1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 MŮJ OBLÍBENEC 3 00:00:40,458 --> 00:00:42,710 Neubližuj mi, Crispine! 4 00:00:42,794 --> 00:00:44,712 Neubližuj mi! Crispine! 5 00:00:44,796 --> 00:00:46,798 Neubližuj mi, ty jeden podivíne. 6 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 Nedotýkej se mě. 7 00:02:09,672 --> 00:02:10,590 Co to… 8 00:02:20,099 --> 00:02:24,937 OBĚDOVÉ DOBRODRUŽSTVÍ S HEZOUNEM PATRICKEM 9 00:02:28,858 --> 00:02:31,611 Jsem tak rád, že můžeme jíst ve vlaku. 10 00:02:31,694 --> 00:02:35,448 Požádal jsem je, aby mi místo rýže dali kaši, 11 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 moje oblíbené jídlo. 12 00:02:38,618 --> 00:02:40,620 Nedávno jsem byl na dovolené. 13 00:02:40,703 --> 00:02:43,080 Práce je někdy pěkně stresující. 14 00:02:43,164 --> 00:02:47,126 Jo a během té dovolené jsem si pořídil dítě. 15 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Tak jo, tady vystupuju. 16 00:02:56,636 --> 00:02:59,222 Uvidíme se na obědě. Měj se! 17 00:03:00,973 --> 00:03:05,311 Tyhle epizody jsou nějaké moc krátké. 18 00:03:11,609 --> 00:03:12,818 Kam jdeš? 19 00:03:14,487 --> 00:03:15,905 Cože? 20 00:03:16,822 --> 00:03:19,200 Hezoun Patrick má dítě? 21 00:03:19,742 --> 00:03:20,993 Cože? 22 00:03:21,077 --> 00:03:26,165 Jak si mohl jen tak pořídit dítě? Uprostřed léta? 23 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 VÍTEJ ZPĚT, HEZOUNE PATRICKU 24 00:03:28,334 --> 00:03:29,168 STAROSTO 25 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 On je váš starosta? 26 00:03:31,254 --> 00:03:35,341 Jo, prostě ho máme rádi tak moc, že ho chceme vidět i v telce. 27 00:03:35,424 --> 00:03:37,468 Ty vousy mu sluší. 28 00:03:38,344 --> 00:03:40,304 Teď je z něj „Dokonalý Patrick“. 29 00:03:45,893 --> 00:03:48,479 Vezmeš mě na nádraží? 30 00:03:48,562 --> 00:03:52,817 Nahradím to dítě, které drží v náručí. 31 00:03:52,900 --> 00:03:55,486 To není moc hezký. 32 00:03:57,154 --> 00:03:59,782 Je to nehezký a záludný. 33 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 A hustý. 34 00:04:02,827 --> 00:04:05,621 Moje motorka ale pořád nefunguje. 35 00:04:05,705 --> 00:04:08,207 Pamatuješ na ten sníh a fialky v motoru? 36 00:04:08,291 --> 00:04:10,501 Možná, že už ji Crispin opravil. 37 00:04:10,584 --> 00:04:12,169 Půjdeme se mrknout! 38 00:04:25,933 --> 00:04:28,769 Ahoj, Cas. Je tu Crispin? 39 00:04:28,853 --> 00:04:32,106 No… ne. Je v dílně. 40 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Aha, jasně. 41 00:04:35,609 --> 00:04:39,238 Nemohla bys mě tam hodit? 42 00:04:39,322 --> 00:04:40,865 To bych moc ráda, ale… 43 00:04:45,828 --> 00:04:46,912 To bylo sprostý. 44 00:04:47,455 --> 00:04:48,831 Mám práci. 45 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 Nemáš. 46 00:04:49,915 --> 00:04:52,043 Celý den sedíš a dloubeš se v nose. 47 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 Půjdu si převlíct košili. 48 00:04:58,132 --> 00:05:00,968 Nechci dělat nic, do čeho se mi nechce. Mám víkend. 49 00:05:01,886 --> 00:05:02,720 Bee! 50 00:05:04,221 --> 00:05:05,139 Pojedeme spolu. 51 00:05:05,222 --> 00:05:06,766 Počkejte, jen se převleču. 52 00:05:07,350 --> 00:05:08,642 Chci jet taky. 53 00:05:10,811 --> 00:05:12,646 V autě jsou moc rády. 54 00:05:12,730 --> 00:05:17,568 Nejspíš mají pocit, že jsou na nekonečném výletě. 55 00:05:30,414 --> 00:05:32,666 Vypadáš, že si to užíváš. 56 00:05:35,628 --> 00:05:37,004 Co dneska budete dělat? 