1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
MI FAVORITO
3
00:00:40,458 --> 00:00:42,710
¡No me pegues, Crispin!
4
00:00:42,794 --> 00:00:44,712
¡No me pegues, Crispin!
5
00:00:44,796 --> 00:00:46,923
No me pegues, pedazo de friki.
6
00:01:00,895 --> 00:01:01,896
Me estás tocando.
7
00:02:09,672 --> 00:02:10,590
¿Qué…?
8
00:02:20,099 --> 00:02:24,937
LA AVENTURA DEL HUEVO DEL GUAPO PATRICK
9
00:02:28,858 --> 00:02:31,611
Qué bien que dejen comer en el tren.
10
00:02:31,694 --> 00:02:35,615
Les he pedido que me cambien el arroz
por puré de patatas,
11
00:02:35,698 --> 00:02:38,534
mi comida favorita.
12
00:02:38,618 --> 00:02:40,620
Hace poco me fui de vacaciones.
13
00:02:40,703 --> 00:02:43,164
A veces, el trabajo te estresa.
14
00:02:43,247 --> 00:02:44,790
Sí.
15
00:02:44,874 --> 00:02:47,126
Tengo un bebé estando de vacaciones.
16
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Bueno, aquí me bajo.
17
00:02:56,636 --> 00:02:58,304
Nos vemos en la comida.
18
00:02:58,387 --> 00:02:59,722
Adiós.
19
00:03:00,973 --> 00:03:05,311
Estos episodios son cortísimos.
20
00:03:11,609 --> 00:03:12,818
¿Adónde vas?
21
00:03:14,487 --> 00:03:15,905
¿Qué?
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,659
¿El Guapo Patrick ha tenido un bebé?
23
00:03:19,742 --> 00:03:20,993
¿Qué?
24
00:03:21,077 --> 00:03:26,165
¿De dónde sacas un bebé? ¿En pleno verano?
25
00:03:26,249 --> 00:03:28,251
BIENVENIDO, EL GUAPO PATRICK
26
00:03:28,334 --> 00:03:29,168
ALCALDE
27
00:03:29,252 --> 00:03:31,170
¿Es el alcalde?
28
00:03:31,254 --> 00:03:35,341
Sí. Nos caía tan bien
que lo pusimos en la tele todo el rato.
29
00:03:35,424 --> 00:03:38,261
Me gusta la barba.
30
00:03:38,344 --> 00:03:40,304
Ahora es el Perfecto Patrick.
31
00:03:45,893 --> 00:03:48,479
¿Me llevas a la estación de tren?
32
00:03:48,562 --> 00:03:52,817
Voy a cambiarme por el bebé que lleva.
33
00:03:52,900 --> 00:03:55,486
Eso es malo.
34
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
Malo y astuto.
35
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
Y guay.
36
00:04:02,868 --> 00:04:05,621
La moto sigue rota.
37
00:04:05,705 --> 00:04:08,207
¿Recuerdas la nieve y las lilas del motor?
38
00:04:08,291 --> 00:04:10,501
Igual Crispin la ha arreglado.
39
00:04:10,584 --> 00:04:12,169
Vamos a ver.
40
00:04:25,933 --> 00:04:28,769
Hola, Cas. ¿Está Crispin?
41
00:04:28,853 --> 00:04:32,106
Sí. No. Está en el taller mecánico.
42
00:04:32,189 --> 00:04:34,358
Claro. Vale.
43
00:04:35,609 --> 00:04:39,238
¿Puedes llevarme?
44
00:04:39,322 --> 00:04:41,115
Te llevaría, pero…
45
00:04:45,828 --> 00:04:47,371
Eres una maleducada.
46
00:04:47,455 --> 00:04:48,831
Estoy liada.
47
00:04:48,914 --> 00:04:49,832
No estás liada.
48
00:04:49,915 --> 00:04:52,293
Llevas todo el día sacándote mocos.
