1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 MI FAVORITO 3 00:00:40,458 --> 00:00:42,710 ¡No me pegues, Crispin! 4 00:00:42,794 --> 00:00:44,712 ¡No me pegues, Crispin! 5 00:00:44,796 --> 00:00:46,923 No me pegues, pedazo de friki. 6 00:01:00,895 --> 00:01:01,896 Me estás tocando. 7 00:02:09,672 --> 00:02:10,590 ¿Qué…? 8 00:02:20,099 --> 00:02:24,937 LA AVENTURA DEL HUEVO DEL GUAPO PATRICK 9 00:02:28,858 --> 00:02:31,611 Qué bien que dejen comer en el tren. 10 00:02:31,694 --> 00:02:35,615 Les he pedido que me cambien el arroz por puré de patatas, 11 00:02:35,698 --> 00:02:38,534 mi comida favorita. 12 00:02:38,618 --> 00:02:40,620 Hace poco me fui de vacaciones. 13 00:02:40,703 --> 00:02:43,164 A veces, el trabajo te estresa. 14 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 Sí. 15 00:02:44,874 --> 00:02:47,126 Tengo un bebé estando de vacaciones. 16 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Bueno, aquí me bajo. 17 00:02:56,636 --> 00:02:58,304 Nos vemos en la comida. 18 00:02:58,387 --> 00:02:59,722 Adiós. 19 00:03:00,973 --> 00:03:05,311 Estos episodios son cortísimos. 20 00:03:11,609 --> 00:03:12,818 ¿Adónde vas? 21 00:03:14,487 --> 00:03:15,905 ¿Qué? 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,659 ¿El Guapo Patrick ha tenido un bebé? 23 00:03:19,742 --> 00:03:20,993 ¿Qué? 24 00:03:21,077 --> 00:03:26,165 ¿De dónde sacas un bebé? ¿En pleno verano? 25 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 BIENVENIDO, EL GUAPO PATRICK 26 00:03:28,334 --> 00:03:29,168 ALCALDE 27 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 ¿Es el alcalde? 28 00:03:31,254 --> 00:03:35,341 Sí. Nos caía tan bien que lo pusimos en la tele todo el rato. 29 00:03:35,424 --> 00:03:38,261 Me gusta la barba. 30 00:03:38,344 --> 00:03:40,304 Ahora es el Perfecto Patrick. 31 00:03:45,893 --> 00:03:48,479 ¿Me llevas a la estación de tren? 32 00:03:48,562 --> 00:03:52,817 Voy a cambiarme por el bebé que lleva. 33 00:03:52,900 --> 00:03:55,486 Eso es malo. 34 00:03:57,154 --> 00:03:59,782 Malo y astuto. 35 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Y guay. 36 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 La moto sigue rota. 37 00:04:05,705 --> 00:04:08,207 ¿Recuerdas la nieve y las lilas del motor? 38 00:04:08,291 --> 00:04:10,501 Igual Crispin la ha arreglado. 39 00:04:10,584 --> 00:04:12,169 Vamos a ver. 40 00:04:25,933 --> 00:04:28,769 Hola, Cas. ¿Está Crispin? 41 00:04:28,853 --> 00:04:32,106 Sí. No. Está en el taller mecánico. 42 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Claro. Vale. 43 00:04:35,609 --> 00:04:39,238 ¿Puedes llevarme? 44 00:04:39,322 --> 00:04:41,115 Te llevaría, pero… 45 00:04:45,828 --> 00:04:47,371 Eres una maleducada. 46 00:04:47,455 --> 00:04:48,831 Estoy liada. 47 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 No estás liada. 48 00:04:49,915 --> 00:04:52,293 Llevas todo el día sacándote mocos. 49 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 Tengo que cambiarme de camisa. 50 00:04:58,132 --> 00:05:00,968 No tengo que hacer algo si no quiero. Es finde. 51 00:05:01,886 --> 00:05:02,720 ¡Bee! 52 00:05:04,305 --> 00:05:05,139 Vamos. 53 00:05:05,222 --> 00:05:06,766 Esperad. Voy a cambiarme. 54 00:05:07,350 --> 00:05:08,642 Quiero ir. 55 00:05:10,811 --> 00:05:12,646 Les gusta ir en coche. 56 00:05:12,730 --> 00:05:17,568 Creo que sienten que van en un viaje eterno por carretera. 57 00:05:30,414 --> 00:05:32,666 Se te ve cómoda. 