57 00:05:37,088 --> 00:05:38,339 Pojedeme na nádraží. 58 00:05:38,422 --> 00:05:41,509 - Hezoun Patrick je zpátky z dovolené. - Koupíš mi… 59 00:05:41,592 --> 00:05:43,469 Prodávají tam broskvové bochánky. 60 00:05:43,552 --> 00:05:46,138 Přivezeš mi nějaké? Tady máš peníze. 61 00:05:46,222 --> 00:05:50,267 To nemusíš! Jasně, že ti nějaké přivezu. Neboj. 62 00:05:51,394 --> 00:05:53,187 Tak jo, díky. 63 00:06:08,285 --> 00:06:09,954 Nezapomeň na ty bochánky! 64 00:06:13,624 --> 00:06:14,875 Ahoj, Crispine. 65 00:06:18,254 --> 00:06:19,964 Je moje motorka hotová? 66 00:06:21,090 --> 00:06:23,509 Pěkně jsi ji zanedbávala. A to byla ode mě. 67 00:06:23,592 --> 00:06:25,302 Musel jsem ji celou předělat. 68 00:06:26,178 --> 00:06:28,222 Musíš se o moje umění líp starat. 69 00:06:28,305 --> 00:06:31,851 Naštěstí to byla jedna z mých prvních prací. 70 00:06:31,934 --> 00:06:36,564 Od té doby jsem se pořádně zdokonalil, tak jsem ti ji vylepšil. 71 00:06:36,647 --> 00:06:38,691 Ale ne. 72 00:06:38,774 --> 00:06:40,234 Ty jsi mi ji… 73 00:06:40,901 --> 00:06:43,571 To si piš, pěkně z gruntu. 74 00:06:53,414 --> 00:06:56,000 Je hrozně křiklavá. 75 00:06:56,083 --> 00:06:57,501 To teda. 76 00:06:59,753 --> 00:07:01,714 Vítejte zpátky, pane starosto. 77 00:07:01,797 --> 00:07:04,008 Mně se ty vaše vousy tak líbí! 78 00:07:04,091 --> 00:07:06,844 Mně se nelíbí, ale vy se mi líbíte. 79 00:07:14,768 --> 00:07:18,063 Přestaň je mlátit. 80 00:07:31,285 --> 00:07:32,119 HEZOUN PATRICK 81 00:07:32,203 --> 00:07:33,162 MILUJU VÁS 82 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 STAROSTO 83 00:07:34,622 --> 00:07:36,707 HEZOUN PATRICK NAVŽDY 84 00:07:38,042 --> 00:07:41,837 Zdravím, Hezoune Patricku! Tohle pro mě moc znamená. Sleduju vás… 85 00:07:44,632 --> 00:07:46,800 Tohle není o tobě. 86 00:07:48,511 --> 00:07:51,555 Tak fajn, ale nemlať ho. 87 00:07:51,639 --> 00:07:55,017 Ahoj, Hezoune Patricku. Je mi ctí vás konečně poznat. 88 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Jsem fanouškem vaší tvorby už nějakou dobu. 89 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 Většinu věcí nenávidím, 90 00:08:00,356 --> 00:08:06,612 ale moc rád obědvám u sledování vašeho pořadu. 91 00:08:06,695 --> 00:08:09,782 Taky se na vás pěkně dívá… 92 00:08:09,865 --> 00:08:12,284 Jo, vydává vtipné zvuky jako ty. 93 00:08:12,368 --> 00:08:13,536 Je roztomilý, co? 94 00:08:15,496 --> 00:08:18,666 Hele, koupil jsem si vaše figurky. Za vlastní peníze. 95 00:08:18,749 --> 00:08:21,085 Nemohl byste se jich dotknout? 96 00:08:23,462 --> 00:08:24,755 Koukněte na tuhle. 97 00:08:25,673 --> 00:08:26,966 A na tuhle. 98 00:08:27,591 --> 00:08:29,176 A na tuhle. 99 00:08:30,219 --> 00:08:35,349 Moc hezké. Hodná kočička… medvídek. 100 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 To je jedno, tady jde o vás. 101 00:08:38,269 --> 00:08:39,228 Mám tě vzít? 102 00:08:52,616 --> 00:08:53,784 Hej! 103 00:08:53,867 --> 00:08:57,288 To je ten, co mi vytahal pusu. 104 00:09:00,124 --> 00:09:02,209 Jasně, staříku. 105 00:09:02,293 --> 00:09:03,127 Sakra! 106 00:09:11,802 --> 00:09:15,514 Vidíte? Podívejte, jakou mám teď tlamu. 107 00:09:15,598 --> 00:09:18,475 Tím nikoho neohromíte, staříku. 108 00:09:19,101 --> 00:09:20,603 Pane jo. 109 00:09:23,063 --> 00:09:24,898 To byla moje peněženka? 110 00:09:25,941 --> 00:09:28,360 Půjdete do basy. 111 00:09:28,444 --> 00:09:31,071 Starosto Patricku! Neudělal jsem to schválně! 