1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,055 --> 00:00:19,020 NAJDRAŽE MOJE 3 00:00:40,458 --> 00:00:42,710 Ne udaraj me, Crispine! 4 00:00:42,794 --> 00:00:44,712 Ne udaraj me! Crispine! 5 00:00:44,796 --> 00:00:46,923 Ne udaraj me, čuđače stari. 6 00:01:00,895 --> 00:01:01,729 Diraš me. 7 00:02:09,672 --> 00:02:10,590 Što to… 8 00:02:20,099 --> 00:02:24,937 POSEBNA PUSTOLOVINA RUČKA PRIVLAČNOG PATRIKA 9 00:02:28,858 --> 00:02:31,611 Drago mi je što smijem jesti u vlaku. 10 00:02:31,694 --> 00:02:35,615 Zamolio sam da mi umjesto riže daju pire-krumpir, 11 00:02:35,698 --> 00:02:38,534 moju omiljenu hranu. 12 00:02:38,618 --> 00:02:40,620 Nedavno sam bio na odmoru. 13 00:02:40,703 --> 00:02:43,164 Rad je katkad stresan. 14 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 Aha, da. 15 00:02:44,874 --> 00:02:47,126 Na odmoru sam dobio bebu. 16 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Ovdje izlazim. 17 00:02:56,636 --> 00:02:58,304 Vidimo se poslije za ručak. 18 00:02:58,387 --> 00:02:59,722 Pa-pa! 19 00:03:00,973 --> 00:03:05,311 Ove epizode su prekratke. 20 00:03:11,609 --> 00:03:12,818 Kamo ćeš? 21 00:03:14,487 --> 00:03:15,905 Molim? 22 00:03:16,822 --> 00:03:19,659 Privlačni Patrik ima bebu? 23 00:03:19,742 --> 00:03:20,993 Molim? 24 00:03:21,077 --> 00:03:26,165 Kako tek tako dobiješ bebu? I to usred ljeta! 25 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 DOBRO DOŠAO NATRAG, PRIVLAČNI PATRIČE 26 00:03:28,334 --> 00:03:29,168 GRADONAČELNIČE 27 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 Gradonačelnik je? 28 00:03:31,254 --> 00:03:35,341 Da! Toliko ga volimo da je stalno na televiziji. 29 00:03:35,424 --> 00:03:38,261 Oho, sviđa mi se brada! 30 00:03:38,344 --> 00:03:40,304 Sad je Perfektni Patrik. 31 00:03:45,893 --> 00:03:48,479 Odvedi me na željeznički kolodvor. 32 00:03:48,562 --> 00:03:52,817 Tu bebu koju Privlačni Patrik ima zamijenit ću sobom. 33 00:03:52,900 --> 00:03:55,486 To je možda malo nepristojno. 34 00:03:57,154 --> 00:03:59,782 Nepristojno i podlo. 35 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 I fora. 36 00:04:02,868 --> 00:04:05,621 Motor mi je još pokvaren. 37 00:04:05,705 --> 00:04:08,207 Sjećaš se snijega i cvijeća u motoru? 38 00:04:08,291 --> 00:04:10,501 Možda ga je Crispin popravio. 39 00:04:10,584 --> 00:04:12,169 Pogledajmo! 40 00:04:25,933 --> 00:04:28,769 Zdravo, Cas. Je li Crispin ovdje? 41 00:04:28,853 --> 00:04:32,106 Aha. Nije. U radionici je. 42 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Aha, da, dobro. 43 00:04:35,609 --> 00:04:39,238 Možeš li me odvesti do njega? 44 00:04:39,322 --> 00:04:41,115 Bih, ali… 45 00:04:45,828 --> 00:04:47,371 Nepristojna si. 46 00:04:47,455 --> 00:04:48,831 Zauzeta sam. 47 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 Nisi. 48 00:04:49,915 --> 00:04:52,293 Samo sjediš naokolo i kopaš nos. 49 00:04:56,213 --> 00:04:58,049 Trebam drugu košulju. 