1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:12,055 --> 00:00:19,020
NAJDRAŽE MOJE
3
00:00:40,458 --> 00:00:42,710
Ne udaraj me, Crispine!
4
00:00:42,794 --> 00:00:44,712
Ne udaraj me! Crispine!
5
00:00:44,796 --> 00:00:46,923
Ne udaraj me, čuđače stari.
6
00:01:00,895 --> 00:01:01,729
Diraš me.
7
00:02:09,672 --> 00:02:10,590
Što to…
8
00:02:20,099 --> 00:02:24,937
POSEBNA PUSTOLOVINA
RUČKA PRIVLAČNOG PATRIKA
9
00:02:28,858 --> 00:02:31,611
Drago mi je što smijem jesti u vlaku.
10
00:02:31,694 --> 00:02:35,615
Zamolio sam da mi
umjesto riže daju pire-krumpir,
11
00:02:35,698 --> 00:02:38,534
moju omiljenu hranu.
12
00:02:38,618 --> 00:02:40,620
Nedavno sam bio na odmoru.
13
00:02:40,703 --> 00:02:43,164
Rad je katkad stresan.
14
00:02:43,247 --> 00:02:44,790
Aha, da.
15
00:02:44,874 --> 00:02:47,126
Na odmoru sam dobio bebu.
16
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Ovdje izlazim.
17
00:02:56,636 --> 00:02:58,304
Vidimo se poslije za ručak.
18
00:02:58,387 --> 00:02:59,722
Pa-pa!
19
00:03:00,973 --> 00:03:05,311
Ove epizode su prekratke.
20
00:03:11,609 --> 00:03:12,818
Kamo ćeš?
21
00:03:14,487 --> 00:03:15,905
Molim?
22
00:03:16,822 --> 00:03:19,659
Privlačni Patrik ima bebu?
23
00:03:19,742 --> 00:03:20,993
Molim?
24
00:03:21,077 --> 00:03:26,165
Kako tek tako dobiješ bebu?
I to usred ljeta!
25
00:03:26,249 --> 00:03:28,251
DOBRO DOŠAO NATRAG, PRIVLAČNI PATRIČE
26
00:03:28,334 --> 00:03:29,168
GRADONAČELNIČE
27
00:03:29,252 --> 00:03:31,170
Gradonačelnik je?
28
00:03:31,254 --> 00:03:35,341
Da! Toliko ga volimo
da je stalno na televiziji.
29
00:03:35,424 --> 00:03:38,261
Oho, sviđa mi se brada!
30
00:03:38,344 --> 00:03:40,304
Sad je Perfektni Patrik.
31
00:03:45,893 --> 00:03:48,479
Odvedi me na željeznički kolodvor.
32
00:03:48,562 --> 00:03:52,817
Tu bebu koju Privlačni Patrik ima
zamijenit ću sobom.
33
00:03:52,900 --> 00:03:55,486
To je možda malo nepristojno.
34
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
Nepristojno i podlo.
35
00:03:59,865 --> 00:04:01,826
I fora.
36
00:04:02,868 --> 00:04:05,621
Motor mi je još pokvaren.
37
00:04:05,705 --> 00:04:08,207
Sjećaš se snijega i cvijeća u motoru?
38
00:04:08,291 --> 00:04:10,501
Možda ga je Crispin popravio.
39
00:04:10,584 --> 00:04:12,169
Pogledajmo!
40
00:04:25,933 --> 00:04:28,769
Zdravo, Cas. Je li Crispin ovdje?
41
00:04:28,853 --> 00:04:32,106
Aha. Nije. U radionici je.
42
00:04:32,189 --> 00:04:34,358
Aha, da, dobro.
43
00:04:35,609 --> 00:04:39,238
Možeš li me odvesti do njega?
44
00:04:39,322 --> 00:04:41,115
Bih, ali…
45
00:04:45,828 --> 00:04:47,371
Nepristojna si.
46
00:04:47,455 --> 00:04:48,831
Zauzeta sam.
47
00:04:48,914 --> 00:04:49,832
Nisi.
