1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 ‎(หลอกกันขำขัน) 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,963 ‎(อาชญากรอวกาศยังคงหนีต่อไป) 4 00:00:46,047 --> 00:00:52,136 ‎(หนีจากดาวดวงหนึ่งไปยังอีกดวง ‎ในร่างของสัตว์ประหลาด) 5 00:00:52,220 --> 00:00:56,349 ‎(หนีเจ้าหญิงกับเหล่าจอมเวท) 6 00:00:56,432 --> 00:01:01,479 ‎(หนีจากความทรงจำที่เจ็บปวดและอดีตของเขา) 7 00:01:01,562 --> 00:01:05,775 ‎(แต่ขาคู่น้อยของเขา) 8 00:01:05,858 --> 00:01:10,238 ‎(ไม่อาจวิ่งไปได้ตลอด) 9 00:01:11,906 --> 00:01:14,617 ‎(อาชญากรอวกาศได้มาถึงที่เกาะอันไกลโพ้น) 10 00:01:14,700 --> 00:01:16,661 ‎(ไม่รู้จักแต่กลับคุ้นเคย) 11 00:01:16,744 --> 00:01:21,040 ‎(ที่ที่เขาหาเพื่อนใหม่และเริ่มต้นชีวิตใหม่) 12 00:01:21,124 --> 00:01:23,209 ‎(แต่ถึงเขาจะหยุดหนี) 13 00:01:23,292 --> 00:01:29,465 ‎(อดีตของอาชญากรอวกาศก็ไม่เคยหยุดไล่ล่า) 14 00:01:49,152 --> 00:01:54,615 ‎(บันทึกความฝัน) 15 00:02:01,706 --> 00:02:06,252 ‎ของเยอะเลยนะ คาร์ดาม่อน ‎เราจะเอาของพวกนี้ไปไหนเหรอ 16 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 ‎ผมไม่รู้ 17 00:02:11,299 --> 00:02:13,759 ‎อยากเอาไปที่ชายหาดไหม 18 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 ‎คงงั้นมั้ง 19 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 ‎(ฉันอยากไปด้วย) 20 00:02:17,555 --> 00:02:21,767 ‎อ้าว ปั๊บปี้แคท ตื่นแล้วเหรอ ‎ได้สิ มาสิ ไปกันเถอะ 21 00:02:25,813 --> 00:02:30,026 ‎แกไปเอาถุงตรงนั้น แล้วเอามาไว้แถวนี้ 22 00:02:30,109 --> 00:02:32,403 ‎ไม่ เดี๋ยวนะ แบบนั้นไม่ได้ 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,199 ‎(หนังสือรวมความลับคนอื่นของทิม) 24 00:02:36,282 --> 00:02:37,742 ‎(แคส เมอร์ลิน) 25 00:02:37,825 --> 00:02:39,619 ‎(บี เพื่อนของบี) 26 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 ‎(จำไว้นะว่าเธอรักงาน) 27 00:02:57,261 --> 00:03:00,014 ‎(อย่าหยุดทำงาน!) 28 00:03:04,894 --> 00:03:06,687 ‎(โปรแกรมโซน ‎นักเขียนโปรแกรมเท่านั้น) 29 00:03:06,771 --> 00:03:09,899 ‎(เข้า) 30 00:03:10,858 --> 00:03:12,443 ‎(โค้ดแชต) 31 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 ‎(หาเงินหรืออดอยาก) 32 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 ‎(มีใครที่อยากสู้กับวิธีการเข้ารหัสนี้ไหม) 33 00:03:24,789 --> 00:03:27,250 ‎(ไม่นะ ‎ใช่ ไม่อยาก) 34 00:03:29,877 --> 00:03:30,836 ‎(ถ้าเธออยากสู้) 35 00:03:30,920 --> 00:03:33,756 ‎(ก็ไปสู้กับคนท้องที่เธอรักแต่ทำเป็นเกลียดสิ) 36 00:03:33,839 --> 00:03:36,133 ‎(คนท้อง ‎ที่เธอรัก) 37 00:03:39,595 --> 00:03:42,431 ‎โอเค ไปกันเถอะ 38 00:04:43,159 --> 00:04:44,035 ‎(อะไร) 39 00:04:45,411 --> 00:04:46,912 ‎น่าเกลียด 