58 00:05:35,628 --> 00:05:36,962 ¿Qué hacéis hoy? 59 00:05:37,046 --> 00:05:38,339 Ir a la estación. 60 00:05:38,422 --> 00:05:41,509 - Vuelve el Guapo Patrick. - ¡Hala! ¿Me coges…? 61 00:05:41,592 --> 00:05:43,469 Tienen panes de melocotón. 62 00:05:43,552 --> 00:05:46,138 ¿Me compras varios? Tengo dinero. 63 00:05:46,222 --> 00:05:50,267 Sí. No. Te los compro, tranquila. 64 00:05:51,394 --> 00:05:53,187 Vale. Gracias. 65 00:06:08,285 --> 00:06:09,954 ¡No te olvides del pan! 66 00:06:13,624 --> 00:06:14,875 Hola, Crispin. 67 00:06:18,254 --> 00:06:19,964 ¿Está ya la moto arreglada? 68 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 Has abusado de la moto que te hice. 69 00:06:23,592 --> 00:06:25,136 He tenido que desmontarla. 70 00:06:26,178 --> 00:06:28,431 Tienes que cuidar mejor mi arte. 71 00:06:28,514 --> 00:06:31,934 Tienes suerte de que fuese una de mis mejores obras. 72 00:06:32,017 --> 00:06:36,564 Ahora se me da mucho mejor. He mejorado mucho tu moto. 73 00:06:36,647 --> 00:06:38,691 No. 74 00:06:38,774 --> 00:06:40,234 ¿Has…? 75 00:06:40,901 --> 00:06:43,571 Sí. Mucho. Por toda la moto. 76 00:06:53,414 --> 00:06:56,000 Esta moto es muy llamativa. 77 00:06:56,083 --> 00:06:57,585 Sí. 78 00:06:59,753 --> 00:07:01,714 Qué alegría que haya vuelto. 79 00:07:01,797 --> 00:07:04,008 Señor alcalde, nos gusta la barba. 80 00:07:04,091 --> 00:07:07,011 A mí no, pero me gusta usted. 81 00:07:14,768 --> 00:07:18,063 No pegues. 82 00:07:31,285 --> 00:07:32,119 EL GUAPO PATRICK 83 00:07:32,203 --> 00:07:33,162 AMO A PATRICK 84 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 ALCALDE 85 00:07:34,622 --> 00:07:36,707 EL GUAPO PATRICK PARA SIEMPRE 86 00:07:38,042 --> 00:07:41,837 Hola, alcalde Patrick. Este día me hace mucha ilusión. Te veo… 87 00:07:44,632 --> 00:07:46,800 Esto no va sobre ti. 88 00:07:48,511 --> 00:07:49,720 Vale. 89 00:07:49,803 --> 00:07:51,555 Pero nada de pegar. 90 00:07:51,639 --> 00:07:52,723 Hola, Patrick. 91 00:07:52,806 --> 00:07:55,017 Es un honor conocerte por fin. 92 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Soy muy fan de tu trabajo desde hace ya. 93 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 Yo odio casi todo, 94 00:08:00,356 --> 00:08:06,612 pero me encanta comer contigo mientras te veo en la tele. 95 00:08:06,695 --> 00:08:09,782 Y tu cara no es desagradable de mirar… 96 00:08:09,865 --> 00:08:12,284 Sí, hace ruidos raros como tú. 97 00:08:12,368 --> 00:08:13,536 ¿A que es mono? 98 00:08:15,496 --> 00:08:18,749 Compré estas figuritas tuyas con mi dinero. 99 00:08:18,832 --> 00:08:21,085 ¿Podrías tocarlas? 100 00:08:23,462 --> 00:08:24,922 Mira esta. 101 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 Y esta. 102 00:08:27,800 --> 00:08:29,176 Mira esta. 103 00:08:30,219 --> 00:08:35,349 Muy bien. Buen gatito… osito. 104 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 Yo soy bueno. Tú eres mejor. 105 00:08:38,269 --> 00:08:39,228 ¿Te cojo? 106 00:08:52,616 --> 00:08:53,784 ¡Eh! 107 00:08:53,867 --> 00:08:57,288 Ahí está el tío que me estiró la boca. 108 00:09:00,124 --> 00:09:02,209 Claro, señor. 109 00:09:02,293 --> 00:09:03,127 ¡Mierda! 110 00:09:11,802 --> 00:09:15,514 ¿Lo ves? Mira lo grande que tengo la boca. 111 00:09:15,598 --> 00:09:18,475 Ya. No nos impresiona, señor. 112 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 ¡Hala! 113 00:09:23,063 --> 00:09:24,898 ¿Esa era mi cartera? 114 00:09:25,941 --> 00:09:28,360 Va a ir a la cárcel. 115 00:09:28,444 --> 00:09:31,071 Alcalde Guapo Patrick, no lo sabía. 