48
00:04:49,915 --> 00:04:52,293
Samo sjediš naokolo i kopaš nos.
49
00:04:56,213 --> 00:04:58,049
Trebam drugu košulju.
50
00:04:58,132 --> 00:05:00,968
Ne moram ništa što ne želim.
Ovo je moj vikend.
51
00:05:01,886 --> 00:05:02,720
Bee!
52
00:05:04,305 --> 00:05:05,139
Hajdemo.
53
00:05:05,222 --> 00:05:06,766
Čekaj da se preodjenem.
54
00:05:07,350 --> 00:05:08,642
Želim poći.
55
00:05:10,811 --> 00:05:12,646
Vole biti u autu.
56
00:05:12,730 --> 00:05:17,568
Mislim da se osjećaju
kao da su na vječnom putovanju.
57
00:05:30,414 --> 00:05:32,666
Izgledaš kao da ti je udobno.
58
00:05:35,628 --> 00:05:36,962
Što radite danas?
59
00:05:37,046 --> 00:05:38,339
Idemo na kolodvor.
60
00:05:38,422 --> 00:05:41,509
-Privlačni Patrik se vratio.
-Možete li mi donijeti…
61
00:05:41,592 --> 00:05:43,469
Ondje imaju kruh s breskvom.
62
00:05:43,552 --> 00:05:46,138
Možeš mi ga donijeti? Imam novac.
63
00:05:46,222 --> 00:05:50,267
Kupit ću ti to. Bez brige!
64
00:05:51,394 --> 00:05:53,187
Dobro. Hvala.
65
00:06:08,285 --> 00:06:09,954
Ne zaboravi kruh s breskvom!
66
00:06:13,624 --> 00:06:14,875
Zdravo, Crispine.
67
00:06:18,254 --> 00:06:19,964
Jesi li popravio moj motor?
68
00:06:21,173 --> 00:06:25,136
Zlostavljaš taj motor koji sam ti izradio.
Morao sam ga rastaviti.
69
00:06:26,178 --> 00:06:28,431
Bolje pazi na moje umjetnine.
70
00:06:28,514 --> 00:06:31,934
Srećom po tebe,
bio mi je među prvim djelima.
71
00:06:32,017 --> 00:06:36,564
Sad sam puno vještiji
i znatno sam poboljšao tvoj motor.
72
00:06:36,647 --> 00:06:38,691
O, ne.
73
00:06:38,774 --> 00:06:40,234
Jesi li…
74
00:06:40,901 --> 00:06:43,571
Jesam! Puno! Cijeli!
75
00:06:53,414 --> 00:06:56,000
Ovaj motor je previše razmetljiv.
76
00:06:56,083 --> 00:06:57,585
Aha.
77
00:06:59,753 --> 00:07:01,714
G. gradonačelniče, dobro došli!
78
00:07:01,797 --> 00:07:04,008
Sviđa mi se brada!
79
00:07:04,091 --> 00:07:07,011
Meni nije draga brada,
ali dragi ste mi vi.
80
00:07:14,768 --> 00:07:18,063
Bez udaranja!
81
00:07:31,285 --> 00:07:32,119
PRIVLAČNI PATRIK
82
00:07:32,203 --> 00:07:33,162
VOLIMO TE
83
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
GRADONAČELNIK
84
00:07:34,622 --> 00:07:36,707
PRIVLAČNI PATRIK ZAUVIJEK
85
00:07:38,042 --> 00:07:41,837
Zdravo, gradonačelniče!
Ovo mi puno znači! Gledam vas…
86
00:07:44,632 --> 00:07:46,800
Nismo ovdje zbog tebe.
87
00:07:48,511 --> 00:07:49,720
Dobro.
88
00:07:49,803 --> 00:07:51,555
Ali bez udaranja.
89
00:07:51,639 --> 00:07:52,723
Zdravo.
90
00:07:52,806 --> 00:07:55,017
Čast mi je što te napokon upoznajem.
91
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Već sam neko vrijeme fan toga što radiš.