40 00:04:48,581 --> 00:04:49,623 ‎(ที่ไหน) 41 00:04:53,085 --> 00:04:54,337 ‎ให้ช่วยไหม 42 00:04:54,879 --> 00:04:56,297 ‎ไม่ละ ขอบคุณ 43 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 ‎(นายเรียกเด็กน้อยว่าน่าเกลียด) 44 00:05:03,012 --> 00:05:04,513 ‎(ตลกจัง) 45 00:05:04,597 --> 00:05:08,476 ‎ไม่ใช่ นายน่ะน่าเกลียด น่าเกลียด 46 00:05:12,688 --> 00:05:14,273 ‎เท้าน่าเกลียด 47 00:05:17,193 --> 00:05:19,153 ‎ทำอะไรของแกน่ะ 48 00:05:25,117 --> 00:05:26,577 ‎พื้นดินนุ่มจัง 49 00:05:26,660 --> 00:05:27,703 ‎และร่างกายของฉัน… 50 00:05:28,329 --> 00:05:29,163 ‎ร่างกายฉัน 51 00:05:32,416 --> 00:05:34,210 ‎พื้นดินนุ่ม 52 00:05:34,293 --> 00:05:36,212 ‎และร่างกายฉันแข็ง 53 00:05:36,295 --> 00:05:38,631 ‎ส่วนนายก็ยังน่าเกลียด 54 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 ‎(ฉันดูดีเหอะ!) 55 00:06:43,779 --> 00:06:44,947 ‎อะไรน่ะ 56 00:06:45,573 --> 00:06:46,824 ‎ฉันว่าฉันเห็น… 57 00:06:59,086 --> 00:07:02,673 ‎ดีมาก! ยกแขนขึ้นและลง 58 00:07:02,756 --> 00:07:07,678 ‎ขึ้นและลง… 59 00:07:07,761 --> 00:07:12,224 ‎ทีนี้ก็สควอท สอง ลงลึกๆ สี่!่ 60 00:07:13,309 --> 00:07:18,063 ‎ห้า หก และเจ็ด และแปด! 61 00:07:18,147 --> 00:07:20,399 ‎ดีมาก พักได้ 62 00:07:22,193 --> 00:07:24,487 ‎โอเค ไปกันเถอะ 63 00:07:24,570 --> 00:07:28,616 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 64 00:07:28,699 --> 00:07:32,620 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ หนึ่ง 65 00:07:36,874 --> 00:07:39,752 ‎น่าเกลียด อยู่ใต้น้ำยังน่าเกลียด 66 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 ‎แม้แต่ฟิลเตอร์ธรรมชาติก็ช่วยนายไม่ได้ 67 00:07:51,430 --> 00:07:52,515 ‎เฮ่ 68 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 ‎ฉันหายใจใต้น้ำไม่ได้ 69 00:09:50,716 --> 00:09:54,762 ‎นี่ ตื่นได้แล้ว เจ้านี่มีไว้ทำอะไร 70 00:09:54,845 --> 00:09:59,600 ‎ไวโอเล็ต! ออกไปจากหน้าสวยๆ ของฉัน 71 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 ‎(ตรวจพบลูกกวาด) 72 00:10:12,571 --> 00:10:15,908 ‎สายไปแล้ว เรามีงานต้องทำ 73 00:10:33,842 --> 00:10:37,471 ‎เฮ่ ฉันจะระเบิดอุโมงค์ลงจอดผ่านดาวเจลนั่น 74 00:10:47,606 --> 00:10:49,817 ‎โอ้โฮ 75 00:10:50,359 --> 00:10:51,527 ‎เอามาเลย 76 00:10:52,194 --> 00:10:54,196 ‎เธอเล็งมันไปผิดทาง 77 00:10:54,780 --> 00:10:58,325 ‎อีกอย่างการตั้งค่าของเธอ ‎บนปืนใหญ่งี่เง่านี้ก็ผิดหมด 78 00:10:58,409 --> 00:11:03,247 ‎ทำไมเธอไม่สนใจเวลาที่ ‎เด็กคนนั้นสอนวิธีการใช้น่าเบื่อให้ล่ะ 79 00:11:03,330 --> 00:11:05,833 ‎อย่าเรียกเขาว่าน่าเบื่อนะ! 80 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 ‎ฉันเปล่า! 81 