49
00:04:56,213 --> 00:04:58,049
Tengo que cambiarme de camisa.
50
00:04:58,132 --> 00:05:00,968
No tengo que hacer algo si no quiero.
Es finde.
51
00:05:01,886 --> 00:05:02,720
¡Bee!
52
00:05:04,305 --> 00:05:05,139
Vamos.
53
00:05:05,222 --> 00:05:06,766
Esperad. Voy a cambiarme.
54
00:05:07,350 --> 00:05:08,642
Quiero ir.
55
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
Les gusta ir en coche.
56
00:05:12,730 --> 00:05:17,568
Creo que sienten
que van en un viaje eterno por carretera.
57
00:05:30,414 --> 00:05:32,666
Se te ve cómoda.
58
00:05:35,628 --> 00:05:36,962
¿Qué hacéis hoy?
59
00:05:37,046 --> 00:05:38,339
Ir a la estación.
60
00:05:38,422 --> 00:05:41,509
- Vuelve el Guapo Patrick.
- ¡Hala! ¿Me coges…?
61
00:05:41,592 --> 00:05:43,469
Tienen panes de melocotón.
62
00:05:43,552 --> 00:05:46,138
¿Me compras varios? Tengo dinero.
63
00:05:46,222 --> 00:05:50,267
Sí. No. Te los compro, tranquila.
64
00:05:51,394 --> 00:05:53,187
Vale. Gracias.
65
00:06:08,285 --> 00:06:09,954
¡No te olvides del pan!
66
00:06:13,624 --> 00:06:14,875
Hola, Crispin.
67
00:06:18,254 --> 00:06:19,964
¿Está ya la moto arreglada?
68
00:06:21,173 --> 00:06:23,509
Has abusado de la moto que te hice.
69
00:06:23,592 --> 00:06:25,136
He tenido que desmontarla.
70
00:06:26,178 --> 00:06:28,431
Tienes que cuidar mejor mi arte.
71
00:06:28,514 --> 00:06:31,934
Tienes suerte de que fuese
una de mis mejores obras.
72
00:06:32,017 --> 00:06:36,564
Ahora se me da mucho mejor.
He mejorado mucho tu moto.
73
00:06:36,647 --> 00:06:38,691
No.
74
00:06:38,774 --> 00:06:40,234
¿Has…?
75
00:06:40,901 --> 00:06:43,571
Sí. Mucho. Por toda la moto.
76
00:06:53,414 --> 00:06:56,000
Esta moto es muy llamativa.
77
00:06:56,083 --> 00:06:57,585
Sí.
78
00:06:59,753 --> 00:07:01,714
Qué alegría que haya vuelto.
79
00:07:01,797 --> 00:07:04,008
Señor alcalde, nos gusta la barba.
80
00:07:04,091 --> 00:07:07,011
A mí no, pero me gusta usted.
81
00:07:14,768 --> 00:07:18,063
No pegues.
82
00:07:31,285 --> 00:07:32,119
EL GUAPO PATRICK
83
00:07:32,203 --> 00:07:33,162
AMO A PATRICK
84
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
ALCALDE
85
00:07:34,622 --> 00:07:36,707
EL GUAPO PATRICK PARA SIEMPRE
86
00:07:38,042 --> 00:07:41,837
Hola, alcalde Patrick.
Este día me hace mucha ilusión. Te veo…
87
00:07:44,632 --> 00:07:46,800
Esto no va sobre ti.
88
00:07:48,511 --> 00:07:49,720
Vale.
89
00:07:49,803 --> 00:07:51,555
Pero nada de pegar.
90
00:07:51,639 --> 00:07:52,723
Hola, Patrick.
91
00:07:52,806 --> 00:07:55,017
Es un honor conocerte por fin.
92
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Soy muy fan de tu trabajo desde hace ya.
93
00:07:58,103 --> 00:08:00,272
Yo odio casi todo,
94
00:08:00,356 --> 00:08:06,612
pero me encanta comer contigo
mientras te veo en la tele.