92
00:07:58,103 --> 00:08:00,272
Većinu toga mrzim,
93
00:08:00,356 --> 00:08:06,612
ali volim ručati s tobom
dok si na televiziji.
94
00:08:06,695 --> 00:08:09,782
A ni tvoje lice nije neprivlačno.
95
00:08:09,865 --> 00:08:12,284
I on proizvodi smiješne zvukove.
96
00:08:12,368 --> 00:08:13,536
Baš je sladak!
97
00:08:15,496 --> 00:08:18,749
Vlastitim novcem
kupio sam ove tvoje figurice.
98
00:08:18,832 --> 00:08:21,085
Možeš li ih taknuti?
99
00:08:23,462 --> 00:08:24,922
Pogledaj ovu.
100
00:08:25,839 --> 00:08:27,132
A sad pogledaj ovu.
101
00:08:27,800 --> 00:08:29,176
Pogledaj ovu.
102
00:08:30,219 --> 00:08:35,349
Baš krasno. Dobra si ti maca.
Ili medo, ili što već jesi.
103
00:08:35,432 --> 00:08:38,185
Ja sam dobar. Ti si bolji.
104
00:08:38,269 --> 00:08:39,228
Da te dignem?
105
00:08:52,616 --> 00:08:53,784
Hej!
106
00:08:53,867 --> 00:08:57,288
On mi je rastegnuo usta!
107
00:09:00,124 --> 00:09:02,209
Naravno, stari.
108
00:09:02,293 --> 00:09:03,127
Kvrapcu!
109
00:09:11,802 --> 00:09:15,514
Pa gledajte kolika su mi sad usta!
110
00:09:15,598 --> 00:09:18,475
To nikog ne impresionira, stari.
111
00:09:19,101 --> 00:09:20,894
Oho!
112
00:09:23,063 --> 00:09:24,898
To je bio moj novčanik?
113
00:09:25,941 --> 00:09:28,360
Ideš u zatvor.
114
00:09:28,444 --> 00:09:31,071
Gradonačelniče! Nisam znao!
115
00:09:31,155 --> 00:09:32,072
U redu je.
116
00:09:32,156 --> 00:09:34,783
Vratit ću vam ga za koji dan.
117
00:09:34,867 --> 00:09:36,160
U redu je.
118
00:09:36,243 --> 00:09:37,369
Zadrži ga.
119
00:09:38,203 --> 00:09:41,582
Za ovo sam ja kriv.
120
00:09:41,665 --> 00:09:43,917
A dao mi je ovaj dar.
121
00:09:44,001 --> 00:09:45,711
Je li to moj mobitel?
122
00:09:49,048 --> 00:09:50,132
Hajdemo kupovati.
123
00:09:50,841 --> 00:09:53,344
Idemo! Trebamo posao!
124
00:10:01,685 --> 00:10:04,271
Nikad nisi toliko žarko htio…
125
00:10:16,867 --> 00:10:19,870
Poslobote! Koji ti je! To smo mi!
126
00:10:19,953 --> 00:10:22,206
Radimo ovdje! Što to…
127
00:10:22,289 --> 00:10:24,625
Sustav nam je ugrožen!
128
00:10:25,626 --> 00:10:27,586
Oprostite! Moram se čuvati!
129
00:10:29,296 --> 00:10:31,131
Čovječe! Strašno je!
130
00:10:31,215 --> 00:10:35,052
Evo. Ovo će ti pomoći
da se osjećaš sigurno.
131
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
To me umirilo.
132
00:10:42,643 --> 00:10:44,895
Aha, taj tip ima takav efekt.
133
00:10:49,817 --> 00:10:54,405
Molim vas, čuvajte se.
Imamo zadatak na Planetu odmora.
134
00:11:08,919 --> 00:11:12,172
Dođite da ne pokvarim svoje tijelo sirene.
135
00:11:14,425 --> 00:11:17,010
Ovo je punč s borovnicom.
136
00:11:17,094 --> 00:11:21,181
A ovo je mješavina čaja od hibiskusa
i kondenziranog mlijeka.