50 00:04:58,132 --> 00:05:00,968 Ne moram ništa što ne želim. Ovo je moj vikend. 51 00:05:01,886 --> 00:05:02,720 Bee! 52 00:05:04,305 --> 00:05:05,139 Hajdemo. 53 00:05:05,222 --> 00:05:06,766 Čekaj da se preodjenem. 54 00:05:07,350 --> 00:05:08,642 Želim poći. 55 00:05:10,811 --> 00:05:12,646 Vole biti u autu. 56 00:05:12,730 --> 00:05:17,568 Mislim da se osjećaju kao da su na vječnom putovanju. 57 00:05:30,414 --> 00:05:32,666 Izgledaš kao da ti je udobno. 58 00:05:35,628 --> 00:05:36,962 Što radite danas? 59 00:05:37,046 --> 00:05:38,339 Idemo na kolodvor. 60 00:05:38,422 --> 00:05:41,509 -Privlačni Patrik se vratio. -Možete li mi donijeti… 61 00:05:41,592 --> 00:05:43,469 Ondje imaju kruh s breskvom. 62 00:05:43,552 --> 00:05:46,138 Možeš mi ga donijeti? Imam novac. 63 00:05:46,222 --> 00:05:50,267 Kupit ću ti to. Bez  brige! 64 00:05:51,394 --> 00:05:53,187 Dobro. Hvala. 65 00:06:08,285 --> 00:06:09,954 Ne zaboravi kruh s breskvom! 66 00:06:13,624 --> 00:06:14,875 Zdravo, Crispine. 67 00:06:18,254 --> 00:06:19,964 Jesi li popravio moj motor? 68 00:06:21,173 --> 00:06:25,136 Zlostavljaš taj motor koji sam ti izradio. Morao sam ga rastaviti. 69 00:06:26,178 --> 00:06:28,431 Bolje pazi na moje umjetnine. 70 00:06:28,514 --> 00:06:31,934 Srećom po tebe, bio mi je među prvim djelima. 71 00:06:32,017 --> 00:06:36,564 Sad sam puno vještiji i znatno sam poboljšao tvoj motor. 72 00:06:36,647 --> 00:06:38,691 O, ne. 73 00:06:38,774 --> 00:06:40,234 Jesi li… 74 00:06:40,901 --> 00:06:43,571 Jesam! Puno! Cijeli! 75 00:06:53,414 --> 00:06:56,000 Ovaj motor je previše razmetljiv. 76 00:06:56,083 --> 00:06:57,585 Aha. 77 00:06:59,753 --> 00:07:01,714 G. gradonačelniče, dobro došli! 78 00:07:01,797 --> 00:07:04,008 Sviđa mi se brada! 79 00:07:04,091 --> 00:07:07,011 Meni nije draga brada, ali dragi ste mi vi. 80 00:07:14,768 --> 00:07:18,063 Bez udaranja! 81 00:07:31,285 --> 00:07:32,119 PRIVLAČNI PATRIK 82 00:07:32,203 --> 00:07:33,162 VOLIMO TE 83 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 GRADONAČELNIK 84 00:07:34,622 --> 00:07:36,707 PRIVLAČNI PATRIK ZAUVIJEK 85 00:07:38,042 --> 00:07:41,837 Zdravo, gradonačelniče! Ovo mi puno znači! Gledam vas… 86 00:07:44,632 --> 00:07:46,800 Nismo ovdje zbog tebe. 87 00:07:48,511 --> 00:07:49,720 Dobro. 88 00:07:49,803 --> 00:07:51,555 Ali bez udaranja. 89 00:07:51,639 --> 00:07:52,723 Zdravo. 90 00:07:52,806 --> 00:07:55,017 Čast mi je što te napokon upoznajem. 91 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Već sam neko vrijeme fan toga što radiš. 92 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 Većinu toga mrzim, 93 00:08:00,356 --> 00:08:06,612 ali volim ručati s tobom dok si na televiziji. 