00:11:08,335 --> 00:11:11,046 ‎ฉันบอกว่าวิธีการใช้ของเขาน่าเบื่อ 82 00:11:12,131 --> 00:11:18,262 ‎เพราะเสียงเขาน่าเบื่อ ‎เสียงสูงตลอดเหมือนเด็กเลย 83 00:11:18,345 --> 00:11:20,597 ‎ก็เขาเป็นเด็กนี่ 84 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 ‎ช่างเถอะ 85 00:11:40,367 --> 00:11:42,119 ‎นักล่าลูกกวาดคนอื่นๆ 86 00:11:45,622 --> 00:11:47,541 ‎มันเป็นของฉัน! 87 00:11:58,135 --> 00:11:59,887 ‎เท้าน่าขยะแขยง 88 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 ‎ใช่แล้ว ฉันลืมไปว่าเธอเกลียดเท้า 89 00:12:16,111 --> 00:12:17,488 ‎ลูกแมวเด็กดี 90 00:12:19,406 --> 00:12:22,201 ‎เพื่อนยาก นายร้องไห้เหรอ 91 00:12:30,292 --> 00:12:31,919 ‎ด้วยการปรับการตั้งค่า 92 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 ‎คุณลดหรือขยายความถี่… 93 00:12:37,424 --> 00:12:39,635 ‎ของพลังงานที่ได้ ทำให้คุณ… 94 00:12:41,053 --> 00:12:45,766 ‎ทำให้คุณยิงอาวุธได้กว้างขึ้นหรือแม่นยำขึ้น 95 00:12:49,853 --> 00:12:52,439 ‎ฉันใช้เจ้าสิ่งนี่เป็นอยู่แล้ว 96 00:12:52,523 --> 00:12:54,483 ‎จริงเหรอ แต่หนูไม่เคย… 97 00:12:55,275 --> 00:12:58,821 ‎ให้ใครได้เห็นสิ่งประดิษฐ์ใหม่ของหนูจนวันนี้นะ 98 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 ‎ฉัน… 99 00:13:01,615 --> 00:13:07,621 ‎ใช่ ฉันคงไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงใช้มันเป็นอยู่แล้ว 100 00:13:08,622 --> 00:13:12,751 ‎เธอน่ารักจัง แล้วก็ฉลาดมากด้วย! 101 00:13:12,835 --> 00:13:14,503 ‎เย่… 102 00:13:14,586 --> 00:13:18,257 ‎ไม่มีทีมกู้คืนทีมไหนที่มี ‎คนที่ฉลาดและน่ารักเท่าเธออีกแล้ว 103 00:13:18,841 --> 00:13:23,720 ‎ดูสิว่าเราได้ลูกกวาดเพิ่มเยอะแค่ไหนเพราะเธอ 104 00:13:23,804 --> 00:13:27,140 ‎อย่าหยุดทำสิ่งประดิษฐ์น่ารักๆ ให้เรา 105 00:13:27,224 --> 00:13:31,562 ‎ไปใช้เล่นคนอื่นแม่งนะ ฉันรักเธอ 106 00:13:31,645 --> 00:13:33,814 ‎คำหยาบ! 107 00:13:38,986 --> 00:13:41,446 ‎อ้าว ไม่มีใครขับยาน 108 00:13:50,330 --> 00:13:57,045 ‎เก้าอี้กัปตันสุดสวยของฉัน ยานลำสวยของฉัน 109 00:13:58,547 --> 00:14:00,090 ‎มันคือยานของฉัน! 110 00:14:00,841 --> 00:14:05,429 ‎ฉันจะเอาเท้าจุ่มมื้อค่ำของเธอ 111 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 ‎ว่าไงนะ 112 00:14:14,813 --> 00:14:16,940 ‎นี่ คาร์ดาม่อน เห็นปั๊บปี้แคทบ้างไหม 113 00:14:17,482 --> 00:14:18,442 ‎ไม่ 114 00:14:18,525 --> 00:14:25,490 ‎เจ้านั่นหายหั… หายไปไหนกันนะ 115 00:14:31,413 --> 00:14:33,916 ‎สติ๊กกี้ ปั๊บปี้แคทอยู่ตรงนั้นเหรอ 116 00:14:34,791 --> 00:14:35,959 ‎ไม่นะ 117 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 ‎ฉันรู้สึกได้เลย 118 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 ‎คุณต้องพามันกลับมา 119 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 ‎อือ 120 00:14:41,465 --> 00:14:43,508 ‎อย่าลืมว่ามันหมั้นแล้ว 121 00:14:43,592 --> 00:14:44,801 ‎อือ 122 00:14:44,885 --> 00:14:48,639 ‎คุณจะรับผิดชอบที่ทิ้งให้สติ๊กกี้เป็นม่ายไหม 123 00:14:48,722 --> 00:14:52,100 ‎ให้ตายสิ ฉันจะพามันกลับมา! 124 00:14:54,853 --> 00:14:56,021 ‎น้ำ 125 00:15:37,187 --> 00:15:38,021 ‎นี่! 126 00:15:46,530 --> 00:15:48,073 ‎เธอทำอะไรน่ะ 127 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 ‎หนูร้องไห้เพราะคุณทำให้หนูกลัว 128 00:15:52,661 --> 00:15:55,747 ‎ไม่ ฉันหมายถึง เธอใช้เจ้านี่ทำอะไรอยู่ 129 00:15:55,831 --> 00:15:58,834 ‎ถ้าเธอทำมันพัง ‎เราก็เอาไปแลกของรางวัลไม่ได้นะ 130 00:15:58,917 --> 00:16:01,753 ‎หนูแค่อยากเห็นว่ามันคืออะไร 131 00:16:01,837 --> 00:16:05,215 ‎อยากรู้ว่าหนูจะใช้มันสร้างอะไรที่ดีกว่าได้ไหม 132 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 ‎ยังไงเราก็ไม่รู้ว่ารางวัลคืออะไรอยู่แล้ว 133 00:16:11,847 --> 00:16:13,598 ‎ไวโอเล็ตต้องโกรธแน่ๆ 134 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 ‎แล้วเธอก็จะไม่ใช่คนโปรดของไวโอเล็ตอีกต่อไป 135 00:16:19,980 --> 00:16:22,274 ‎แล้วฉันจะได้เป็นคนโปรดแทน 136 00:16:24,109 --> 00:16:28,030 ‎ฉันแค่ล้อเล่น เด็กไม่เคยเข้าใจมุกของฉันเลย 137 00:16:28,655 --> 00:16:30,240 ‎หยุดร้องเถอะนะ 138 00:16:31,366 --> 00:16:33,493 ‎รู้ไหมว่ามุกตลกคืออะไร 139 00:16:33,577 --> 00:16:36,621 ‎มันเหมือนการโกหก แต่เราก็รู้ว่าคนนั้นโกหก 140 00:16:36,705 --> 00:16:38,165 ‎มันเลยตลกน่ะ 141 00:16:39,082 --> 00:16:42,836 ‎พวกนั้นคือมุกของฉัน หลอกกันขำขันน่ะ 142 00:16:45,672 --> 00:16:47,049 ‎หนูเข้าใจแล้ว ขอบคุณ 143 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 ‎งั้นหนูจะไม่ทุบลูกกวาดแล้วกัน 144 00:16:56,308 --> 00:17:00,103 ‎ฉันสอนเขาเล่นมุก แล้วเขาก็หลอกฉัน 145 00:17:04,483 --> 00:17:05,942 ‎นั่นอะไรน่ะ 146 00:17:06,026 --> 00:17:09,488 ‎หนูว่า… มันเป็นแค่พลังงานบริสุทธิ์นะ 147 00:17:09,571 --> 00:17:12,324 ‎พลังงานบริสุทธิ์เหรอ 148 00:17:12,407 --> 00:17:15,452 ‎คุณรู้ไหมว่าพลังงานคืออะไร 149 00:17:15,535 --> 00:17:18,830 ‎ไม่ ไม่นะ ฉันไม่รู้จักคำนั้น 150 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 ‎ฮ่า! เขาทำไม่ได้ 151 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 ‎ขี้แพ้จริงๆ 152 00:18:04,584 --> 00:18:07,879 ‎เธอทำอะไรน่ะ 153 00:18:07,963 --> 00:18:10,882 ‎มัวเสียเวลามาเล่นของเล่น 154 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 ‎นี่ พูดอะไรหน่อยสิ! 155 00:18:16,096 --> 00:18:17,597 ‎นายก็เล่นเหมือนกันนะ 156 00:18:19,057 --> 00:18:24,938 ‎ถ้าเอาแต่ทำเรื่องโง่ๆ แบบนี้ ‎เธอก็ไม่มีทางทำอะไรได้ดีแน่ 157 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 ‎เป็นได้แค่สัตว์ประหลาดตัวน้อยๆ 158 00:18:33,947 --> 00:18:39,035 ‎คิดว่าดีแล้วเหรอที่จะไม่ตั้งใจในชั้นเรียนน่ะ 159 00:18:41,621 --> 00:18:44,875 ‎เธอเป็นหนึ่งในนักเรียนที่แย่ที่สุดในห้องนี้ 160 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 ‎เธอต้องใฝ่เรียนรู้ตลอดเวลา 161 00:18:51,173 --> 00:18:54,050 ‎ถ้าเธอไม่เก่งบางอย่างให้ได้โดยเร็ว 162 00:18:54,134 --> 00:18:58,680 ‎เธอจะต้องลงเอยที่การเป็นนักล่าลูกกวาดโง่ๆ 163 00:18:58,763 --> 00:19:02,184 ‎หุบปาก! 164 00:19:08,315 --> 00:19:10,567 ‎คุณจะทำให้เขาร้องไห้! 165 00:19:12,360 --> 00:19:14,988 ‎อะไรนะ ไวโอเล็ต เปล่าสักหน่อย 166 00:19:15,071 --> 00:19:18,450 ‎ฉันไม่ได้จะร้องไห้นะ ฉันไม่ร้องไห้ 167 00:19:35,425 --> 00:19:40,013 ‎ไวโอเล็ต เธอทำให้ฉันขายหน้า 168 00:19:41,056 --> 00:19:45,769 ‎ฉันจะไม่ยอมให้ครูงี่เง่านั่น ‎ตะคอกนายต่อหน้าทุกคน 169 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 ‎นั่นต่างหากที่น่าอาย 170 00:19:49,272 --> 00:19:50,899 ‎นี่สนุกนะ 171 00:19:52,192 --> 00:19:53,401 ‎ขโมยมานี่ 172 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 ‎ก็เธอขโมยก่อน 173 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 ‎ตอนนี้เราอาจจะมีปัญหาแล้ว 174 00:19:58,490 --> 00:20:00,742 ‎เราอาจจะโดนไล่ออกจากโรงเรียน 175 00:20:01,284 --> 00:20:03,245 ‎ใช่ เราควรหนีไปกัน 176 00:20:03,328 --> 00:20:06,456 ‎ฉันไม่อยากมีปัญหาอีกแล้ว ‎ฉันเกลียดที่นี่อยู่แล้วด้วย 177 00:20:07,123 --> 00:20:08,208 ‎เอ้านี่ ไวโอเล็ต 178 00:20:09,251 --> 00:20:10,126 ‎เครื่องประดับ 179 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 ‎ใช่ ฉันไม่คิดว่าที่นี่ต้องการเราอีกแล้ว 180 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 ‎นี่ของเล่นของนาย 181 00:20:21,763 --> 00:20:22,889 ‎เธอเอาไปเถอะ 182 00:20:22,973 --> 00:20:24,182 ‎ฉันไม่อยากได้นี่ 183 00:20:48,039 --> 00:20:50,458 ‎- ยาน ขอบใจ ‎- ไม่ เดี๋ยว! 184 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 ‎ไม่นะ ไม่! 185 00:20:52,002 --> 00:20:55,463 ‎นายขับมันได้ แต่มันเป็นของฉัน ยานของฉัน! 186 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 ‎อ้าว นายร้องไห้ 187 00:21:04,431 --> 00:21:05,473 ‎ใช่ 188 00:21:05,557 --> 00:21:07,642 ‎ฉันต้องคิดถึงแม่แน่ๆ 189 00:22:15,418 --> 00:22:16,628 ‎(บันทึกความฝัน) 190 00:22:26,846 --> 00:22:28,098 ‎(เฮ้อ) 191 00:22:49,577 --> 00:22:50,412 ‎(บ้าเอ๊ย) 192 00:23:07,929 --> 00:23:08,847 ‎(จบ) 193 00:23:36,875 --> 00:23:38,877 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี