224 --> 00:13:31,562 para usar para f… as pessoas. Adoro-te. 102 00:13:31,645 --> 00:13:33,814 Asneira! 103 00:13:39,820 --> 00:13:41,697 Ninguém está a conduzir a nave. 104 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 A minha cadeira de capitão linda. 105 00:13:53,625 --> 00:13:57,045 A minha nave linda. 106 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 A nave é minha! 107 00:14:00,841 --> 00:14:05,429 Vou pôr os meus pés no teu jantar. 108 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 O quê? 109 00:14:14,813 --> 00:14:16,940 Cardamon, viste o PuppyCat? 110 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 Não. 111 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 Onde está a p… 112 00:14:20,068 --> 00:14:25,490 … o raio do gato? 113 00:14:31,413 --> 00:14:33,916 Sticky, o PuppyCat está ali? 114 00:14:34,791 --> 00:14:35,959 Não. 115 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Tive um pressentimento. 116 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 Tens de o ir buscar. 117 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Sim. 118 00:14:41,465 --> 00:14:43,508 Lembra-te de que ele está noivo. 119 00:14:43,592 --> 00:14:44,801 Sim. 120 00:14:44,885 --> 00:14:48,639 Vais ser responsável pela viuvez da Sticky? 121 00:14:48,722 --> 00:14:52,100 Meu Deus! Eu vou buscá-lo! 122 00:14:54,853 --> 00:14:56,021 Água. 123 00:15:46,530 --> 00:15:48,073 O que estás a fazer? 124 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 Estou a chorar porque me assustaste. 125 00:15:52,661 --> 00:15:55,747 Não. O que estás a fazer com isto? 126 00:15:55,831 --> 00:15:58,834 Se o partires, não o podemos trocar por prémios. 127 00:15:58,917 --> 00:16:01,753 Só queria ver o que era. 128 00:16:01,837 --> 00:16:05,215 Queria ver se conseguia usá-lo para fazer algo melhor. 129 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 Nem sequer sabemos o que são os prémios. 130 00:16:11,847 --> 00:16:13,598 A Violet vai ficar furiosa. 131 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 E, depois, deixarás de ser o preferido dela. 132 00:16:19,980 --> 00:16:22,274 Depois, eu serei o preferido. 133 00:16:24,484 --> 00:16:28,030 Estou a brincar! Os bebés nunca percebem as minhas piadas. 134 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 Por favor, para de chorar. 135 00:16:31,366 --> 00:16:33,493 Sabes o que é uma piada? 136 00:16:33,577 --> 00:16:36,621 É como mentir, mas tu sabes que estão a mentir. 137 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 Por isso, é engraçado! 138 00:16:39,082 --> 00:16:42,836 As minhas piadas são assim. Tipo, mentir com piada. 139 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 Já percebi. Obrigada. 140 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 Não vou partir o doce. 141 00:16:56,308 --> 00:17:00,103 Ensinei-o a dizer piadas e ele enganou-me. 142 00:17:04,483 --> 00:17:05,942 O que é isto? 143 00:17:06,026 --> 00:17:09,488 Acho que é apenas energia pura. 144 00:17:09,571 --> 00:17:12,324 Energia pura? 145 00:17:12,407 --> 00:17:15,452 Sabes o que significa energia? 146 00:17:15,535 --> 00:17:18,830 Não. Não conheço essa palavra. 147 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 Ele não consegue! 148 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 Que falhado! 149 00:18:04,584 --> 00:18:07,879 O que estás a fazer? 150 00:18:07,963 --> 00:18:10,882 Estás a perder tempo com brinquedos. 151 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 Digam alguma coisa. 152 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 Também estavam a brincar. 153 00:18:19,057 --> 00:18:24,938 Se continuares com estes disparates, nunca serás ninguém. 154 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Não passarás de um monstrinho. 155 00:18:33,947 --> 00:18:39,035 Achas que é boa ideia não prestar atenção nas aulas? 156 00:18:41,621 --> 00:18:44,875 És um dos piores alunos desta sala. 157 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 Tens de estar sempre a aprender. 158 00:18:51,173 --> 00:18:54,050 Se não te tornares bom a algo rapidamente, 159 00:18:54,134 --> 00:18:58,680 acabarás por ser um caçador de doces estúpido. 160 00:18:58,763 --> 00:19:02,184 Cale-se! 161 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 Vai fazê-lo chorar! 162 00:19:12,360 --> 00:19:14,988 O quê? Violet! Não ia nada! 163 00:19:15,071 --> 00:19:18,450 Eu não ia chorar! Eu não choro! 164 00:19:35,425 --> 00:19:40,013 Violet! Estás a envergonhar-me! 165 00:19:41,056 --> 00:19:45,769 Não vou deixar aquela professora idiota gritar contigo à frente de todos. 166 00:19:45,852 --> 00:19:47,646 Isso é que vergonhoso. 167 00:19:49,272 --> 00:19:51,066 Isto é divertido. 168 00:19:52,192 --> 00:19:53,401 Isso é roubar. 169 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Ela roubou primeiro. 170 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 Agora, estamos em sarilhos. 171 00:19:58,490 --> 00:20:01,201 Provavelmente, seremos expulsos da escola. 172 00:20:01,284 --> 00:20:03,245 Sim, devíamos fugir. 173 00:20:03,328 --> 00:20:06,456 Não quero estar em sarilhos. E eu odeio este sítio. 174 00:20:07,123 --> 00:20:08,208 Toma, Violet. 175 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 Joias. 176 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Sim, acho que não nos querem aqui. 177 00:20:18,635 --> 00:20:19,928 Toma o teu brinquedo. 178 00:20:21,763 --> 00:20:24,182 - Podes ficar com ele. - Não o quero. 179 00:20:48,039 --> 00:20:50,458 - Uma nave. Obrigada. - Não, espera! 180 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 Não! 181 00:20:52,002 --> 00:20:55,463 Podes conduzi-la, mas é minha. É a minha nave! 182 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 Estás a chorar. 183 00:21:04,431 --> 00:21:05,473 Sim. 184 00:21:05,557 --> 00:21:07,642 Vou ter saudades da minha mãe. 185 00:22:15,335 --> 00:22:16,628 DIÁRIO DOS SONHOS 186 00:22:26,846 --> 00:22:28,098 Suspiro. 187 00:22:49,577 --> 00:22:50,578 Raios! 188 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 FIM! 189 00:23:35,874 --> 00:23:38,877 Legendas: Maria João Fernandes