137
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
Kao slana morska voda.
138
00:11:27,062 --> 00:11:30,065
Da, to je ocean. Samo sam ga obojio.
139
00:11:30,691 --> 00:11:34,278
Od ovog ću dobiti proljev,
a tebe uopće nije briga za to.
140
00:11:35,821 --> 00:11:38,699
Aha, dakle, eno sjekire.
141
00:11:41,452 --> 00:11:43,537
Sviđa mi se.
142
00:11:43,620 --> 00:11:44,872
Dobro ti stoji.
143
00:11:44,955 --> 00:11:46,790
Pogledajte onamo.
144
00:11:52,796 --> 00:11:54,381
Fino. Tako.
145
00:11:54,465 --> 00:11:58,302
To je hotelska soba
i vrijeme je za odjavljivanje.
146
00:11:58,385 --> 00:12:01,430
Sjekirom otvorite kokosov orah
147
00:12:01,513 --> 00:12:03,223
i gosti će iskočiti.
148
00:12:03,307 --> 00:12:06,560
Moraš samo jedanput, brzo iskaču.
149
00:12:06,643 --> 00:12:08,937
S dva zamaha možeš zahvatiti njih.
150
00:12:09,021 --> 00:12:12,483
Možeš ih upozoriti s koje strane udaraš.
151
00:12:12,566 --> 00:12:13,567
Ali ne moraš.
152
00:12:13,650 --> 00:12:15,819
Već su mi platili. Mig-mig!
153
00:12:16,361 --> 00:12:17,237
Lijevo!
154
00:12:20,657 --> 00:12:23,744
Moje lijevo ili tvoje lijevo? Nema veze.
155
00:12:24,828 --> 00:12:26,997
Kako ste proveli odmor?
156
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
To se tebe ne tiče!
Joj, opet sam pod stresom!
157
00:12:45,682 --> 00:12:48,602
Predugo će trajati
ako idem jedan po jedan.
158
00:12:48,685 --> 00:12:52,606
Posložimo ih u red i otvorimo istodobno.
159
00:12:52,689 --> 00:12:55,359
Ovo su moja djeca. Dobio sam trojke.
160
00:12:55,442 --> 00:12:58,028
Ovaj mi je najdraži.
161
00:12:58,111 --> 00:13:00,030
On me shvaća.
162
00:13:00,113 --> 00:13:01,865
Ova dvojica su okej.
163
00:13:01,949 --> 00:13:06,286
Znaju da mi nisu omiljeni
pa se jako trude da bi bili dobri.
164
00:13:06,370 --> 00:13:11,291
Moje omiljeno dijete vjerojatno
neće biti baš krasna osoba kad odraste.
165
00:13:11,375 --> 00:13:13,794
Ali nema veze. Najbolji je.
166
00:13:13,877 --> 00:13:17,965
Maleni Rosse, jednoga dana
bit ćeš ratni zločinac, ha?
167
00:13:18,048 --> 00:13:21,635
Sjekira je prekratka
da bi ih sve istodobno otvorio.
168
00:13:21,718 --> 00:13:23,387
Znam.
169
00:13:23,470 --> 00:13:25,597
Previše ih je da bi…
170
00:13:26,473 --> 00:13:27,558
Znam.
171
00:13:29,643 --> 00:13:30,477
Čaj i ako…
172
00:13:30,561 --> 00:13:32,479
Znam!
173
00:13:32,563 --> 00:13:34,815
Oprezno s tim!
174
00:13:34,898 --> 00:13:36,733
I tim drugim!
175
00:13:36,817 --> 00:13:39,903
Zaboravila sam što to znači.
176
00:13:42,322 --> 00:13:43,198
Povuci rep.
177
00:13:43,824 --> 00:13:46,118
Aha, da.
178
00:13:47,327 --> 00:13:49,037
Pazi, jako trza.
179
00:13:49,997 --> 00:13:51,039
Aha.
180
00:13:51,123 --> 00:13:53,792
Svi na lijevu stranu!
181
00:13:56,837 --> 00:13:59,172
Drugu lijevu stranu!
182
00:14:05,679 --> 00:14:09,850
Opa! Čini se da će oni
vječno biti na odmoru. Jupi?
183
00:14:14,271 --> 00:14:16,607
MOJ JELOVNIK
MOLIM VAS, UŽIVAJTE. ILI NEMOJTE.
184
00:14:32,456 --> 00:14:35,208
Fino! Svi istodobno!
185
00:14:56,730 --> 00:14:59,066
Prestani me pratiti!
186
00:15:06,406 --> 00:15:08,158
Ne!
187
00:15:08,241 --> 00:15:10,994
Zašto ne tu drugu dvojicu?
188
00:15:11,078 --> 00:15:14,748
Tog Rossa! Ili nezanimljivog Rossa?
189
00:15:14,831 --> 00:15:18,001
Ili mene Rossa? Tim redom.
190
00:15:18,085 --> 00:15:19,753
Ugrist ću ga.
191
00:15:28,679 --> 00:15:31,890
Prije par mjeseci
dobili smo poruku o tim stvorovima.
192
00:15:34,935 --> 00:15:38,772
Navodno se posvuda pojavljuju.
Nisam pročitao do kraja.
193
00:15:45,362 --> 00:15:48,448
Dobro ste to obavili! Poslat ću vam novac!
194
00:15:48,532 --> 00:15:49,950
Ubodi!
195
00:15:52,202 --> 00:15:53,036
Čekaj, nemoj!
196
00:15:53,120 --> 00:15:53,954
Novac.
197
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
Psumačko, moramo pomoći!
198
00:15:58,125 --> 00:16:00,210
Da, treba pomoć.
199
00:16:00,293 --> 00:16:06,383
Ali ne našu.
Treba pomoć roditelja ili možda veće igle.
200
00:16:11,471 --> 00:16:13,015
Tako ti treba!
201
00:16:13,098 --> 00:16:16,810
Tako ti treba što nisi ubio
dvoje djece koju ne volim!
202
00:16:52,179 --> 00:16:54,056
Što se dogodilo?
203
00:16:54,139 --> 00:16:55,348
Ne znam!
204
00:16:55,432 --> 00:16:57,726
Moram čekati da se osuši od ljige.
205
00:17:08,528 --> 00:17:11,448
Juhu! Opet sam malen!
206
00:17:11,531 --> 00:17:13,241
O, Bože!
207
00:17:13,325 --> 00:17:14,534
Diraš me.
208
00:17:14,618 --> 00:17:15,452
O, Bože!
209
00:17:15,535 --> 00:17:19,998
Još me dodiruje, blago.
210
00:17:20,082 --> 00:17:21,374
Boli li ovo?
211
00:17:23,210 --> 00:17:24,211
Daj mi to.
212
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
Trebali bismo se riješiti tog tijela.
213
00:17:32,511 --> 00:17:35,889
Ma ne, u redu je. Još ne smrdi.
214
00:17:37,307 --> 00:17:39,893
Oho, igla!
215
00:17:39,976 --> 00:17:43,730
Ajme, nisam znao
da rad može biti tako opasan.
216
00:17:43,814 --> 00:17:46,316
Nikad nisam siguran što sam zgrabio.
217
00:17:46,399 --> 00:17:49,945
Šteta što ne možemo zabiti lice u to.
218
00:17:50,028 --> 00:17:51,238
I što bismo onda?
219
00:17:51,321 --> 00:17:54,074
Grabili im svojim dugim licem?
220
00:17:54,157 --> 00:17:57,160
Mogli bismo u to gurnuti i ruke.
221
00:17:58,411 --> 00:18:00,330
Ne želim ja ovo raditi.
222
00:18:00,413 --> 00:18:02,874
Moj tata je to volio.
223
00:18:05,252 --> 00:18:07,420
Moram nešto obaviti.
224
00:18:07,504 --> 00:18:10,590
Otići ću ranije, ako vam ne smeta.
225
00:18:13,135 --> 00:18:14,928
Ideš do svoje cure?
226
00:18:15,011 --> 00:18:15,846
Aha.