94 00:08:06,695 --> 00:08:09,782 A ni tvoje lice nije neprivlačno. 95 00:08:09,865 --> 00:08:12,284 I on proizvodi smiješne zvukove. 96 00:08:12,368 --> 00:08:13,536 Baš je sladak! 97 00:08:15,496 --> 00:08:18,749 Vlastitim novcem kupio sam ove tvoje figurice. 98 00:08:18,832 --> 00:08:21,085 Možeš li ih taknuti? 99 00:08:23,462 --> 00:08:24,922 Pogledaj ovu. 100 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 A sad pogledaj ovu. 101 00:08:27,800 --> 00:08:29,176 Pogledaj ovu. 102 00:08:30,219 --> 00:08:35,349 Baš krasno. Dobra si ti maca. Ili medo, ili što već jesi. 103 00:08:35,432 --> 00:08:38,185 Ja sam dobar. Ti si bolji. 104 00:08:38,269 --> 00:08:39,228 Da te dignem? 105 00:08:52,616 --> 00:08:53,784 Hej! 106 00:08:53,867 --> 00:08:57,288 On mi je rastegnuo usta! 107 00:09:00,124 --> 00:09:02,209 Naravno, stari. 108 00:09:02,293 --> 00:09:03,127 Kvrapcu! 109 00:09:11,802 --> 00:09:15,514 Pa gledajte kolika su mi sad usta! 110 00:09:15,598 --> 00:09:18,475 To nikog ne impresionira, stari. 111 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 Oho! 112 00:09:23,063 --> 00:09:24,898 To je bio moj novčanik? 113 00:09:25,941 --> 00:09:28,360 Ideš u zatvor. 114 00:09:28,444 --> 00:09:31,071 Gradonačelniče! Nisam znao! 115 00:09:31,155 --> 00:09:32,072 U redu je. 116 00:09:32,156 --> 00:09:34,783 Vratit ću vam ga za koji dan. 117 00:09:34,867 --> 00:09:36,160 U redu je. 118 00:09:36,243 --> 00:09:37,369 Zadrži ga. 119 00:09:38,203 --> 00:09:41,582 Za ovo sam ja kriv. 120 00:09:41,665 --> 00:09:43,917 A dao mi je ovaj dar. 121 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Je li to moj mobitel? 122 00:09:49,048 --> 00:09:50,132 Hajdemo kupovati. 123 00:09:50,841 --> 00:09:53,344 Idemo! Trebamo posao! 124 00:10:01,685 --> 00:10:04,271 Nikad nisi toliko žarko htio… 125 00:10:16,867 --> 00:10:19,870 Poslobote! Koji ti je! To smo mi! 126 00:10:19,953 --> 00:10:22,206 Radimo ovdje! Što to… 127 00:10:22,289 --> 00:10:24,625 Sustav nam je ugrožen! 128 00:10:25,626 --> 00:10:27,586 Oprostite! Moram se čuvati! 129 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 Čovječe! Strašno je! 130 00:10:31,215 --> 00:10:35,052 Evo. Ovo će ti pomoći da se osjećaš sigurno. 131 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 To me umirilo. 132 00:10:42,643 --> 00:10:44,895 Aha, taj tip ima takav efekt. 133 00:10:49,817 --> 00:10:54,405 Molim vas, čuvajte se. Imamo zadatak na Planetu odmora. 134 00:11:08,919 --> 00:11:12,172 Dođite da ne pokvarim svoje tijelo sirene. 135 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 Ovo je punč s borovnicom. 136 00:11:17,094 --> 00:11:21,181 A ovo je mješavina čaja od hibiskusa i kondenziranog mlijeka. 137 00:11:23,642 --> 00:11:25,602 Kao slana morska voda. 138 00:11:27,062 --> 00:11:30,065 Da, to je ocean. Samo sam ga obojio. 139 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 Od ovog ću dobiti proljev, a tebe uopće nije briga za to. 140 00:11:35,821 --> 00:11:38,699 Aha, dakle, eno sjekire. 141 00:11:41,452 --> 00:11:43,537 Sviđa mi se. 142 00:11:43,620 --> 00:11:44,872 Dobro ti stoji. 143 00:11:44,955 --> 00:11:46,790 Pogledajte onamo. 144 00:11:52,796 --> 00:11:54,381 Fino. Tako. 145 00:11:54,465 --> 00:11:58,302 To je hotelska soba i vrijeme je za odjavljivanje. 146 00:11:58,385 --> 00:12:01,430 Sjekirom otvorite kokosov orah 147 00:12:01,513 --> 00:12:03,223 i gosti će iskočiti. 148 00:12:03,307 --> 00:12:06,560 Moraš samo jedanput, brzo iskaču. 149 00:12:06,643 --> 00:12:08,937 S dva zamaha možeš zahvatiti njih. 150 00:12:09,021 --> 00:12:12,483 Možeš ih upozoriti s koje strane udaraš. 151 00:12:12,566 --> 00:12:13,567 Ali ne moraš. 152 00:12:13,650 --> 00:12:15,819 Već su mi platili. Mig-mig! 153 00:12:16,361 --> 00:12:17,237 Lijevo! 154 00:12:20,657 --> 00:12:23,744 Moje lijevo ili tvoje lijevo? Nema veze. 155 00:12:24,828 --> 00:12:26,997 Kako ste proveli odmor? 156 00:12:27,080 --> 00:12:30,584 To se tebe ne tiče! Joj, opet sam pod stresom! 157 00:12:45,682 --> 00:12:48,602 Predugo će trajati ako idem jedan po jedan. 158 00:12:48,685 --> 00:12:52,606 Posložimo ih u red i otvorimo istodobno. 159 00:12:52,689 --> 00:12:55,359 Ovo su moja djeca. Dobio sam trojke. 160 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 Ovaj mi je najdraži. 161 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 On me shvaća. 162 00:13:00,113 --> 00:13:01,865 Ova dvojica su okej. 163 00:13:01,949 --> 00:13:06,286 Znaju da mi nisu omiljeni pa se jako trude da bi bili dobri. 164 00:13:06,370 --> 00:13:11,291 Moje omiljeno dijete vjerojatno neće biti baš krasna osoba kad odraste. 165 00:13:11,375 --> 00:13:13,794 Ali nema veze. Najbolji je. 166 00:13:13,877 --> 00:13:17,965 Maleni Rosse, jednoga dana bit ćeš ratni zločinac, ha? 167 00:13:18,048 --> 00:13:21,635 Sjekira je prekratka da bi ih sve istodobno otvorio. 168 00:13:21,718 --> 00:13:23,387 Znam. 169 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 Previše ih je da bi… 170 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 Znam. 171 00:13:29,643 --> 00:13:30,477 Čaj i ako… 172 00:13:30,561 --> 00:13:32,479 Znam! 173 00:13:32,563 --> 00:13:34,815 Oprezno s tim! 174 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 I tim drugim! 175 00:13:36,817 --> 00:13:39,903 Zaboravila sam što to znači. 176 00:13:42,322 --> 00:13:43,198 Povuci rep. 177 00:13:43,824 --> 00:13:46,118 Aha, da. 178 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 Pazi, jako trza. 179 00:13:49,997 --> 00:13:51,039 Aha. 180 00:13:51,123 --> 00:13:53,792 Svi na lijevu stranu! 181 00:13:56,837 --> 00:13:59,172 Drugu lijevu stranu! 182 00:14:05,679 --> 00:14:09,850 Opa! Čini se da će oni vječno biti na odmoru. Jupi? 183 00:14:14,271 --> 00:14:16,607 MOJ JELOVNIK MOLIM VAS, UŽIVAJTE. ILI NEMOJTE. 184 00:14:32,456 --> 00:14:35,208 Fino! Svi istodobno! 185 00:14:56,730 --> 00:14:59,066 Prestani me pratiti! 186 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 Ne! 187 00:15:08,241 --> 00:15:10,994 Zašto ne tu drugu dvojicu? 188 00:15:11,078 --> 00:15:14,748 Tog Rossa! Ili nezanimljivog Rossa? 189 00:15:14,831 --> 00:15:18,001 Ili mene Rossa? Tim redom. 190 00:15:18,085 --> 00:15:19,753 Ugrist ću ga. 191 00:15:28,679 --> 00:15:31,890 Prije par mjeseci dobili smo poruku o tim stvorovima. 192 00:15:34,935 --> 00:15:38,772 Navodno se posvuda pojavljuju. Nisam pročitao do kraja. 193 00:15:45,362 --> 00:15:48,448 Dobro ste to obavili! Poslat ću vam novac! 194 00:15:48,532 --> 00:15:49,950 Ubodi! 195 00:15:52,202 --> 00:15:53,036 Čekaj, nemoj! 196 00:15:53,120 --> 00:15:53,954 Novac. 197 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 Psumačko, moramo pomoći! 198 00:15:58,125 --> 00:16:00,210 Da, treba pomoć. 199 00:16:00,293 --> 00:16:06,383 Ali ne našu. Treba pomoć roditelja ili možda veće igle. 200 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 Tako ti treba! 201 00:16:13,098 --> 00:16:16,810 Tako ti treba što nisi ubio dvoje djece koju ne volim! 202 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 Što se dogodilo? 203 00:16:54,139 --> 00:16:55,348 Ne znam! 204 00:16:55,432 --> 00:16:57,726 Moram čekati da se osuši od ljige. 205 00:17:08,528 --> 00:17:11,448 Juhu! Opet sam malen! 206 00:17:11,531 --> 00:17:13,241 O, Bože! 207 00:17:13,325 --> 00:17:14,534 Diraš me. 208 00:17:14,618 --> 00:17:15,452 O, Bože! 209 00:17:15,535 --> 00:17:19,998 Još me dodiruje, blago. 210 00:17:20,082 --> 00:17:21,374 Boli li ovo? 211 00:17:23,210 --> 00:17:24,211 Daj mi to. 212 00:17:29,424 --> 00:17:32,427 Trebali bismo se riješiti tog tijela. 213 00:17:32,511 --> 00:17:35,889 Ma ne, u redu je. Još ne smrdi. 214 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 Oho, igla! 215 00:17:39,976 --> 00:17:43,730 Ajme, nisam znao da rad može biti tako opasan. 216 00:17:43,814 --> 00:17:46,316 Nikad nisam siguran što sam zgrabio. 217 00:17:46,399 --> 00:17:49,945 Šteta što ne možemo zabiti lice u to. 218 00:17:50,028 --> 00:17:51,238 I što bismo onda? 219 00:17:51,321 --> 00:17:54,074 Grabili im svojim dugim licem? 220 00:17:54,157 --> 00:17:57,160 Mogli bismo u to gurnuti i ruke. 221 00:17:58,411 --> 00:18:00,330 Ne želim ja ovo raditi. 222 00:18:00,413 --> 00:18:02,874 Moj tata je to volio. 223 00:18:05,252 --> 00:18:07,420 Moram nešto obaviti. 224 00:18:07,504 --> 00:18:10,590 Otići ću ranije, ako vam ne smeta. 225 00:18:13,135 --> 00:18:14,928 Ideš do svoje cure? 226 00:18:15,011 --> 00:18:15,846 Aha. 227 00:18:17,597 --> 00:18:19,933 Ići ćete kupovati namirnice? 228 00:18:20,016 --> 00:18:21,726 Vjerojatno hoćemo. 229 00:18:21,810 --> 00:18:25,105 Gluuupo! Dobru ti zabavu želim! 230 00:18:25,188 --> 00:18:29,442 Vjerojatno će biti zabavno. Druženje s curom je zabavno. 231 00:18:29,526 --> 00:18:31,570 I hranjenje je zabavno! 232 00:18:33,947 --> 00:18:35,866 A što ćemo mi? 233 00:18:35,949 --> 00:18:38,702 Vraćamo se grab-grabežu? 234 00:18:40,453 --> 00:18:43,123 Ne znam. Nekako sam gladan. 235 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 Dobro, hajdemo onda to. 236 00:18:45,792 --> 00:18:50,046 Hranjenje! 237 00:18:50,130 --> 00:18:54,301 Hranjenje! 238 00:18:56,553 --> 00:18:59,055 Koji k**** nisu pozvali mene? 239 00:19:04,644 --> 00:19:08,815 Psumačko, gle! U sjemenkama su kovanice! 240 00:19:08,899 --> 00:19:12,652 Privlačni Patrik mrzi lubenice. I ja ih mrzim. 241 00:19:15,739 --> 00:19:17,073 Baš lijepo! 242 00:19:24,331 --> 00:19:27,250 Hvala što ste posjetili kolodvorsku trgovinu. 243 00:19:27,334 --> 00:19:29,586 Zatvaramo za deset minuta. 244 00:19:30,503 --> 00:19:32,923 Kvrapcu! Kruh s breskvom za Cas! 245 00:19:33,006 --> 00:19:37,677 Brzo se vraćam. Zaboravila sam da sam nešto obećala. 246 00:19:57,864 --> 00:19:59,366 Hej! Zdravo. 247 00:20:00,075 --> 00:20:02,035 Zdravo, Privlačni Patriče. 248 00:20:03,119 --> 00:20:05,205 Idete kući da se raspakirate? 249 00:20:05,288 --> 00:20:06,122 Da! 250 00:20:35,527 --> 00:20:37,445 Idemo k istome mehaničaru. 251 00:20:38,154 --> 00:20:41,658 Što to još imaš? Da ti to bacim? 252 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 Imam nešto i za tebe. 253 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 Zbilja? 254 00:20:47,664 --> 00:20:50,583 Ajme! Dar! 255 00:20:52,210 --> 00:20:53,586 Voliš me. 256 00:20:53,670 --> 00:20:54,838 Ne. 257 00:20:54,921 --> 00:20:56,631 I ja tebe volim. 258 00:20:56,715 --> 00:20:59,050 I volim ovu torbicu! 259 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 Ne! 260 00:21:10,562 --> 00:21:12,564 Ide mi uz odjeću. 261 00:21:12,647 --> 00:21:14,357 Psumačko, gle! 262 00:21:14,441 --> 00:21:17,027 Mogu staviti ključeve u nju. 263 00:21:17,110 --> 00:21:19,279 Nikad joj više ne kupuj darove. 264 00:21:19,362 --> 00:21:24,117 Je li ti ostala koja fotografija da je stavim u ovu torbicu koja jako volim? 265 00:21:24,200 --> 00:21:25,869 Nije! 266 00:21:30,623 --> 00:21:32,959 PRESLADAK DA BI PRDIO 267 00:22:01,404 --> 00:22:03,740 I ja bih malo tog finog! 268 00:22:05,367 --> 00:22:06,201 Ne! 269 00:22:08,495 --> 00:22:10,080 Baš si pohlepna! 270 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Da, jesam. 271 00:22:15,877 --> 00:22:16,795 KRAJ! 272 00:22:43,822 --> 00:22:46,825 Prijevod titlova: Ivan Zorić