95
00:08:06,695 --> 00:08:09,782
Y tu cara no es desagradable de mirar…
96
00:08:09,865 --> 00:08:12,284
Sí, hace ruidos raros como tú.
97
00:08:12,368 --> 00:08:13,536
¿A que es mono?
98
00:08:15,496 --> 00:08:18,749
Compré estas figuritas tuyas
con mi dinero.
99
00:08:18,832 --> 00:08:21,085
¿Podrías tocarlas?
100
00:08:23,462 --> 00:08:24,922
Mira esta.
101
00:08:25,839 --> 00:08:27,132
Y esta.
102
00:08:27,800 --> 00:08:29,176
Mira esta.
103
00:08:30,219 --> 00:08:35,349
Muy bien. Buen gatito… osito.
104
00:08:35,432 --> 00:08:38,185
Yo soy bueno. Tú eres mejor.
105
00:08:38,269 --> 00:08:39,228
¿Te cojo?
106
00:08:52,616 --> 00:08:53,784
¡Eh!
107
00:08:53,867 --> 00:08:57,288
Ahí está el tío que me estiró la boca.
108
00:09:00,124 --> 00:09:02,209
Claro, señor.
109
00:09:02,293 --> 00:09:03,127
¡Mierda!
110
00:09:11,802 --> 00:09:15,514
¿Lo ves? Mira lo grande que tengo la boca.
111
00:09:15,598 --> 00:09:18,475
Ya. No nos impresiona, señor.
112
00:09:19,101 --> 00:09:20,894
¡Hala!
113
00:09:23,063 --> 00:09:24,898
¿Esa era mi cartera?
114
00:09:25,941 --> 00:09:28,360
Va a ir a la cárcel.
115
00:09:28,444 --> 00:09:31,071
Alcalde Guapo Patrick, no lo sabía.
116
00:09:31,155 --> 00:09:32,072
No pasa nada.
117
00:09:32,156 --> 00:09:34,783
Puedo devolvértela dentro de un día o dos.
118
00:09:34,867 --> 00:09:36,160
No pasa nada.
119
00:09:36,243 --> 00:09:37,369
Puedes quedártela.
120
00:09:38,203 --> 00:09:41,582
Esto es culpa mía.
121
00:09:41,665 --> 00:09:43,917
Después de haberme dado esto.
122
00:09:44,001 --> 00:09:45,711
¿Es mi móvil?
123
00:09:49,048 --> 00:09:50,132
Vamos a comprar.
124
00:09:50,841 --> 00:09:53,344
Vamos. Tenemos que trabajar.
125
00:10:01,685 --> 00:10:04,271
Nunca te había visto con tantas ganas…
126
00:10:16,867 --> 00:10:19,870
¡TempBot! Flipo. Somos nosotros.
127
00:10:19,953 --> 00:10:22,206
Trabajamos aquí. ¿Qué…?
128
00:10:22,289 --> 00:10:24,625
Han atacado nuestro sistema.
129
00:10:25,626 --> 00:10:27,586
Perdón. Debo tener cuidado.
130
00:10:29,296 --> 00:10:31,131
¡Dios! Qué miedo.
131
00:10:31,215 --> 00:10:35,052
Toma. Esto te mantendrá a salvo.
132
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Estoy tranquila.
133
00:10:42,643 --> 00:10:44,895
Sí. Este tío hace eso.
134
00:10:49,817 --> 00:10:54,405
Tened cuidado.
Hay una tarea en el Planeta Vacaciones.
135
00:11:08,919 --> 00:11:12,172
Venid aquí,
que no se me rompa mi figura de sirena.
136
00:11:14,425 --> 00:11:17,010
Esto es ponche de arándanos.
137
00:11:17,094 --> 00:11:21,181
Y esto es té de hibisco
y leche condensada.
138
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
Sabe a agua salada.
139
00:11:26,895 --> 00:11:30,065
Sí, es el océano. Lo acabo de teñir.
140
00:11:30,691 --> 00:11:34,278
Esto me va a dar diarrea
y a ti te da lo mismo.
141
00:11:35,696 --> 00:11:38,699
Vale. Ahí está el hacha.
142
00:11:41,452 --> 00:11:43,537
Me encanta.
143
00:11:43,620 --> 00:11:44,872
Te queda bien.
144
00:11:44,955 --> 00:11:46,790
Mirad hacia allí.
145
00:11:52,796 --> 00:11:54,381
Bien. Vale.
146
00:11:54,465 --> 00:11:58,302
Es una habitación de hotel
y es la hora de la salida.
147
00:11:58,385 --> 00:12:01,430
Coges el hacha, abres los cocos
148
00:12:01,513 --> 00:12:03,223
y sacas a los huéspedes.
149
00:12:03,307 --> 00:12:06,560
Solo tienes que hacerlo una vez.
Salen pitando.
150
00:12:06,643 --> 00:12:08,937
Si tiras dos veces, igual les das.
151
00:12:09,021 --> 00:12:12,483
Deberías decirles a qué lado vas a darle.
152
00:12:12,566 --> 00:12:13,567
O no.
153
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
Ya me han pagado. Guiño.
154
00:12:16,361 --> 00:12:17,237
¡Izquierda!
155
00:12:20,657 --> 00:12:23,744
¿Mi izquierda o la…? Da igual.
156
00:12:24,828 --> 00:12:26,997
¿Qué tal las vacaciones?
157
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
A usted no le importa, señora.
Ya estoy estresado otra vez.
158
00:12:45,682 --> 00:12:48,602
Si lo hacemos uno por uno,
tardaremos mil años.
159
00:12:48,685 --> 00:12:52,606
Vamos a ponerlos en fila
y a hacerlo de una vez.
160
00:12:52,689 --> 00:12:55,359
Estos son mis bebés. Tuve trillizos.
161
00:12:55,442 --> 00:12:58,028
Pero este es mi favorito porque…
162
00:12:58,111 --> 00:13:00,030
Este me entiende.
163
00:13:00,113 --> 00:13:01,865
Estos dos no están mal.
164
00:13:01,949 --> 00:13:06,286
Saben que no son mis favoritos,
así que se esfuerzan para ser buenos.
165
00:13:06,370 --> 00:13:11,291
Mi bebé favorito seguramente
no acabe siendo muy buena persona.
166
00:13:11,375 --> 00:13:13,794
Pero no pasa nada. Es el mejor.
167
00:13:13,877 --> 00:13:17,965
Pequeño Ross,
algún día serás un criminal de guerra.
168
00:13:18,048 --> 00:13:21,635
El hacha es muy corta
para cortarlos a todos de una vez.
169
00:13:21,718 --> 00:13:23,387
Ya lo sé.
170
00:13:23,470 --> 00:13:25,597
Esta fila es demasiado larga…
171
00:13:26,473 --> 00:13:27,558
Ya lo sé.
172
00:13:29,643 --> 00:13:30,477
Incluso si…
173
00:13:30,561 --> 00:13:32,479
¡Que ya lo sé!
174
00:13:32,563 --> 00:13:34,815
Oye, ojo con eso.
175
00:13:34,898 --> 00:13:36,733
Y con eso otro.
176
00:13:36,817 --> 00:13:39,903
No me acuerdo de qué significa.
177
00:13:42,322 --> 00:13:43,198
Tira de la cola.
178
00:13:43,824 --> 00:13:46,118
Ah, sí.
179
00:13:47,327 --> 00:13:49,037
Cuidado con el retroceso.
180
00:13:49,997 --> 00:13:51,039
Que sí.
181
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
¡Izquierda! ¡Todos a la izquierda!
182
00:13:56,837 --> 00:13:59,172
A la otra izquierda.