227
00:18:17,597 --> 00:18:19,933
Ići ćete kupovati namirnice?
228
00:18:20,016 --> 00:18:21,726
Vjerojatno hoćemo.
229
00:18:21,810 --> 00:18:25,105
Gluuupo! Dobru ti zabavu želim!
230
00:18:25,188 --> 00:18:29,442
Vjerojatno će biti zabavno.
Druženje s curom je zabavno.
231
00:18:29,526 --> 00:18:31,570
I hranjenje je zabavno!
232
00:18:33,947 --> 00:18:35,866
A što ćemo mi?
233
00:18:35,949 --> 00:18:38,702
Vraćamo se grab-grabežu?
234
00:18:40,453 --> 00:18:43,123
Ne znam. Nekako sam gladan.
235
00:18:43,206 --> 00:18:45,709
Dobro, hajdemo onda to.
236
00:18:45,792 --> 00:18:50,046
Hranjenje!
237
00:18:50,130 --> 00:18:54,301
Hranjenje!
238
00:18:56,553 --> 00:18:59,055
Koji k**** nisu pozvali mene?
239
00:19:04,644 --> 00:19:08,815
Psumačko, gle! U sjemenkama su kovanice!
240
00:19:08,899 --> 00:19:12,652
Privlačni Patrik mrzi lubenice.
I ja ih mrzim.
241
00:19:15,739 --> 00:19:17,073
Baš lijepo!
242
00:19:24,331 --> 00:19:27,250
Hvala što ste posjetili
kolodvorsku trgovinu.
243
00:19:27,334 --> 00:19:29,586
Zatvaramo za deset minuta.
244
00:19:30,503 --> 00:19:32,923
Kvrapcu! Kruh s breskvom za Cas!
245
00:19:33,006 --> 00:19:37,677
Brzo se vraćam.
Zaboravila sam da sam nešto obećala.
246
00:19:57,864 --> 00:19:59,366
Hej! Zdravo.
247
00:20:00,075 --> 00:20:02,035
Zdravo, Privlačni Patriče.
248
00:20:03,119 --> 00:20:05,205
Idete kući da se raspakirate?
249
00:20:05,288 --> 00:20:06,122
Da!
250
00:20:35,527 --> 00:20:37,445
Idemo k istome mehaničaru.
251
00:20:38,154 --> 00:20:41,658
Što to još imaš? Da ti to bacim?
252
00:20:41,741 --> 00:20:44,160
Imam nešto i za tebe.
253
00:20:44,244 --> 00:20:45,495
Zbilja?
254
00:20:47,664 --> 00:20:50,583
Ajme! Dar!
255
00:20:52,210 --> 00:20:53,586
Voliš me.
256
00:20:53,670 --> 00:20:54,838
Ne.
257
00:20:54,921 --> 00:20:56,631
I ja tebe volim.
258
00:20:56,715 --> 00:20:59,050
I volim ovu torbicu!
259
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
Ne!
260
00:21:10,562 --> 00:21:12,564
Ide mi uz odjeću.
261
00:21:12,647 --> 00:21:14,357
Psumačko, gle!
262
00:21:14,441 --> 00:21:17,027
Mogu staviti ključeve u nju.
263
00:21:17,110 --> 00:21:19,279
Nikad joj više ne kupuj darove.
264
00:21:19,362 --> 00:21:24,117
Je li ti ostala koja fotografija da je
stavim u ovu torbicu koja jako volim?
265
00:21:24,200 --> 00:21:25,869
Nije!
266
00:21:30,623 --> 00:21:32,959
PRESLADAK DA BI PRDIO
267
00:22:01,404 --> 00:22:03,740
I ja bih malo tog finog!
268
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
Ne!
269
00:22:08,495 --> 00:22:10,080
Baš si pohlepna!
270
00:22:10,163 --> 00:22:11,831
Da, jesam.
271
00:22:15,877 --> 00:22:16,795
KRAJ!
272
00:22:43,822 --> 00:22:46,825
Prijevod titlova: Ivan Zorić