112 00:09:31,155 --> 00:09:32,072 To nic. 113 00:09:32,156 --> 00:09:34,783 Můžu vám ji vrátit za den nebo dva. 114 00:09:34,867 --> 00:09:36,160 To nemusíte. 115 00:09:36,243 --> 00:09:37,453 Klidně si ji nechte. 116 00:09:38,203 --> 00:09:41,582 Za všechno můžu já. 117 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 A to mi ještě dal tenhle dárek. 118 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 To je můj mobil? 119 00:09:49,048 --> 00:09:50,132 Jdeme nakupovat. 120 00:09:50,841 --> 00:09:53,344 Pojď, musíme do práce. 121 00:10:01,685 --> 00:10:04,271 Páni, s takovým nadšením jsi tam nikdy… 122 00:10:16,867 --> 00:10:19,870 Pracobote, co to děláš? To jsme my! 123 00:10:19,953 --> 00:10:22,206 Pracujeme tady. O co ti… 124 00:10:22,289 --> 00:10:24,625 Náš systém byl narušen. 125 00:10:25,626 --> 00:10:27,586 Promiňte! Musím být opatrná. 126 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 Bože, já jsem tak vyděšená! 127 00:10:31,215 --> 00:10:35,052 Tumáš, to tě ochrání. 128 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Cítím se klidnější. 129 00:10:42,643 --> 00:10:44,895 Jo, tak on na ostatní působí. 130 00:10:49,817 --> 00:10:54,154 Prosím, buďte opatrní. Máme pro vás úkol na Prázdninové planetě. 131 00:11:08,919 --> 00:11:12,172 Hej, pojďte sem, ať si nezašpiním ocas. 132 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 Tohle je borůvkový ovocný punč. 133 00:11:17,094 --> 00:11:21,181 A tohle je směs ibiškového čaje a kondenzovaného mléka. 134 00:11:23,642 --> 00:11:25,602 Chutná jako slaná mořská voda. 135 00:11:26,979 --> 00:11:30,065 Jo, je to oceán. Jenom jsem ho obarvil. 136 00:11:30,691 --> 00:11:33,736 Budu mít průjem a vám je to jedno. 137 00:11:35,738 --> 00:11:38,699 Tak jo, tamhle je sekera. 138 00:11:41,452 --> 00:11:43,537 Boží. 139 00:11:43,620 --> 00:11:44,872 Sekne ti. 140 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 Mrkněte tamhle. 141 00:11:52,796 --> 00:11:54,381 Hezký. Tak jo. 142 00:11:54,465 --> 00:11:58,302 Je to hotelový pokoj a právě přišel čas na odhlášení. 143 00:11:58,385 --> 00:12:01,430 Když ty kokosy rozseknete sekerou, 144 00:12:01,513 --> 00:12:03,223 vyskočí z nich hosti. 145 00:12:03,307 --> 00:12:06,560 Hlavně nemáchejte dvakrát, jsou dost rychlí. 146 00:12:06,643 --> 00:12:08,937 Jinak byste je taky mohli trefit. 147 00:12:09,021 --> 00:12:12,483 Možná byste je měli varovat, ze které strany budete sekat. 148 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 Jak chcete. 149 00:12:13,650 --> 00:12:15,819 Stejně už mi zaplatili, chápete. 150 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 Zleva! 151 00:12:20,657 --> 00:12:23,577 Z mojí levé, nebo vaš… To je fuk. 152 00:12:24,828 --> 00:12:26,997 Jakou jste měli dovolenou? 153 00:12:27,080 --> 00:12:30,584 Do toho vám nic není. Už jsem zase vystresovaná. 154 00:12:45,682 --> 00:12:48,602 Po jednom to bude trvat celou věčnost. 155 00:12:48,685 --> 00:12:52,606 Položíme je vedle sebe a sesekneme všechny najednou. 156 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Tohle jsou moje děti, mám trojčata. 157 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 Tohle mám ale nejradši, protože… 158 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Prostě mi rozumí. 159 00:13:00,113 --> 00:13:01,865 Ty zbylé dvě jsou v klidu. 160 00:13:01,949 --> 00:13:06,286 Ví, že nejsou mí oblíbenci, tak se snaží, aby z nich vyrostli dobří lidi. 161 00:13:06,370 --> 00:13:11,291 Z mého zlatíčka nejspíš moc dobrý člověk nebude. 