116 00:09:31,155 --> 00:09:32,072 No pasa nada. 117 00:09:32,156 --> 00:09:34,783 Puedo devolvértela dentro de un día o dos. 118 00:09:34,867 --> 00:09:36,160 No pasa nada. 119 00:09:36,243 --> 00:09:37,369 Puedes quedártela. 120 00:09:38,203 --> 00:09:41,582 Esto es culpa mía. 121 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 Después de haberme dado esto. 122 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 ¿Es mi móvil? 123 00:09:49,048 --> 00:09:50,132 Vamos a comprar. 124 00:09:50,841 --> 00:09:53,344 Vamos. Tenemos que trabajar. 125 00:10:01,685 --> 00:10:04,271 Nunca te había visto con tantas ganas… 126 00:10:16,867 --> 00:10:19,870 ¡TempBot! Flipo. Somos nosotros. 127 00:10:19,953 --> 00:10:22,206 Trabajamos aquí. ¿Qué…? 128 00:10:22,289 --> 00:10:24,625 Han atacado nuestro sistema. 129 00:10:25,626 --> 00:10:27,586 Perdón. Debo tener cuidado. 130 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 ¡Dios! Qué miedo. 131 00:10:31,215 --> 00:10:35,052 Toma. Esto te mantendrá a salvo. 132 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Estoy tranquila. 133 00:10:42,643 --> 00:10:44,895 Sí. Este tío hace eso. 134 00:10:49,817 --> 00:10:54,405 Tened cuidado. Hay una tarea en el Planeta Vacaciones. 135 00:11:08,919 --> 00:11:12,172 Venid aquí, que no se me rompa mi figura de sirena. 136 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 Esto es ponche de arándanos. 137 00:11:17,094 --> 00:11:21,181 Y esto es té de hibisco y leche condensada. 138 00:11:23,642 --> 00:11:25,602 Sabe a agua salada. 139 00:11:26,895 --> 00:11:30,065 Sí, es el océano. Lo acabo de teñir. 140 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 Esto me va a dar diarrea y a ti te da lo mismo. 141 00:11:35,696 --> 00:11:38,699 Vale. Ahí está el hacha. 142 00:11:41,452 --> 00:11:43,537 Me encanta. 143 00:11:43,620 --> 00:11:44,872 Te queda bien. 144 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 Mirad hacia allí. 145 00:11:52,796 --> 00:11:54,381 Bien. Vale. 146 00:11:54,465 --> 00:11:58,302 Es una habitación de hotel y es la hora de la salida. 147 00:11:58,385 --> 00:12:01,430 Coges el hacha, abres los cocos 148 00:12:01,513 --> 00:12:03,223 y sacas a los huéspedes. 149 00:12:03,307 --> 00:12:06,560 Solo tienes que hacerlo una vez. Salen pitando. 150 00:12:06,643 --> 00:12:08,937 Si tiras dos veces, igual les das. 151 00:12:09,021 --> 00:12:12,483 Deberías decirles a qué lado vas a darle. 152 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 O no. 153 00:12:13,650 --> 00:12:15,819 Ya me han pagado. Guiño. 154 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 ¡Izquierda! 155 00:12:20,657 --> 00:12:23,744 ¿Mi izquierda o la…? Da igual. 156 00:12:24,828 --> 00:12:26,997 ¿Qué tal las vacaciones? 157 00:12:27,080 --> 00:12:30,584 A usted no le importa, señora. Ya estoy estresado otra vez. 158 00:12:45,682 --> 00:12:48,602 Si lo hacemos uno por uno, tardaremos mil años. 159 00:12:48,685 --> 00:12:52,606 Vamos a ponerlos en fila y a hacerlo de una vez. 160 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Estos son mis bebés. Tuve trillizos. 161 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 Pero este es mi favorito porque… 162 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 Este me entiende. 163 00:13:00,113 --> 00:13:01,865 Estos dos no están mal. 164 00:13:01,949 --> 00:13:06,286 Saben que no son mis favoritos, así que se esfuerzan para ser buenos. 165 00:13:06,370 --> 00:13:11,291 Mi bebé favorito seguramente no acabe siendo muy buena persona. 166 00:13:11,375 --> 00:13:13,794 Pero no pasa nada. Es el mejor. 167 00:13:13,877 --> 00:13:17,965 Pequeño Ross, algún día serás un criminal de guerra. 168 00:13:18,048 --> 00:13:21,635 El hacha es muy corta para cortarlos a todos de una vez. 169 00:13:21,718 --> 00:13:23,387 Ya lo sé. 170 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 Esta fila es demasiado larga… 171 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 Ya lo sé. 172 00:13:29,643 --> 00:13:30,477 Incluso si… 173 00:13:30,561 --> 00:13:32,479 ¡Que ya lo sé! 174 00:13:32,563 --> 00:13:34,815 Oye, ojo con eso. 175 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 Y con eso otro. 176 00:13:36,817 --> 00:13:39,903 No me acuerdo de qué significa. 177 00:13:42,322 --> 00:13:43,198 Tira de la cola. 178 00:13:43,824 --> 00:13:46,118 Ah, sí. 179 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 Cuidado con el retroceso. 180 00:13:49,997 --> 00:13:51,039 Que sí. 181 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 ¡Izquierda! ¡Todos a la izquierda! 182 00:13:56,837 --> 00:13:59,172 A la otra izquierda. 183 00:14:05,679 --> 00:14:09,850 Me temo que estarán siempre de vacaciones. ¿Hurra? 184 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 ES MI MENÚ QUE APROVECHE O NO 185 00:14:32,456 --> 00:14:35,208 ¡Genial! Todos a la vez. 186 00:14:56,730 --> 00:14:59,066 ¡Deja de seguirme! 187 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 ¡No! 188 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 ¿Por qué no han sido los otros dos? 189 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Ese Ross. O el Ross aburrido. 190 00:15:14,831 --> 00:15:18,001 ¡O yo, Ross! En ese orden. 191 00:15:18,085 --> 00:15:19,753 Voy a morderle. 192 00:15:28,679 --> 00:15:31,890 Recibimos un mensaje sobre estas cosas hace unos meses. 193 00:15:34,935 --> 00:15:38,772 Aparecen por todas partes. No terminé de leerlo. 194 00:15:45,362 --> 00:15:48,448 Muy bien. Buen trabajo. Os mandaré el dinero. 195 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 ¡Toma! 196 00:15:52,202 --> 00:15:53,036 ¡Espera, no! 197 00:15:53,120 --> 00:15:53,954 El dinero. 198 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 PuppyCat, tenemos que ayudarlo. 199 00:15:58,125 --> 00:16:00,210 Sí, necesita ayuda. 200 00:16:00,293 --> 00:16:06,383 Pero no de nosotros. De un padre o de una aguja más grande. 201 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 Este es tu merecido. 202 00:16:13,098 --> 00:16:16,810 Por no matar a los dos bebés que no me gustaban. 203 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 ¿Qué ha pasado? 204 00:16:54,139 --> 00:16:55,348 No lo sé. 205 00:16:55,432 --> 00:16:57,726 Debo esperar a que salga el pringue. 206 00:17:08,528 --> 00:17:11,448 ¡Toma! Vuelvo a ser pequeño. 207 00:17:11,531 --> 00:17:13,241 Madre mía. 208 00:17:13,325 --> 00:17:14,534 Conmovedor. 209 00:17:14,618 --> 00:17:15,452 ¡Dios! 210 00:17:15,535 --> 00:17:19,998 Me sigue tocando con suavidad. 211 00:17:20,082 --> 00:17:21,374 ¿Te duele? 212 00:17:23,210 --> 00:17:24,211 Dámelo. 213 00:17:29,424 --> 00:17:32,427 Deberíamos deshacernos de ese cuerpo. 214 00:17:32,511 --> 00:17:35,889 No pasa nada. Aún huele bien. 215 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 Anda, una aguja. 216 00:17:39,976 --> 00:17:43,730 No sabía que el trabajo fuera tan peligroso. 217 00:17:43,814 --> 00:17:46,316 Cuesta saber qué estoy agarrando. 218 00:17:46,399 --> 00:17:49,945 Qué lástima que no podamos meter las caras ahí. 219 00:17:50,028 --> 00:17:51,238 Sí. ¿Y luego qué? 220 00:17:51,321 --> 00:17:54,074 ¿Los agarramos con nuestras caras largas? 221 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 También podríamos meter los brazos. 222 00:17:58,411 --> 00:18:00,330 Tío, yo no quiero hacer eso. 223 00:18:00,413 --> 00:18:02,874 Es la cosa de mi padre. 224 00:18:05,252 --> 00:18:07,420 Oye, tengo que hacer una cosa. 225 00:18:07,504 --> 00:18:10,590 Así que, si no os importa, me voy antes. 226 00:18:13,135 --> 00:18:14,928 ¿Has quedado con tu novia? 227 00:18:15,011 --> 00:18:15,846 Sí. 228 00:18:17,597 --> 00:18:19,933 ¿Vais a hacer la compra? 229 00:18:20,016 --> 00:18:21,726 Sí, seguramente. 230 00:18:21,810 --> 00:18:25,105 Qué tontería. Vale. Que os divirtáis. 231 00:18:25,188 --> 00:18:29,442 Fijo que sí. Salir con mi novia es divertido. 232 00:18:29,526 --> 00:18:31,570 Comer es divertido. 233 00:18:33,947 --> 00:18:35,866 Bueno, ¿qué hacemos? 234 00:18:35,949 --> 00:18:38,702 ¿Volvemos con el pringue? 235 00:18:40,453 --> 00:18:43,123 No sé. Tengo un poco de hambre. 236 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 Sí, vamos a comer. 237 00:18:45,792 --> 00:18:50,046 Comiendo. 238 00:18:50,130 --> 00:18:54,301 Comiendo. 239 00:18:56,553 --> 00:18:59,055 ¿Por qué c****** no me han invitado? 240 00:19:04,644 --> 00:19:08,815 PuppyCat, mira. Las semillas son para las monedas. 241 00:19:08,899 --> 00:19:12,652 El Guapo Patrick odia las sandías, y yo también. 242 00:19:15,739 --> 00:19:17,073 Qué bonito. 243 00:19:24,331 --> 00:19:27,250 Gracias por visitar la tienda de la estación. 244 00:19:27,334 --> 00:19:29,586 Las tiendas cerrarán dentro de diez minutos. 245 00:19:30,503 --> 00:19:32,923 Mierda. El pan de melocotón de Cas. 246 00:19:33,006 --> 00:19:37,677 Vuelvo enseguida. Olvidaba que prometí recoger unas cosas. 247 00:19:57,864 --> 00:19:59,991 Hola. ¡Hola! 248 00:20:00,075 --> 00:20:02,035 Hola, alcalde Guapo Patrick. 249 00:20:03,119 --> 00:20:05,205 ¿Vas a casa a deshacer las maletas? 250 00:20:05,288 --> 00:20:06,122 Sí. 251 00:20:35,527 --> 00:20:37,445 Vamos al mismo mecánico. 252 00:20:38,154 --> 00:20:41,658 ¿Qué tienes ahí dentro? ¿Quieres que lo tire? 253 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 Te he comprado una cosa. 254 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 ¿En serio? 255 00:20:47,664 --> 00:20:50,583 ¡Qué fuerte! Un regalo. 256 00:20:52,210 --> 00:20:53,586 Me quieres. 257 00:20:53,670 --> 00:20:54,838 No. 258 00:20:54,921 --> 00:20:56,631 Yo también te quiero. 259 00:20:56,715 --> 00:20:59,050 Me encanta el bolso. 260 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 ¡No! 261 00:21:10,562 --> 00:21:12,564 Va a juego con mi ropa. 262 00:21:12,647 --> 00:21:14,357 PuppyCat, mira. 263 00:21:14,441 --> 00:21:17,027 Mira, puedo meter las llaves. 264 00:21:17,110 --> 00:21:19,279 No vuelvo a comprarle un regalo. 265 00:21:19,362 --> 00:21:24,117 ¿Tienes alguna foto para que la meta en mi bolso nuevo favorito? 266 00:21:24,200 --> 00:21:25,869 ¡No! 267 00:21:30,623 --> 00:21:32,959 DEMASIADO MONO PARA HACER CACA 268 00:22:01,404 --> 00:22:03,740 Oye, quiero un poco del bueno. 269 00:22:05,367 --> 00:22:06,201 ¡No! 270 00:22:08,495 --> 00:22:10,080 Qué avariciosa eres. 271 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Sí. 272 00:22:15,877 --> 00:22:16,795 ¡FIN! 273 00:22:43,822 --> 00:22:46,825 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea