1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
MŮJ OBLÍBENEC
3
00:00:40,458 --> 00:00:42,710
Neubližuj mi, Crispine!
4
00:00:42,794 --> 00:00:44,712
Neubližuj mi! Crispine!
5
00:00:44,796 --> 00:00:46,798
Neubližuj mi, ty jeden podivíne.
6
00:01:00,895 --> 00:01:01,854
Nedotýkej se mě.
7
00:02:09,672 --> 00:02:10,590
Co to…
8
00:02:20,099 --> 00:02:24,937
OBĚDOVÉ DOBRODRUŽSTVÍ S HEZOUNEM PATRICKEM
9
00:02:28,858 --> 00:02:31,611
Jsem tak rád, že můžeme jíst ve vlaku.
10
00:02:31,694 --> 00:02:35,448
Požádal jsem je,
aby mi místo rýže dali kaši,
11
00:02:35,531 --> 00:02:38,034
moje oblíbené jídlo.
12
00:02:38,618 --> 00:02:40,620
Nedávno jsem byl na dovolené.
13
00:02:40,703 --> 00:02:43,080
Práce je někdy pěkně stresující.
14
00:02:43,164 --> 00:02:47,126
Jo a během té dovolené
jsem si pořídil dítě.
15
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Tak jo, tady vystupuju.
16
00:02:56,636 --> 00:02:59,222
Uvidíme se na obědě. Měj se!
17
00:03:00,973 --> 00:03:05,311
Tyhle epizody jsou nějaké moc krátké.
18
00:03:11,609 --> 00:03:12,818
Kam jdeš?
19
00:03:14,487 --> 00:03:15,905
Cože?
20
00:03:16,822 --> 00:03:19,200
Hezoun Patrick má dítě?
21
00:03:19,742 --> 00:03:20,993
Cože?
22
00:03:21,077 --> 00:03:26,165
Jak si mohl jen tak pořídit dítě?
Uprostřed léta?
23
00:03:26,249 --> 00:03:28,251
VÍTEJ ZPĚT, HEZOUNE PATRICKU
24
00:03:28,334 --> 00:03:29,168
STAROSTO
25
00:03:29,252 --> 00:03:31,170
On je váš starosta?
26
00:03:31,254 --> 00:03:35,341
Jo, prostě ho máme rádi tak moc,
že ho chceme vidět i v telce.
27
00:03:35,424 --> 00:03:37,468
Ty vousy mu sluší.
28
00:03:38,344 --> 00:03:40,304
Teď je z něj „Dokonalý Patrick“.
29
00:03:45,893 --> 00:03:48,479
Vezmeš mě na nádraží?
30
00:03:48,562 --> 00:03:52,817
Nahradím to dítě, které drží v náručí.
31
00:03:52,900 --> 00:03:55,486
To není moc hezký.
32
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
Je to nehezký a záludný.
33
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
A hustý.
34
00:04:02,827 --> 00:04:05,621
Moje motorka ale pořád nefunguje.
35
00:04:05,705 --> 00:04:08,207
Pamatuješ na ten sníh a fialky v motoru?
36
00:04:08,291 --> 00:04:10,501
Možná, že už ji Crispin opravil.
37
00:04:10,584 --> 00:04:12,169
Půjdeme se mrknout!
38
00:04:25,933 --> 00:04:28,769
Ahoj, Cas. Je tu Crispin?
39
00:04:28,853 --> 00:04:32,106
No… ne. Je v dílně.
40
00:04:32,189 --> 00:04:34,358
Aha, jasně.
41
00:04:35,609 --> 00:04:39,238
Nemohla bys mě tam hodit?
42
00:04:39,322 --> 00:04:40,865
To bych moc ráda, ale…
43
00:04:45,828 --> 00:04:46,912
To bylo sprostý.
44
00:04:47,455 --> 00:04:48,831
Mám práci.
45
00:04:48,914 --> 00:04:49,832
Nemáš.
46
00:04:49,915 --> 00:04:52,043
Celý den sedíš a dloubeš se v nose.
47
00:04:56,213 --> 00:04:58,049
Půjdu si převlíct košili.
48
00:04:58,132 --> 00:05:00,968
Nechci dělat nic,
do čeho se mi nechce. Mám víkend.
49
00:05:01,886 --> 00:05:02,720
Bee!
50
00:05:04,221 --> 00:05:05,139
Pojedeme spolu.
51
00:05:05,222 --> 00:05:06,766
Počkejte, jen se převleču.
52
00:05:07,350 --> 00:05:08,642
Chci jet taky.
53
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
V autě jsou moc rády.
54
00:05:12,730 --> 00:05:17,568
Nejspíš mají pocit,
že jsou na nekonečném výletě.
55
00:05:30,414 --> 00:05:32,666
Vypadáš, že si to užíváš.
56
00:05:35,628 --> 00:05:37,004
Co dneska budete dělat?
57
00:05:37,088 --> 00:05:38,339
Pojedeme na nádraží.
58
00:05:38,422 --> 00:05:41,509
- Hezoun Patrick je zpátky z dovolené.
- Koupíš mi…
59
00:05:41,592 --> 00:05:43,469
Prodávají tam broskvové bochánky.
60
00:05:43,552 --> 00:05:46,138
Přivezeš mi nějaké? Tady máš peníze.
61
00:05:46,222 --> 00:05:50,267
To nemusíš!
Jasně, že ti nějaké přivezu. Neboj.
62
00:05:51,394 --> 00:05:53,187
Tak jo, díky.
63
00:06:08,285 --> 00:06:09,954
Nezapomeň na ty bochánky!
64
00:06:13,624 --> 00:06:14,875
Ahoj, Crispine.
65
00:06:18,254 --> 00:06:19,964
Je moje motorka hotová?
66
00:06:21,090 --> 00:06:23,509
Pěkně jsi ji zanedbávala.
A to byla ode mě.
67
00:06:23,592 --> 00:06:25,302
Musel jsem ji celou předělat.
68
00:06:26,178 --> 00:06:28,222
Musíš se o moje umění líp starat.
69
00:06:28,305 --> 00:06:31,851
Naštěstí to byla
jedna z mých prvních prací.
70
00:06:31,934 --> 00:06:36,564
Od té doby jsem se pořádně zdokonalil,
tak jsem ti ji vylepšil.
71
00:06:36,647 --> 00:06:38,691
Ale ne.
72
00:06:38,774 --> 00:06:40,234
Ty jsi mi ji…
73
00:06:40,901 --> 00:06:43,571
To si piš, pěkně z gruntu.
74
00:06:53,414 --> 00:06:56,000
Je hrozně křiklavá.
75
00:06:56,083 --> 00:06:57,501
To teda.
76
00:06:59,753 --> 00:07:01,714
Vítejte zpátky, pane starosto.
77
00:07:01,797 --> 00:07:04,008
Mně se ty vaše vousy tak líbí!
78
00:07:04,091 --> 00:07:06,844
Mně se nelíbí, ale vy se mi líbíte.
79
00:07:14,768 --> 00:07:18,063
Přestaň je mlátit.
80
00:07:31,285 --> 00:07:32,119
HEZOUN PATRICK
81
00:07:32,203 --> 00:07:33,162
MILUJU VÁS
82
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
STAROSTO
83
00:07:34,622 --> 00:07:36,707
HEZOUN PATRICK NAVŽDY
84
00:07:38,042 --> 00:07:41,837
Zdravím, Hezoune Patricku!
Tohle pro mě moc znamená. Sleduju vás…
85
00:07:44,632 --> 00:07:46,800
Tohle není o tobě.
86
00:07:48,511 --> 00:07:51,555
Tak fajn, ale nemlať ho.
87
00:07:51,639 --> 00:07:55,017
Ahoj, Hezoune Patricku.
Je mi ctí vás konečně poznat.
88
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Jsem fanouškem vaší tvorby
už nějakou dobu.
89
00:07:58,103 --> 00:08:00,272
Většinu věcí nenávidím,
90
00:08:00,356 --> 00:08:06,612
ale moc rád obědvám
u sledování vašeho pořadu.
91
00:08:06,695 --> 00:08:09,782
Taky se na vás pěkně dívá…
92
00:08:09,865 --> 00:08:12,284
Jo, vydává vtipné zvuky jako ty.
93
00:08:12,368 --> 00:08:13,536
Je roztomilý, co?
94
00:08:15,496 --> 00:08:18,666
Hele, koupil jsem si vaše figurky.
Za vlastní peníze.
95
00:08:18,749 --> 00:08:21,085
Nemohl byste se jich dotknout?
96
00:08:23,462 --> 00:08:24,755
Koukněte na tuhle.
97
00:08:25,673 --> 00:08:26,966
A na tuhle.
98
00:08:27,591 --> 00:08:29,176
A na tuhle.
99
00:08:30,219 --> 00:08:35,349
Moc hezké. Hodná kočička… medvídek.
100
00:08:35,432 --> 00:08:38,185
To je jedno, tady jde o vás.
101
00:08:38,269 --> 00:08:39,228
Mám tě vzít?
102
00:08:52,616 --> 00:08:53,784
Hej!
103
00:08:53,867 --> 00:08:57,288
To je ten, co mi vytahal pusu.
104
00:09:00,124 --> 00:09:02,209
Jasně, staříku.
105
00:09:02,293 --> 00:09:03,127
Sakra!
106
00:09:11,802 --> 00:09:15,514
Vidíte? Podívejte, jakou mám teď tlamu.
107
00:09:15,598 --> 00:09:18,475
Tím nikoho neohromíte, staříku.
108
00:09:19,101 --> 00:09:20,603
Pane jo.
109
00:09:23,063 --> 00:09:24,898
To byla moje peněženka?
110
00:09:25,941 --> 00:09:28,360
Půjdete do basy.
111
00:09:28,444 --> 00:09:31,071
Starosto Patricku!
Neudělal jsem to schválně!
112
00:09:31,155 --> 00:09:32,072
To nic.
113
00:09:32,156 --> 00:09:34,783
Můžu vám ji vrátit za den nebo dva.
114
00:09:34,867 --> 00:09:36,160
To nemusíte.
115
00:09:36,243 --> 00:09:37,453
Klidně si ji nechte.
116
00:09:38,203 --> 00:09:41,582
Za všechno můžu já.
117
00:09:41,665 --> 00:09:43,917
A to mi ještě dal tenhle dárek.
118
00:09:44,001 --> 00:09:45,711
To je můj mobil?
119
00:09:49,048 --> 00:09:50,132
Jdeme nakupovat.
120
00:09:50,841 --> 00:09:53,344
Pojď, musíme do práce.
121
00:10:01,685 --> 00:10:04,271
Páni, s takovým nadšením jsi tam nikdy…
122
00:10:16,867 --> 00:10:19,870
Pracobote, co to děláš? To jsme my!
123
00:10:19,953 --> 00:10:22,206
Pracujeme tady. O co ti…
124
00:10:22,289 --> 00:10:24,625
Náš systém byl narušen.
125
00:10:25,626 --> 00:10:27,586
Promiňte! Musím být opatrná.
126
00:10:29,296 --> 00:10:31,131
Bože, já jsem tak vyděšená!
127
00:10:31,215 --> 00:10:35,052
Tumáš, to tě ochrání.
128
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Cítím se klidnější.
129
00:10:42,643 --> 00:10:44,895
Jo, tak on na ostatní působí.
130
00:10:49,817 --> 00:10:54,154
Prosím, buďte opatrní.
Máme pro vás úkol na Prázdninové planetě.
131
00:11:08,919 --> 00:11:12,172
Hej, pojďte sem, ať si nezašpiním ocas.
132
00:11:14,425 --> 00:11:17,010
Tohle je borůvkový ovocný punč.
133
00:11:17,094 --> 00:11:21,181
A tohle je směs ibiškového čaje
a kondenzovaného mléka.
134
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
Chutná jako slaná mořská voda.
135
00:11:26,979 --> 00:11:30,065
Jo, je to oceán. Jenom jsem ho obarvil.
136
00:11:30,691 --> 00:11:33,736
Budu mít průjem a vám je to jedno.
137
00:11:35,738 --> 00:11:38,699
Tak jo, tamhle je sekera.
138
00:11:41,452 --> 00:11:43,537
Boží.
139
00:11:43,620 --> 00:11:44,872
Sekne ti.
140
00:11:44,955 --> 00:11:46,790
Mrkněte tamhle.
141
00:11:52,796 --> 00:11:54,381
Hezký. Tak jo.
142
00:11:54,465 --> 00:11:58,302
Je to hotelový pokoj
a právě přišel čas na odhlášení.
143
00:11:58,385 --> 00:12:01,430
Když ty kokosy rozseknete sekerou,
144
00:12:01,513 --> 00:12:03,223
vyskočí z nich hosti.
145
00:12:03,307 --> 00:12:06,560
Hlavně nemáchejte dvakrát,
jsou dost rychlí.
146
00:12:06,643 --> 00:12:08,937
Jinak byste je taky mohli trefit.
147
00:12:09,021 --> 00:12:12,483
Možná byste je měli varovat,
ze které strany budete sekat.
148
00:12:12,566 --> 00:12:13,567
Jak chcete.
149
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
Stejně už mi zaplatili, chápete.
150
00:12:16,361 --> 00:12:17,237
Zleva!
151
00:12:20,657 --> 00:12:23,577
Z mojí levé, nebo vaš… To je fuk.
152
00:12:24,828 --> 00:12:26,997
Jakou jste měli dovolenou?
153
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
Do toho vám nic není.
Už jsem zase vystresovaná.
154
00:12:45,682 --> 00:12:48,602
Po jednom to bude trvat celou věčnost.
155
00:12:48,685 --> 00:12:52,606
Položíme je vedle sebe
a sesekneme všechny najednou.
156
00:12:52,689 --> 00:12:55,359
Tohle jsou moje děti, mám trojčata.
157
00:12:55,442 --> 00:12:58,028
Tohle mám ale nejradši, protože…
158
00:12:58,111 --> 00:13:00,030
Prostě mi rozumí.
159
00:13:00,113 --> 00:13:01,865
Ty zbylé dvě jsou v klidu.
160
00:13:01,949 --> 00:13:06,286
Ví, že nejsou mí oblíbenci, tak se snaží,
aby z nich vyrostli dobří lidi.
161
00:13:06,370 --> 00:13:11,291
Z mého zlatíčka nejspíš
moc dobrý člověk nebude.
162
00:13:11,375 --> 00:13:13,794
Ale to nevadí, stejně je nejlepší.
163
00:13:13,877 --> 00:13:17,965
Jednou z tebe bude válečný zločinec.
Že jo, Rossíku?
164
00:13:18,048 --> 00:13:21,635
Na jedno seknutí to nepůjde,
ta sekera je moc krátká.
165
00:13:21,718 --> 00:13:22,845
Já vím.
166
00:13:23,470 --> 00:13:25,472
Ta řada je na to moc dlouhá…
167
00:13:26,473 --> 00:13:27,558
Já vím.
168
00:13:29,643 --> 00:13:30,477
I kdybychom…
169
00:13:30,561 --> 00:13:32,479
Jo, já vím!
170
00:13:32,563 --> 00:13:34,815
Hej, dávej s tím pozor!
171
00:13:34,898 --> 00:13:36,733
A taky s tímhle!
172
00:13:36,817 --> 00:13:39,903
Nepamatuju si, co po mně teď chceš.
173
00:13:42,322 --> 00:13:43,740
Zatáhni mě za ocas.
174
00:13:43,824 --> 00:13:46,118
Aha, jasně.
175
00:13:47,327 --> 00:13:49,037
Pozor na zpětný ráz.
176
00:13:49,997 --> 00:13:51,039
Jak chceš.
177
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Doleva! Všichni běžte na levou stranu!
178
00:13:56,837 --> 00:13:59,172
Na druhou levou stranu!
179
00:14:05,679 --> 00:14:09,850
Jejda. Tihle asi budou
dovolenkovat navěky. To mají dobrý.
180
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
HLEĎTE, MENU
DOBROU CHUŤ. ANEBO NE!
181
00:14:32,456 --> 00:14:35,208
Hezky! Všechny najednou.
182
00:14:56,730 --> 00:14:59,066
Přestaň mě pronásledovat!
183
00:15:06,406 --> 00:15:08,158
To ne!
184
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Proč to nemohli schytat ti dva?
185
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Tamten Ross nebo nezajímavý Ross?
186
00:15:14,831 --> 00:15:18,001
Nebo já Ross? V tomhle pořadí.
187
00:15:18,085 --> 00:15:19,252
Jdu ji pokousat.
188
00:15:28,679 --> 00:15:31,890
O tomhle informovali před pár měsíci.
189
00:15:34,935 --> 00:15:38,855
Že prý se objevují všude, nebo tak něco.
Nedočetl jsem to do konce.
190
00:15:45,362 --> 00:15:48,448
Tak jo, dobrá práce! Peníze vám pošlu!
191
00:15:48,532 --> 00:15:49,950
Bod!
192
00:15:52,202 --> 00:15:53,036
Nedělejte to!
193
00:15:53,120 --> 00:15:53,954
Prachy budou.
194
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
Musíme mu pomoct, Štěkocoure!
195
00:15:58,125 --> 00:16:00,210
Jo, ten to teda fakt potřebuje.
196
00:16:00,293 --> 00:16:06,383
Ale ne od nás, spíš od rodičů.
Nebo by mu pomohla větší jehla.
197
00:16:11,471 --> 00:16:12,848
A máš to!
198
00:16:12,931 --> 00:16:16,601
To máš za to, že jsi nezabila
moje dvě neoblíbené děti!
199
00:16:52,179 --> 00:16:53,555
Co se stalo?
200
00:16:54,139 --> 00:16:55,348
Já nevím!
201
00:16:55,432 --> 00:16:57,726
Musím počkat, až to odkápne.
202
00:17:08,528 --> 00:17:11,448
Jo, a jsem zase malej.
203
00:17:11,531 --> 00:17:13,241
Panebože.
204
00:17:13,325 --> 00:17:14,534
Nedotýkej se mě.
205
00:17:14,618 --> 00:17:15,452
Bože!
206
00:17:15,535 --> 00:17:19,998
Pořád se mě něžně dotýká.
207
00:17:20,082 --> 00:17:21,374
Bolí to?
208
00:17:23,210 --> 00:17:24,211
Dej to sem.
209
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
Asi bychom se té mrtvoly měli zbavit.
210
00:17:32,511 --> 00:17:35,889
Není třeba, ještě nesmrdí.
211
00:17:37,307 --> 00:17:39,893
Jehla, to je teda něco.
212
00:17:39,976 --> 00:17:43,271
Ach jo. Nevěděl jsem,
že tahle práce bude tak nebezpečná.
213
00:17:43,814 --> 00:17:46,316
Nikdy nepoznám, na co sahám.
214
00:17:46,399 --> 00:17:49,945
Škoda, že tam nemůžeme strčit obličej.
215
00:17:50,028 --> 00:17:54,074
Jak si to představuješ?
Že bychom je pak chytili do pusy?
216
00:17:54,157 --> 00:17:57,160
Mohli bychom tam strčit i ruce.
217
00:17:58,370 --> 00:18:00,330
Bože, vůbec se mi do toho nechce.
218
00:18:00,413 --> 00:18:03,041
Je to jako nějaká zábava
pro starší generaci.
219
00:18:05,252 --> 00:18:07,420
Hele, musím si ještě něco zařídit.
220
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
Takže pokud vám to nevadí,
dneska půjdu dřív.
221
00:18:13,135 --> 00:18:14,928
Jdeš za přítelkyní?
222
00:18:15,011 --> 00:18:15,846
Jo.
223
00:18:17,597 --> 00:18:19,933
Půjdete na nákup?
224
00:18:20,016 --> 00:18:21,726
Jo, asi jo.
225
00:18:21,810 --> 00:18:25,105
To zní děsně, pěkně se bav.
226
00:18:25,188 --> 00:18:29,442
To si piš.
Trávit čas s přítelkyní je totiž zábava.
227
00:18:29,526 --> 00:18:31,570
A jezení taky.
228
00:18:33,947 --> 00:18:35,866
A co budeme dělat my?
229
00:18:35,949 --> 00:18:38,702
Vrátíme se ke šmátrání?
230
00:18:40,453 --> 00:18:42,622
Já ti nevím, mám celkem hlad.
231
00:18:43,206 --> 00:18:45,709
Jo, tak si na něco skočíme.
232
00:18:45,792 --> 00:18:50,046
Jídlo!
233
00:18:50,130 --> 00:18:54,301
Jídlo!
234
00:18:56,428 --> 00:18:59,389
Proč se mě sakra nezeptali,
jestli nechci jít taky?
235
00:19:04,644 --> 00:19:08,815
Podívej, Štěkocoure!
Ty semínka uvnitř jsou na mince.
236
00:19:08,899 --> 00:19:12,110
Hezoun Patrick melouny nesnáší
a já to cítím stejně.
237
00:19:15,739 --> 00:19:17,073
To je pěkný!
238
00:19:24,331 --> 00:19:27,292
Děkujeme za návštěvu
naší vlakové nákupní stanice.
239
00:19:27,375 --> 00:19:29,586
Obchody zavírají za deset minut.
240
00:19:30,503 --> 00:19:32,923
Sakra. Casiny broskvové bochánky.
241
00:19:33,006 --> 00:19:37,677
Poslyš, hnedka budu zpátky.
Slíbila jsem, že pro něco skočím.
242
00:19:57,864 --> 00:19:59,366
Zdravím!
243
00:19:59,991 --> 00:20:02,077
Dobrý den, starosto Patricku.
244
00:20:03,119 --> 00:20:05,205
Jedete si domů vybalit?
245
00:20:05,288 --> 00:20:06,122
Je to tak!
246
00:20:35,527 --> 00:20:37,320
Máme stejného mechanika.
247
00:20:38,113 --> 00:20:41,658
Proč pořád držíš tu tašku? Mám ji vyhodit?
248
00:20:41,741 --> 00:20:43,660
Něco jsem koupil i tobě.
249
00:20:44,244 --> 00:20:45,495
Vážně?
250
00:20:47,664 --> 00:20:50,583
Panebože, dárek!
251
00:20:52,210 --> 00:20:53,586
Máš mě rád.
252
00:20:53,670 --> 00:20:54,838
Ne.
253
00:20:54,921 --> 00:20:56,339
Já tebe taky.
254
00:20:57,007 --> 00:20:59,050
Ta kabelka je boží!
255
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
Ne!
256
00:21:10,437 --> 00:21:12,564
Ladí mi k oblečení.
257
00:21:12,647 --> 00:21:14,357
Podívej, Štěkocoure!
258
00:21:14,441 --> 00:21:17,027
Hele, můžu si do ní dát klíče!
259
00:21:17,110 --> 00:21:19,279
Už jí nikdy nic nekupuj.
260
00:21:19,362 --> 00:21:24,117
Nemáš ještě nějakou fotku,
kterou bych si do ní mohla dát?
261
00:21:24,200 --> 00:21:25,869
Ne!
262
00:21:30,623 --> 00:21:32,959
VRCHOL ROZTOMILOSTI
263
00:22:01,404 --> 00:22:03,615
Já chci taky ten lepší!
264
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
Nikdy!
265
00:22:08,495 --> 00:22:10,080
Jsi tak lakomá!
266
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
To si piš.
267
00:22:15,877 --> 00:22:16,795
KONEC!
268
00:22:43,822 --> 00:22:46,825
Překlad titulků: Petr Kabelka