162 00:13:11,375 --> 00:13:13,794 Ale to nevadí, stejně je nejlepší. 163 00:13:13,877 --> 00:13:17,965 Jednou z tebe bude válečný zločinec. Že jo, Rossíku? 164 00:13:18,048 --> 00:13:21,635 Na jedno seknutí to nepůjde, ta sekera je moc krátká. 165 00:13:21,718 --> 00:13:22,845 Já vím. 166 00:13:23,470 --> 00:13:25,472 Ta řada je na to moc dlouhá… 167 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 Já vím. 168 00:13:29,643 --> 00:13:30,477 I kdybychom… 169 00:13:30,561 --> 00:13:32,479 Jo, já vím! 170 00:13:32,563 --> 00:13:34,815 Hej, dávej s tím pozor! 171 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 A taky s tímhle! 172 00:13:36,817 --> 00:13:39,903 Nepamatuju si, co po mně teď chceš. 173 00:13:42,322 --> 00:13:43,740 Zatáhni mě za ocas. 174 00:13:43,824 --> 00:13:46,118 Aha, jasně. 175 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 Pozor na zpětný ráz. 176 00:13:49,997 --> 00:13:51,039 Jak chceš. 177 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Doleva! Všichni běžte na levou stranu! 178 00:13:56,837 --> 00:13:59,172 Na druhou levou stranu! 179 00:14:05,679 --> 00:14:09,850 Jejda. Tihle asi budou dovolenkovat navěky. To mají dobrý. 180 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 HLEĎTE, MENU DOBROU CHUŤ. ANEBO NE! 181 00:14:32,456 --> 00:14:35,208 Hezky! Všechny najednou. 182 00:14:56,730 --> 00:14:59,066 Přestaň mě pronásledovat! 183 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 To ne! 184 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Proč to nemohli schytat ti dva? 185 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Tamten Ross nebo nezajímavý Ross? 186 00:15:14,831 --> 00:15:18,001 Nebo já Ross? V tomhle pořadí. 187 00:15:18,085 --> 00:15:19,252 Jdu ji pokousat. 188 00:15:28,679 --> 00:15:31,890 O tomhle informovali před pár měsíci. 189 00:15:34,935 --> 00:15:38,855 Že prý se objevují všude, nebo tak něco. Nedočetl jsem to do konce. 190 00:15:45,362 --> 00:15:48,448 Tak jo, dobrá práce! Peníze vám pošlu! 191 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 Bod! 192 00:15:52,202 --> 00:15:53,036 Nedělejte to! 193 00:15:53,120 --> 00:15:53,954 Prachy budou. 194 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 Musíme mu pomoct, Štěkocoure! 195 00:15:58,125 --> 00:16:00,210 Jo, ten to teda fakt potřebuje. 196 00:16:00,293 --> 00:16:06,383 Ale ne od nás, spíš od rodičů. Nebo by mu pomohla větší jehla. 197 00:16:11,471 --> 00:16:12,848 A máš to! 198 00:16:12,931 --> 00:16:16,601 To máš za to, že jsi nezabila moje dvě neoblíbené děti! 199 00:16:52,179 --> 00:16:53,555 Co se stalo? 200 00:16:54,139 --> 00:16:55,348 Já nevím! 201 00:16:55,432 --> 00:16:57,726 Musím počkat, až to odkápne. 202 00:17:08,528 --> 00:17:11,448 Jo, a jsem zase malej. 203 00:17:11,531 --> 00:17:13,241 Panebože. 204 00:17:13,325 --> 00:17:14,534 Nedotýkej se mě. 205 00:17:14,618 --> 00:17:15,452 Bože! 206 00:17:15,535 --> 00:17:19,998 Pořád se mě něžně dotýká. 207 00:17:20,082 --> 00:17:21,374 Bolí to? 208 00:17:23,210 --> 00:17:24,211 Dej to sem. 209 00:17:29,424 --> 00:17:32,427 Asi bychom se té mrtvoly měli zbavit. 210 00:17:32,511 --> 00:17:35,889 Není třeba, ještě nesmrdí. 211 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 Jehla, to je teda něco. 212 00:17:39,976 --> 00:17:43,271 Ach jo. Nevěděl jsem, že tahle práce bude tak nebezpečná. 213 00:17:43,814 --> 00:17:46,316 Nikdy nepoznám, na co sahám. 214 00:17:46,399 --> 00:17:49,945 Škoda, že tam nemůžeme strčit obličej. 215 00:17:50,028 --> 00:17:54,074 Jak si to představuješ? Že bychom je pak chytili do pusy? 216 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Mohli bychom tam strčit i ruce. 217 00:17:58,370 --> 00:18:00,330 Bože, vůbec se mi do toho nechce. 218 00:18:00,413 --> 00:18:03,041 Je to jako nějaká zábava pro starší generaci. 219 00:18:05,252 --> 00:18:07,420 Hele, musím si ještě něco zařídit. 220 00:18:07,504 --> 00:18:10,590 Takže pokud vám to nevadí, dneska půjdu dřív. 221 00:18:13,135 --> 00:18:14,928 Jdeš za přítelkyní? 222 00:18:15,011 --> 00:18:15,846 Jo. 223 00:18:17,597 --> 00:18:19,933 Půjdete na nákup? 224 00:18:20,016 --> 00:18:21,726 Jo, asi jo. 225 00:18:21,810 --> 00:18:25,105 To zní děsně, pěkně se bav. 226 00:18:25,188 --> 00:18:29,442 To si piš. Trávit čas s přítelkyní je totiž zábava. 227 00:18:29,526 --> 00:18:31,570 A jezení taky. 228 00:18:33,947 --> 00:18:35,866 A co budeme dělat my? 229 00:18:35,949 --> 00:18:38,702 Vrátíme se ke šmátrání? 230 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 Já ti nevím, mám celkem hlad. 231 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 Jo, tak si na něco skočíme. 232 00:18:45,792 --> 00:18:50,046 Jídlo! 233 00:18:50,130 --> 00:18:54,301 Jídlo! 234 00:18:56,428 --> 00:18:59,389 Proč se mě sakra nezeptali, jestli nechci jít taky? 235 00:19:04,644 --> 00:19:08,815 Podívej, Štěkocoure! Ty semínka uvnitř jsou na mince. 236 00:19:08,899 --> 00:19:12,110 Hezoun Patrick melouny nesnáší a já to cítím stejně. 237 00:19:15,739 --> 00:19:17,073 To je pěkný! 238 00:19:24,331 --> 00:19:27,292 Děkujeme za návštěvu naší vlakové nákupní stanice. 239 00:19:27,375 --> 00:19:29,586 Obchody zavírají za deset minut. 240 00:19:30,503 --> 00:19:32,923 Sakra. Casiny broskvové bochánky. 241 00:19:33,006 --> 00:19:37,677 Poslyš, hnedka budu zpátky. Slíbila jsem, že pro něco skočím. 242 00:19:57,864 --> 00:19:59,366 Zdravím! 243 00:19:59,991 --> 00:20:02,077 Dobrý den, starosto Patricku. 244 00:20:03,119 --> 00:20:05,205 Jedete si domů vybalit? 245 00:20:05,288 --> 00:20:06,122 Je to tak! 246 00:20:35,527 --> 00:20:37,320 Máme stejného mechanika. 247 00:20:38,113 --> 00:20:41,658 Proč pořád držíš tu tašku? Mám ji vyhodit? 248 00:20:41,741 --> 00:20:43,660 Něco jsem koupil i tobě. 249 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Vážně? 250 00:20:47,664 --> 00:20:50,583 Panebože, dárek! 251 00:20:52,210 --> 00:20:53,586 Máš mě rád. 252 00:20:53,670 --> 00:20:54,838 Ne. 253 00:20:54,921 --> 00:20:56,339 Já tebe taky. 254 00:20:57,007 --> 00:20:59,050 Ta kabelka je boží! 255 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 Ne! 256 00:21:10,437 --> 00:21:12,564 Ladí mi k oblečení. 257 00:21:12,647 --> 00:21:14,357 Podívej, Štěkocoure! 258 00:21:14,441 --> 00:21:17,027 Hele, můžu si do ní dát klíče! 259 00:21:17,110 --> 00:21:19,279 Už jí nikdy nic nekupuj. 260 00:21:19,362 --> 00:21:24,117 Nemáš ještě nějakou fotku, kterou bych si do ní mohla dát? 261 00:21:24,200 --> 00:21:25,869 Ne! 262 00:21:30,623 --> 00:21:32,959 VRCHOL ROZTOMILOSTI 263 00:22:01,404 --> 00:22:03,615 Já chci taky ten lepší! 264 00:22:05,367 --> 00:22:06,201 Nikdy! 265 00:22:08,495 --> 00:22:10,080 Jsi tak lakomá! 266 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 To si piš. 267 00:22:15,877 --> 00:22:16,795 KONEC! 268 00:22:43,822 --> 00:22:46,825 Překlad titulků: Petr Kabelka