183
00:14:05,679 --> 00:14:09,850
Me temo que estarán siempre de vacaciones.
¿Hurra?
184
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
ES MI MENÚ
QUE APROVECHE O NO
185
00:14:32,456 --> 00:14:35,208
¡Genial! Todos a la vez.
186
00:14:56,730 --> 00:14:59,066
¡Deja de seguirme!
187
00:15:06,406 --> 00:15:08,158
¡No!
188
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
¿Por qué no han sido los otros dos?
189
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Ese Ross. O el Ross aburrido.
190
00:15:14,831 --> 00:15:18,001
¡O yo, Ross! En ese orden.
191
00:15:18,085 --> 00:15:19,753
Voy a morderle.
192
00:15:28,679 --> 00:15:31,890
Recibimos un mensaje
sobre estas cosas hace unos meses.
193
00:15:34,935 --> 00:15:38,772
Aparecen por todas partes.
No terminé de leerlo.
194
00:15:45,362 --> 00:15:48,448
Muy bien. Buen trabajo.
Os mandaré el dinero.
195
00:15:48,532 --> 00:15:49,950
¡Toma!
196
00:15:52,202 --> 00:15:53,036
¡Espera, no!
197
00:15:53,120 --> 00:15:53,954
El dinero.
198
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
PuppyCat, tenemos que ayudarlo.
199
00:15:58,125 --> 00:16:00,210
Sí, necesita ayuda.
200
00:16:00,293 --> 00:16:06,383
Pero no de nosotros.
De un padre o de una aguja más grande.
201
00:16:11,471 --> 00:16:13,015
Este es tu merecido.
202
00:16:13,098 --> 00:16:16,810
Por no matar a los dos bebés
que no me gustaban.
203
00:16:52,179 --> 00:16:54,056
¿Qué ha pasado?
204
00:16:54,139 --> 00:16:55,348
No lo sé.
205
00:16:55,432 --> 00:16:57,726
Debo esperar a que salga el pringue.
206
00:17:08,528 --> 00:17:11,448
¡Toma! Vuelvo a ser pequeño.
207
00:17:11,531 --> 00:17:13,241
Madre mía.
208
00:17:13,325 --> 00:17:14,534
Conmovedor.
209
00:17:14,618 --> 00:17:15,452
¡Dios!
210
00:17:15,535 --> 00:17:19,998
Me sigue tocando con suavidad.
211
00:17:20,082 --> 00:17:21,374
¿Te duele?
212
00:17:23,210 --> 00:17:24,211
Dámelo.
213
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
Deberíamos deshacernos de ese cuerpo.
214
00:17:32,511 --> 00:17:35,889
No pasa nada. Aún huele bien.
215
00:17:37,307 --> 00:17:39,893
Anda, una aguja.
216
00:17:39,976 --> 00:17:43,730
No sabía
que el trabajo fuera tan peligroso.
217
00:17:43,814 --> 00:17:46,316
Cuesta saber qué estoy agarrando.
218
00:17:46,399 --> 00:17:49,945
Qué lástima que no podamos
meter las caras ahí.
219
00:17:50,028 --> 00:17:51,238
Sí. ¿Y luego qué?
220
00:17:51,321 --> 00:17:54,074
¿Los agarramos con nuestras caras largas?
221
00:17:54,157 --> 00:17:57,160
También podríamos meter los brazos.
222
00:17:58,411 --> 00:18:00,330
Tío, yo no quiero hacer eso.
223
00:18:00,413 --> 00:18:02,874
Es la cosa de mi padre.
224
00:18:05,252 --> 00:18:07,420
Oye, tengo que hacer una cosa.
225
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
Así que, si no os importa, me voy antes.
226
00:18:13,135 --> 00:18:14,928
¿Has quedado con tu novia?
227
00:18:15,011 --> 00:18:15,846
Sí.
228
00:18:17,597 --> 00:18:19,933
¿Vais a hacer la compra?
229
00:18:20,016 --> 00:18:21,726
Sí, seguramente.
230
00:18:21,810 --> 00:18:25,105
Qué tontería. Vale. Que os divirtáis.
231
00:18:25,188 --> 00:18:29,442
Fijo que sí.
Salir con mi novia es divertido.
232
00:18:29,526 --> 00:18:31,570
Comer es divertido.
233
00:18:33,947 --> 00:18:35,866
Bueno, ¿qué hacemos?
234
00:18:35,949 --> 00:18:38,702
¿Volvemos con el pringue?
235
00:18:40,453 --> 00:18:43,123
No sé. Tengo un poco de hambre.
236
00:18:43,206 --> 00:18:45,709
Sí, vamos a comer.
237
00:18:45,792 --> 00:18:50,046
Comiendo.
238
00:18:50,130 --> 00:18:54,301
Comiendo.
239
00:18:56,553 --> 00:18:59,055
¿Por qué c****** no me han invitado?
240
00:19:04,644 --> 00:19:08,815
PuppyCat, mira.
Las semillas son para las monedas.
241
00:19:08,899 --> 00:19:12,652
El Guapo Patrick odia las sandías,
y yo también.
242
00:19:15,739 --> 00:19:17,073
Qué bonito.
243
00:19:24,331 --> 00:19:27,250
Gracias por visitar
la tienda de la estación.
244
00:19:27,334 --> 00:19:29,586
Las tiendas cerrarán
dentro de diez minutos.
245
00:19:30,503 --> 00:19:32,923
Mierda. El pan de melocotón de Cas.
246
00:19:33,006 --> 00:19:37,677
Vuelvo enseguida.
Olvidaba que prometí recoger unas cosas.
247
00:19:57,864 --> 00:19:59,991
Hola. ¡Hola!
248
00:20:00,075 --> 00:20:02,035
Hola, alcalde Guapo Patrick.
249
00:20:03,119 --> 00:20:05,205
¿Vas a casa a deshacer las maletas?
250
00:20:05,288 --> 00:20:06,122
Sí.
251
00:20:35,527 --> 00:20:37,445
Vamos al mismo mecánico.
252
00:20:38,154 --> 00:20:41,658
¿Qué tienes ahí dentro?
¿Quieres que lo tire?
253
00:20:41,741 --> 00:20:44,160
Te he comprado una cosa.
254
00:20:44,244 --> 00:20:45,495
¿En serio?
255
00:20:47,664 --> 00:20:50,583
¡Qué fuerte! Un regalo.
256
00:20:52,210 --> 00:20:53,586
Me quieres.
257
00:20:53,670 --> 00:20:54,838
No.
258
00:20:54,921 --> 00:20:56,631
Yo también te quiero.
259
00:20:56,715 --> 00:20:59,050
Me encanta el bolso.
260
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
¡No!
261
00:21:10,562 --> 00:21:12,564
Va a juego con mi ropa.
262
00:21:12,647 --> 00:21:14,357
PuppyCat, mira.
263
00:21:14,441 --> 00:21:17,027
Mira, puedo meter las llaves.
264
00:21:17,110 --> 00:21:19,279
No vuelvo a comprarle un regalo.
265
00:21:19,362 --> 00:21:24,117
¿Tienes alguna foto para que la meta
en mi bolso nuevo favorito?
266
00:21:24,200 --> 00:21:25,869
¡No!
267
00:21:30,623 --> 00:21:32,959
DEMASIADO MONO PARA HACER CACA
268
00:22:01,404 --> 00:22:03,740
Oye, quiero un poco del bueno.
269
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
¡No!
270
00:22:08,495 --> 00:22:10,080
Qué avariciosa eres.
271
00:22:10,163 --> 00:22:11,831
Sí.
272
00:22:15,877 --> 00:22:16,795
¡FIN!
273
00:22:43,822 --> 00:22:46,825
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea